Simlish

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Simlish
Simlish.jpg[1]
Creado por Stephen Kearin y Gerri Lawlor
Hablado en Selectedsim.jpg Universo Sim
Familia Lengua artificial
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por Maxis (antes)
Electronic Arts (ahora)
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2
ISO 639-3

El simlish es una lengua ficticia utilizada en diversos videojuegos de la empresa Maxis. El idioma se estrenó en 1996 con el videojuego SimCopter, aunque la fama la obtuvo con los videojuegos Los Sims, Los Sims 2 y Los Sims 3. El simlish es la lengua en la que se expresan los Sims, los seres de los videojuegos en cuestión.

El Simlish se puede también oír y verse escrito en los videojuegos SimCity Societies y Sid Meier's SimGolf (de Firaxis). La lengua es totalmente inventada e incompleta, de tal manera no se puede mantener una conversación en este idioma.

Según declara EA:[3]

Ningún juego de toda la saga Sims (Sims 1 y expansiones, Sims 2 y expansiones, Sims 3 y expansiones) trae ningún diálogo doblado. Esto es así porque los Sims no hablan ningún idioma, se comunican con un lenguaje compuesto de balbuceos y sonidos muy parecido al de los bebés, denominado Simlish. Por ello, no existe ningún modo de poner ningún juego de los Sims en idioma español (o cualquier otro) de manera de que hablen frases coherentes.

Creación del simlish[2] [editar]

La lengua nació cuando el co-fundador de Maxis, Will Wright quiso poner voces a los personajes de sus videojuegos, pero pensó que si utilizaban lenguas reales las frases acabarían siendo repetitivas y sería muy costosa la traducción a los diferentes idiomas. En un principio, se quiso crear el Simlish a partir del lenguaje de los nativos americanos. El experto en lengua Marc Gimbel sugiere un idioma como el Navajo.

Finalmente, el Simlish lo crearon los actores vocales Stephen Kearin y Gerri Lawlor a partir de la improvisación y combinando diferentes idiomas reales, pero intentando lograr la incoherencia.

Posteriormente, Maxis creó un alfabeto variable[4] para los periódicos, televisores y otros objetos del juego que requieren letras. Además, atribuyó a cada acción que el sim hiciera, una palabra en Simlish. Es decir, si el Sim come pizza, dirá una palabra en Simlish que repetirá cada vez que coma pizza. Maxis apenas ha revelado algunas de estas palabras. Cierto es que hay muchos fans de Los Sims que han intentado traducir el Simlish.

Pronunciación[editar]

El equipo de desarrollo de Los Sims creó la original lengua del Simlish experimentando principalmente con el ucraniano fracturado, el francés y el tagalo entre otros.

Las vocales suenan más enfatizadas que en inglés y se habla con la parte delantera de la boca. Predominan los sonidos con [i:] (con la grafía y), mientras que existen muy pocos sonidos guturales.

Ejemplos de palabras en Simlish[editar]

Simlish Pronunciación Español
Soon-Soon [Sun-Sun] ¡Hola!
Degg-Degg [Dec-Dec] Adiós
Chumcha [Chumchaa] Pizza
Nooboo [Nubuu] Bebé
cuh-teek-a-loo [Cuticaló] ¿Qué tal?
Neeshga! [Neshga] ¡No!
Ryska! [Risca] ¡Bien!
Veena Fredishay! [Vina Fredidshei] ¡Vamos a jugar!

Escritura[editar]

La escritura se basa en símbolos. Ninguno de los juegos está programado en Simlish, sin embargo podemos apreciarlo claramente en revistas, periódicos y otros objetos semblantes. En algunas ocasiones, el alfabeto simlish se basa en los símbolos del zodíaco (♌, ♉...etc), otras veces en simples símbolos de unicode (%, &, #...etc.), también con símbolos famosos, como el Om (ॐ) y hay veces que se expresa con gráficos (algunas tiendas como la tienda de animales, que exhibe una pata, y la tienda de comestibles presenta una cornucopia), es decir, el alfabeto simlish es variable y parecido a los Jeroglíficos egipcios. En algunas ocasiones, incluso se han llegado a ver simlish escritos en letras griegas.

Ejemplos de escritura[editar]

Símbolo del Simoleón
  • En Los Sims, el título The SimCity Times es visible en los diarios, en inglés y en fuente Comic Sans MS.

En ocasiones, para ver texto en objetos en Los Sims 2, es necesario hacer un primer plano de ellos. En las cubiertas de los libros, los periódicos y la señal "Sims Must Wash Hands", el deletreado de los caracteres son absurdos y tienen tanta semejanza a los caracteres latinos como los cirílicos.[5] En Los Sims 2 Universitarios, las letras de SimGriego[6] [7] (un abecedario derivado del alfabeto griego) aparecieron como artículos decorativos a la compra.

  • En Los Sims 3 se pueden apreciar en el teatro símbolos en simlish con carácteres griegos. Probablemente significa "teatro" o "escenario".

Literatura[editar]

El día 23 de abril de 2009 se presentó el primer libro en simlish, Burbin Nerbs, cuyo autor es Sergio López. El libro se basa en un conjunto de poesías. "Burbin Nerbs" significa "Cristales Rotos".[8]

La primera de las poesías del libro es "Burbin Nerbs", que da nombre al libro:

Burbin Nerbs
Le la cula.

Burbin nerbs.
Veena fredishay.
Hu.
Hora.
Degg degg.
Nash-Na-Poof? Veen fredishay.
Burbin nerbs.

Música[editar]

Múltiples grupos han grabado versiones de sus canciones en simlish para Los Sims. Estos temas se integran dentro del videojuego o se utilizan, en ocasiones con vídeos aparte, para promocionar uno de los juegos de Los Sims. He aquí una lista de todas las canciones cantadas en Simlish.[9] Para verla, presione en "Desplegar", a la derecha.

Referencias[editar]

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]