Usuario:Metalpotato/Lingüística

De Wikipedia, la enciclopedia libre
  Mi rinconcito     Herramientas   En curso  
  Taller   Lingüística   Política   Proyectos archivados  

Finés y Finlandés[editar]

Como proyecto personal, estoy tratando de hacer que todos los artículos de Wikipedia relacionados sigan la misma norma en cuanto a nomenclatura al respecto de los términos "finés" y "finlandés". Sirva esta sección en mi página personal de guía para interesados:

Algunas fuentes[editar]

De acuerdo con las principales fuentes dedicadas a aclarar el uso del idioma y sus términos (Fundéu[1]​, el DPD[2]​ y Wiklengua[3]​) finés debe utilizarse para cualquier asunto relativo al antiguo pueblo que hoy habita la zona (incluyendo su idioma), mientras que finlandés ha de usarse para lo relativo al actual país (incluyendo su gentilicio). La RAE[4][5]​ permite usos inexactos de estos términos como hace en otras ocasiones, pero hay que diferenciar (véase la sección de traducciones) inexactitudes (como usar el término finés como gentilicio de Finlandia, puesto que hay muchos ciudadanos de Finlandia que no son étnicamente fineses) de incorrecciones (como usar el término finlandés para el idioma finés, debido a que Finlandia tiene otras lenguas oficiales -el Sueco de Finlandia- y cooficiales -el sami, el carelio, etc-, o el término finés para instituciones o características de Finlandia, al ser un término con significado exclusivamente étnico-cultural no aplicable a la República de Finlandia).

  1. ««finés» y «finlandés», diferencias». Fundéu. 4 de febrero de 2011. Consultado el 2 de junio de 2022. 
  2. RAE. «finés, finesa». Diccionario panhispánico de dudas. Consultado el 2 de junio de 2022. 
  3. «finlandés/finés - Wikilengua». Wikilengua. Consultado el 2 de junio de 2022. 
  4. «finés, finesa». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 2 de junio de 2022. 
  5. «finlandés, finlandesa». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 2 de junio de 2022. 

Traducciones[editar]

Aparte de cientos de fuentes y explicaciones por todo internet de cómo usar estos términos, la fuente original de este criterio son las lenguas germánicas y, a través de ellas, las adaptaciones al latín y al español de las mismas. La fuente principal de información sobre los fineses fueron inicialmente los pueblos germánicos que tuvieron contacto con el Imperio Romano y, con el devenir de los siglos, los distintos pueblos de habla germánica que mantuvieron el contacto con los fineses (especialmente los suecos, cuyo imperio controló durante siglos la región que luego se independizaría como Finlandia, cristianizó a su población y fue el punto de contacto cultural entre este pueblo y el resto de Europa).

En el idioma sueco, las palabras para referirse a los fineses y a su idioma son descendientes directas de las usadas por los antiguos pueblos germánicos, mientras que las usadas para referirse a Finlandia y los finlandeses derivan directamente de éstas. Concretamente, finnar se refiere al pueblo finés y finsk / finska se refieren a lo relacionado con éstos (como su idioma o su mitología). A partir de la conquista y cristianización de Finlandia, los suecos empezaron a llamar Österlands ("Tierras del este") a la región de su imperio correspondiente a la actual Finlandia, quedando la palabra Finland restringida a la región suroeste, la más habitada, fértil y cercana a Suecia (ver Finlandia Propia). A partir del siglo xv, gradualmente Finland empezó a ser sinónimo de Österlands, y tras la aparición del nacionalismo finés en el siglo xix (ver Gran Ducado de Finlandia) y la creación del estado finlandés a principios del siglo xx (ver Declaración de Independencia de Finlandia), la palabra Finland ("Tierra de los fineses") queda obviamente vinculada al mismo, a pesar de que no consiguió el control sobre todos los territorios considerados fineses (ver Gran Finlandia).

Las palabras en español derivan directa o indirectamente (a través del latín) de las palabras germánicas y/o suecas mencionadas en el párrafo anterior. Las palabras en inglés también lo hacían, pero se generó una irregularidad cuando, en lugar de crear el gentilicio de la forma habitual ("Finlander"), se mantuvo el etnónimo Finn (algo que en inglés es bastante habitual, especialmente con países independizados antes de la Segunda Guerra Mundial). La costumbre en español de usar indistintamente finés y finlandés como gentilicio, etnónimo y glotónimo parece ser extendida desde la independencia de Finlandia, y de ahí su aceptación como sinónimos por múltiples diccionarios (incluyendo el de la RAE), aunque habitualmente se hace la recomendación de distinguir los usos, especialmente en lenguaje culto.

Dado que Wikipedia es una enciclopedia que busca compendiar el conocimiento y trata de hacer un uso correcto del lenguaje, los artículos de Wikipedia deberían evitar, en lo posible, confusiones, imprecisiones o incorrecciones, incluso aunque los diccionarios las permitan al hablante habitual. En cualquier caso, es importante dejar claro que algunas confusiones consideradas meras imprecisiones, son en realidad incorrecciones. Esta tabla resume las distintas terminologías mencionadas y sus usos y aclara cuáles supondrían una incorrección:

Equivalencias lingüísticas[a]
Concepto[b] finés sueco español inglés
Finlandia[c] Suomi[d] Finland[e] Finlandia[e] Finland[e]
Ciudadano de Finlandia[f] Suomen[g] finländare / finländska[h] finlandés / esa[i] Finn[j]
Relativo a Finlandia[k] Suomen[g] finländsk[l] finlandés[m] Finnish[j]
Pueblo finés[n] suomalaiset[o] finnar / finne / finska[p] finés / esa[q] Finns[j]
Idioma finés[r] suomi / suomen[g][s] finska[t] finés[u] Finnish[j]
Mitología finesa[v] suomalaisessa[o] finsk[w] finesa[x] Finnish[j]
  1. Las mayúsculas y minúsculas se usan en esta tabla para indicar si la palabra debe o no llevar mayúscula obligatoria según la normativa de su idioma. Por tanto, si una palabra está en minúscula en esta tabla, no debe ir con mayúsculas excepto tras un punto.
  2. Los conceptos de esta tabla han sido seleccionados para mostrar las diferencias entre los usos terminológicos en distintos idiomas, ayudando así a la traducción de artículos de otras ediciones de Wikipedia.
  3. El nombre del estado contemporáneo en un sentido estricto, no de la región o de sus instituciones.
  4. Etimología discutida, posiblemente del proto-báltico źemē, "tierra baja".
  5. a b c El nombre del país significa literalmente "tierra de los fineses" (del germánico antiguo fen -"lago, pantano", ver Fen- y lant -"país, tierra"-: "tierra de lagos". Los pueblos germánicos llamaron finnar -"habitantes de los lagos"- a los fineses, y de hecho las decenas de miles de lagos de Finlandia le dan uno de sus apodos más famosos, la tierra de los mil lagos.
  6. El adjetivo (o adjetivo sustantivado) usado para referirse a las personas con ciudadanía finlandesa, independientemente de su origen étnico, lugar de nacimiento, idioma materno…
  7. a b c Suomen puede ser una derivación (el genitivo) de suomi (el idioma finés) o de Suomi (Finlandia), y por tanto, se puede usar como sustantivo para cualquier cosa o persona relativa a Finlandia o al idioma finés siempre que sea en el caso genitivo ("caso de las lenguas que tienen declinación con el que, en general, se expresa la relación de posesión o pertenencia o la materia de que está hecha una cosa."). No puede usarse como adjetivo, al ser un caso del sustantivo suomi. Cuando sea un caso de Suomi (Finlandia) debe ir con mayúscula, mientras que cuando lo sea de suomi (el idioma finés), debe ir con minúscula excepto al principio de oración.
  8. Resultado de añadir el sufijo masculino o femenino habituales para gentilicios "-are" o "-ska" al nombre en sueco de Finlandia.
  9. No se debe llamar "finés" a un ciudadano de Finlandia de forma genérica, pues aunque la etnia y la lengua finesas son las mayoritarias en Finlandia, hay importantes minorías de otras etnias y hablas (sueca, sami, romaní, etc).
  10. a b c d e En inglés, el gentilicio deriva directamente del germánico antiguo fen ("lago, pantano", ver Fen), pero se generó una irregularidad cuando, en lugar de crear el gentilicio de la forma habitual ("Finlander"), se mantuvo el etnónimo Finn (algo que en inglés es bastante habitual, especialmente con países independizados antes de la Segunda Guerra Mundial).
  11. El adjetivo usado para referirse a las instituciones o conceptos relativos al estado finlandés, como su gobierno, su liga de fútbol o su pasaporte. También usado para los idiomas de dicho país al referirse a ellos: "los idiomas finlandeses son dos: el idioma finés y el sueco de Finlandia", "otros idiomas finlandeses incluyen las variantes samis inari, skolt y septentrional, el kalo-finés, el carelio, el tártaro mishar o las lenguas de signos finlandesa y suecofinlandesa"; o "cada lengua finlandesa es mayoritaria en las siguientes regiones de Finlandia".
  12. Resultado de añadir el sufijo adjetivador habitual para gentilicios "-sk" al nombre en sueco de Finlandia.
  13. No se se debe usar "finés" para referirse a una institución o concepto relativos a Finlandia de forma genérica, pues aunque la etnia y la lengua finesas son las mayoritarias en Finlandia, hay importantes minorías de otras etnias y hablas (sueca, sami, romaní, etc).
  14. El adjetivo usado para referirse al grupo étnico fino-báltico que históricamente ha estado asociado con Fennoscandia y forma la mayoría étnica en Finlandia, así como a sus individuos y conceptos relacionados (como su idioma o mitología), independientemente de si tienen relación con el estado finlandés.
  15. a b En finés, el endónimo suomalainen (pl. nominativo suomalaiset, inesivo suomalaisessa) es una palabra etimológicamente derivada de suomi (que significa tanto Finlandia como idioma finés y etnia finesa), pero a diferencia de suomen (caso genitivo de suomi) no es un caso sino una palabra derivada añadiendo el sufijo "-alainen", que se usa para crear gentilicios (espanjalainen significa "español", pero no "idioma español", ya que se usa Espanjan keli -"idioma de España", siendo Espanjan el genitivo de Espanja, es decir, significando "de España"-). Suomalainen, (y el resto de sus casos gramaticales, ver tabla) aplican, por tanto, a cualquier cosa relativa a Finlandia, la etnia finesa o el idioma finés, siempre que sea como sustantivo ("alguien de Finlandia", "algo del finés", "con alguien finés", "para alguien de Finlandia"… en función del caso) y el contexto.
  16. Resultado de añadir los sufijos colectivo, masculino o femenino habituales para gentilicios "-ar" "-e" o "-ska" al nombre del pueblo finés, cuyo etnónimo deriva directamente del germánico antiguo fen ("lago, pantano", ver Fen).
  17. No debe usarse "finlandés" para referirse a individuos, conceptos o instituciones no relacionadas con Finlandia, aunque lo estén con el pueblo finés, su cultura, su idioma, su mitología o sus comunidades en otros países. Por ejemplo, un individuo nacido en el siglo XII en la región donde está ubicada la actual Finlandia no podría ser nunca considerado finlandés, pues aún no existía tal país.
  18. El adjetivo usado para referirse a la lengua fino-báltica materna de los fineses, no a las lenguas de Finlandia o los finlandeses en un sentido oficial o general.
  19. En finés, el idioma toma su nombre de la etnia finesa (suomi), no del país (Suomi), que se creó siglos después de darle nombre al idioma. La palabra suomen es el genitivo de suomi, por lo que suomen kieli significa "idioma de los fineses".
  20. Resultado de añadir el sufijo femenino habitual para gentilicios "-ska" al nombre del pueblo finés.
  21. El idioma finés no debe ser llamado "idioma finlandés" (aunque algunos diccionarios lo permitan), debido a que Finlandia tiene otra lengua cooficial (el Sueco de Finlandia), y existen otros idiomas hablados en el país (como las lenguas sami o el kalo-finés). Es tan incorrecto como llamar "idioma suizo" al Romanche (o al Alemán de Suiza) como si fueran el idioma suizo y no un idioma suizo.
  22. El adjetivo usado para referirse a la mitología del pueblo finés, previa a la existencia de Finlandia y acervo cultural común de todos los fineses, sean o no finlandeses.
  23. Resultado de añadir el sufijo adjetivador habitual para gentilicios "-sk" al nombre del pueblo finés.
  24. La mitología finesa no debe ser llamada "mitología finlandesa", debido a que no es exclusiva de Finlandia (sin ir más lejos fue recopilada en su mayoría en zonas de Carelia fuera de la actual Finlandia antes de que este país existiera) ni toma su nombre de éste, sino del pueblo finés.

Por hacer[editar]

Seguimiento[editar]

  1. creado para diferenciarlo del nacionalismo finés
  1. pendiente de crear a partir de pueblo finés

Replacer[editar]

Reemplazo Fecha
repaso
Reemplazo Fecha
repaso
Reemplazo Fecha
repaso
Reemplazo Fecha
repaso
idioma finlandés > idioma finés Idioma finlandés > Idioma finés guerra civil finesa - guerra civil finlandesa
idioma Finlandés > idioma finés Idioma Finlandés > Idioma finés Guerra civil finesa > guerra civil finlandesa Guerra civil finlandesa > guerra civil finlandesa
lenguaje finlandés > lenguaje finés Lenguaje finlandés > Lenguaje finés Guerra Civil finesa > guerra civil finlandesa Guerra Civil finlandesa > guerra civil finlandesa
lenguaje Finlandés > lenguaje finés Lenguaje Finlandés > Lenguaje finés Guerra Civil Finesa > guerra civil finlandesa Guerra Civil Finlandesa > guerra civil finlandesa
lengua finlandesa > lengua finesa Lengua finlandesa > Lengua finesa Guerra Civil En Finlandia > guerra civil finlandesa Guerra Civil De Finlandia > guerra civil finlandesa
lengua Finlandesa > lengua finesa Lengua Finlandesa > Lengua finesa Guerra Civil en Finlandia > guerra civil finlandesa Guerra Civil de Finlandia > guerra civil finlandesa
en finlandés > en finés En finlandés > En finés Guerra civil en Finlandia > guerra civil finlandesa Guerra civil de Finlandia > guerra civil finlandesa
en Finlandés > en finés En Finlandés > En finés guerra civil en Finlandia > guerra civil finlandesa guerra civil de Finlandia > guerra civil finlandesa
el finlandés > el finés El finlandés > El finés guerra civil en finlandia > guerra civil finlandesa guerra civil de finlandia > guerra civil finlandesa
el Finlandés > el finés El Finlandés > El finés Finesa > Finlandesa Finesa > finlandesa
del finlandés > del finés Del finlandés > Del finés Finés > Finlandés Finés > finés
del Finlandés > del finés Del Finlandés > Del finés finesa > finlandesa Finlandesa > finlandesa

Prefijos[editar]

Quiero hacer un repaso con Replacer de algunos de los errores más habituales a la hora de usar prefijos

Replacer[editar]

Prefijo Con espacio a
con guión
Fecha
repaso
Con espacio a
sin nada
Fecha
repaso
Con guión a
con espacio
Fecha
repaso
Con guión a
sin nada
Fecha
repaso
Repetido con espacio a
sin nada
Fecha
repaso
Repetido con guión
a sin nada
Fecha
repaso
ex "ex " > "ex-" "ex " > "ex"
proto
anti
pro
pre
post
ante
pos
contra
vice
archi
sub
sobre
super
supra
bio
eco