Tácticas y métodos en torno a las protestas de Hong Kong de 2019-2020

De Wikipedia, la enciclopedia libre

La sofisticación y la novedad de las tácticas y los métodos utilizados por los manifestantes en las protestas de Hong Kong de 2019-2020 han sido notados por muchos académicos y medios de comunicación de todo el mundo. Van desde nuevos principios de autonomía y descentralización, incorporando diferentes métodos de manifestación, protesta económica y social, y más notablemente nuevos métodos tecnológicos para organizar y garantizar la seguridad de los manifestantes. Muchas de estas tácticas se han utilizado o se inspiraron en protestas anteriores. La gran escala, complejidad y variedad de tácticas utilizadas se han convertido en un caso de estudio para protestas masivas en todo el mundo. Este artículo tiene como objetivo presentar las tácticas y métodos más relevantes utilizados durante las protestas.

Principios importantes[editar]

Liderazgo descentralizado[editar]

A diferencia de las protestas en Hong Kong de 2014, el movimiento de democracia de 2019 se ha desarrollado de una manera generalmente descentralizada, y ha sido descrito como "impecablemente organizado" por Los Angeles Times. El Frente Civil de los Derechos Humanos tiene una historia larga de organizar movimientos sociales y era el organizador de las dos protestas masivas del 9 y 16 de junio. Demosistō, dirigido por Joshua Wong, quien estaba en prisión a principios del movimiento, y los grupos localistas hongkoneses, pidieron a los simpatizantes que participaran en las protestas. Aun así, a diferencia de las protestas en Hong Kong de 2014, ninguno de estos grupos ha reclamado liderazgo sobre este movimiento. Muchos legisladores pro-democracia fueron vistos en las protestas, pero principalmente tomaron roles de apoyo. Este tipo de descentralización ha dado lugar a una mayor fluidez para los manifestantes y a la dificultad de los funcionarios para ubicar representantes para negociaciones o enjuiciamientos.

Tácticas flexibles[editar]

Las manifestantes dan paso a una ambulancia

Se informa que los manifestantes adoptaron la filosofía de Bruce Lee de ser "amorfo y moldeable como el agua", abreviado a un lema común entre los manifestantes, "ser agua". Al trasladarse de manera móvil y ágil a diferentes oficinas gubernamentales durante las protestas del 21 protestas de junio, pretendían ejercer presión adicional sobre el gobierno. A partir de agosto, los manifestantes adoptaron la táctica de huir cuando la policía comenzó a prohibir las solicitudes de manifestaciones.[1]​ A medida que la policía comienza a avanzar, los manifestantes se retiran, aunque a menudo volverán a aparecer más tarde en el mismo distrito o volverán a aparecer en otros lugares en un corto período de tiempo. La metáfora se ha ampliado para incluir "Ser fuerte como el hielo" cuando al enfrentarse a la fuerza policial, "reunirse como el rocío" cuando los manifestantes organizaban protestas "flashmob" que a menudo eran extemporáneas y "dispersarse como la niebla" para garantizar que los manifestantes pudieran escapar. antes de la autorización policial para evitar el arresto.[2]

Unidad y cohesión[editar]

El principio de "No Dividirse" (en chino tradicional, 不割蓆) ha ayudado a mantener la cohesión en todo el amplio espectro político de la lucha. Adoptar una diversidad de tácticas ha permitido a los participantes tomar diferentes niveles de acción respetando los roles que desempeñan los demás. Esto contrasta directamente con las protestas de 2014, donde varios grupos de protesta terminaron criticando a los demás. El comentarista político de Hong Kong Lewis Lau dijo: "'No dividir' sirve como un puente ... al promover el respeto mutuo por las opiniones divergentes dentro del movimiento de protesta". La minimización de los conflictos internos es clave para lograr objetivos más amplios; una frase común que ha servido como recordatorio es "Preservarse a sí mismo y al colectivo; sin división". A través de la unidad, sería más difícil para las autoridades instigar las diferencias entre los diferentes campos en un intento de romper el movimiento de protesta.[3]​ La solidaridad entre los manifestantes y el compromiso con la praxis de "No separarse" quedó demostrada por las dos protestas de madres hongkonesas del 14 de junio y el 5 de julio y la protesta de miles de ancianos hongkoneses del 17 de julio. Decenas de miles asistieron a los mítines, en apoyo de las acciones de protesta de la generación más joven, mientras se mantienen firmes juntos en oposición a la brutalidad policial, Carrie Lam, y la intervención del gobierno de China continental. Austin Ramzy de The New York Times agregó que los dos grupos compartían una relación simbiótica. Si bien los disturbios del 12 de junio mostraron las limitaciones de las marchas pacíficas y el valor de la agresión, la continuación de las marchas a gran escala mostró al mundo cuán generalizada era la insatisfacción pública hacia el gobierno. Según Benny Tai, habría apoyo para acciones más radicales si las marchas pacíficas no lograran obligar al gobierno a ceder.[4]

Manifestaciones[editar]

Bloque negro y defensas grupales[editar]

Los manifestantes generalmente llevaron atuendos negros durante las protestas.
Manifestantes con punteros láser

Durante las protestas callejeras, los métodos de bloque negro han mejorado el anonimato y la privacidad, permitiendo a los manifestantes "ser agua" y funcionar de manera más eficaz como grupo. Los participantes en las manifestaciones se visten cada vez más de negro y usan cascos y guantes. Para resistir la vigilancia policial y protegerse contra armas químicas como gas lacrimógeno y gas pimienta, las mascarillas y las gafas protectoras también son prendas populares. Los manifestantes también desarrollaron un conjunto de señales de manos para facilitar las comunicaciones y formar cadenas humanas para transportar suministros.[5]​ A medida que las protestas continuaron aumentando y la policía comenzó a usar niveles más altos de armamento antidisturbios, los activistas mejoraron sus improvisados equipos usando tablas de surf como escudos. También llevaban equipo de protección que incluía guantes resistentes al calor y respiradores .[6]​ La Revolución Ucraniana de 2014 se describió comúnmente como una inspiración para los manifestantes de Hong Kong.

Acciones ofensivas, cócteles molotov, e incendios[editar]

Poste de Vigilancia derribado por manifestantes

South China Morning Post describió que las tácticas de confrontación utilizadas por los manifestantes han evolucionado del vandalismo a "un patrón ahora familiar", en el que los manifestantes arrojaron ladrillos, cócteles molotov, líquido corrosivo y otros proyectiles a la policía. Los manifestantes radicales de primera línea han utilizado cócteles molotov como arma de preferencia contra la policía. Entre el 9 de junio y el 1 de octubre de 2019, los servicios de bomberos respondieron a las llamadas de 37 incidentes relacionados con bombas incendiarias lanzadas por manifestantes; También se incendian con frecuencia objetos como cubos de basura. En total, el Departamento de Bomberos respondió a 319 incendios durante el mismo período. Según el secretario de seguridad John Lee, los manifestantes lanzaron más de 100 bombas molotov durante un fin de semana de batallas callejeras con la policía a principios de septiembre. Una de las piras más importantes se encendió cerca del cuartel general de la policía en Wan Chai el 31 de agosto, y el incendio activó el sistema de rociadores de un hotel cercano.[7]​ Se han atacado tiendas y negocios vinculados a China continental y se han incendiado sus instalaciones; se incendiaron estaciones de tren y MTR, y se lanzaron bombas molotov contra la policía.[8]

Vandalismo y violencia[editar]

Las empresas vinculadas a China continental han sido blanco de grafitis y carteles en medio de una creciente frustración porque el gobierno de Hong Kong no está respondiendo a las demandas de los manifestantes.[9][10]​ Al menos dos cajeros automáticos del Banco de China fueron incendiados el 2 de octubre. Algunos establecimientos de Starbucks, que son operados por Maxim's Caterers, también fueron objeto de vandalismo.[11][12]​ Medios del Commercial Press, la editorial más antigua de Hong Kong establecida en 1897, ahora propiedad de Sino United Publishing, que según se informa está controlada por la Oficina de Enlace de China, fueron atacados y sus libros quemados.[13][14][15][16]​ En incidentes separados, varias personas arrojaron una bandera nacional china en el Victoria Harbour y destrozaron las oficinas de los legisladores pro-Beijing.[17]​ Durante una protesta en Kwun Tong el 24 de agosto, los manifestantes desmantelaron un poste de luz de vigilancia, que los manifestantes temían que el gobierno utilizara para vigilar a sus ciudadanos.[18]​ Los manifestantes se han disculpado por destrozar accidentalmente tiendas y bancos percibidos como "inocentes" al pintar con aerosol "lo siento" en su propiedad.[19][20]

Protestas alternativas[editar]

Muros de John Lennon locales[editar]

Un túnel cerca de la estación de MTR de Tai Po Market, apodado como el "Túnel Lennon".

El primer muro de John Lennon se instaló frente a la escalera de las oficinas del gobierno central de Hong Kong.[¿cuándo?] Durante los meses de junio y julio de 2019, los muros de Lennon cubiertos con notas post-it por la libertad y la democracia han aparecido en todo Hong Kong. Los ciudadanos también cubrieron los muros de Lennon con varios carteles de protesta y arte para llamar la atención de la gente sobre las protestas.[21]

Muro de Lennon fuera de una cadena de comida rápida en Yoshinoya, Hong Kong. Una protesta contra sus decisiones publicitarias.

Huelgas de hambre[editar]

Un grupo de manifestantes estaba en huelga de hambre tras la manifestación del 1 de julio en Admiralty . El predicador Roy Chan inició la acción y se le han unido unos 10 más, incluido el legislador del Partido Laborista, Fernando Cheung. Acamparon cerca de Harcourt Road en Admiralty, con muchos letreros desplegados para informar al público sobre sus objetivos. Al menos cinco personas han prometido seguir ayunando hasta que se retire oficialmente el proyecto de ley de extradición.

Movimientos de no cooperación[editar]

Algunos activistas por la democracia han adoptado la desobediencia civil y tácticas de acción directa . Los ejemplos incluyen la interrupción de las operaciones gubernamentales, la ocupación de áreas cercanas a la Torre de Ingresos y el asedio del cuartel general de la policía de Hong Kong en Wan Chai.

Aviso de cierre de un restaurante el 5 de agosto

Bloqueos de estaciones de policía[editar]

A partir de finales de junio, se convirtió en una práctica habitual que las marchas pacíficas durante el día se transformaran en acciones directas más radicales por la noche, a menudo dirigidas contra las comisarías de policía con protestas callejeras, bloqueos y vandalismo. Muchos bloqueos también fueron acciones de solidaridad en respuesta a las duras tácticas policiales y las recientes detenciones de activistas por la democracia. Varias comisarías de policía de Yuen Long, Tin Shui Wai, Ma On Shan, Tseung Kwan O, Kwun Tong, Tsim Sha Tsui y Sham Shui Po, así como la jefatura de policía, fueron sitiadas. Los manifestantes construyeron barricadas, destrozaron edificios de la HKPF, arrojaron ladrillos y huevos y pintaron grafitis en las paredes exteriores de la estación.

Los bloqueos de las comisarías continuaron hasta septiembre como una táctica de demostración rutinaria y nocturna.[22][23][24][25]

Cadena humana[editar]

Más de 1.000 corredores de senderos y amantes de la naturaleza se reunieron en la cima de Lion Rock para The Hong Kong Way. 23 de agosto de 2019

En la noche del 23 de agosto, unas 135.000 personas participaron en la campaña "The Hong Kong Way", para llamar la atención sobre las cinco demandas del movimiento.[26][27]​ Se unieron para crear una cadena humana de 50 kilómetros de largo, que se extiende a ambos lados del puerto de Hong Kong y sobre la cima de Lion Rock.[28]​ La acción se inspiró en un hecho similar ocurrido hace 30 años, el 23 de agosto de 1989[29]​ La Cadena Báltica involucró a 2 millones de personas, extendiéndose 675 kilómetros a través de los territorios de Estonia, Letonia y Lituania, como un llamado a la independencia de la Rusia soviética . El evento Hong Kong Way se organizó desde los foros de LIHKG, junto con grupos de chat de Telegram en tiempo real para ayudar con la creación de la cadena humana. Un participante en el evento describió esta protesta como muy diferente a otras en el pasado: "Esta vez demuestra armonía y amor en lugar de descargar ira y odio. El espíritu es unidad ".[30][31]

Cantos democráticos nocturnos[editar]

Los manifestantes comenzaron la tradición de gritar consignas desde las ventanas de sus apartamentos por la noche. A partir del 19 de agosto,[32]​ residentes gritaban cerca de la ventana todas las noches a las 10 p. m., para que los vecinos y vecinos cercanos se animen hasta que terminen las protestas y luchas sociales.[33]​ Los cánticos por la democracia y las quejas sobre la policía y el gobierno se pueden escuchar fuera de los dormitorios universitarios y en los vecindarios de Hong Kong en toda la ciudad. La idea de tener un "concierto nocturno" gratuito y comunitario se difundió inicialmente desde el foro LIHKG, y se ha convertido en un acto habitual de solidaridad y una forma de expresar las quejas de una manera interactiva.[34]​ Las frases comunes que gritan los manifestantes incluyen "cinco demandas, ni una menos", " liberar Hong Kong, la revolución de nuestro tiempo " y "Hongkonenes, añadan petróleo ".

Campañas de petición[editar]

A partir de mayo de 2019, se crearon múltiples peticiones contra el proyecto de ley de más de 200 escuelas secundarias, diversas industrias, profesiones y barrios. Más de 167.000 estudiantes, egresados y profesores de todas las universidades públicas y una de cada siete escuelas secundarias en Hong Kong, incluido el St. Francis 'Canossian College al que asistió Carrie Lam, también lanzaron peticiones en línea contra el proyecto de ley de extradición en una campaña de bola de nieve. St. Mary's Canossian College y Wah Yan College, Kowloon, al que asistieron la Secretaria de Justicia, Teresa Cheng y el Secretario de Seguridad, John Lee, respectivamente, también se unieron a la campaña. Incluso los exalumnos, estudiantes y maestros del St. Stephen's College, al que la víctima en el caso de homicidio de Taiwán Poon Hiu-wing asistió desde el Formulario 1 al Formulario 3, no estaban convencidos, ya que acusaron al gobierno de usar su caso como pretexto para forzar la aprobación del proyecto de ley.

Protestas económicas[editar]

Círculo económico amarillo[editar]

Además del movimiento para boicotear a los comerciantes y restaurantes pro-gobierno, los manifestantes pro-democracia han iniciado lo que ellos llaman "Círculo Económico Amarillo", un intento de segregar a los comerciantes en pro-democracia o pro-gobierno. Los manifestantes, activistas y simpatizantes del movimiento de protesta solo patrocinarían las tiendas que han expresado su apoyo al movimiento de protesta y boicotearían las tiendas que han expresado una opinión contraria a las protestas y las empresas financiadas por China. A través del Círculo Económico, los activistas esperaban que esto crearía una economía autosuficiente y que el capital ganado por las tiendas "amarillas" podría fluir hacia atrás para ayudar al movimiento de protesta.[35]​ Esto es en parte una respuesta al modelo de negocio orientado a la política del partido comunista. Un ejemplo destacado es que el partido comunista, a través de varias empresas estatales e influencias comerciales, ha boicoteado el periódico en favor de la democracia Apple Daily desde 1997 al no colocar publicidad en el periódico. Esto también fue una respuesta a algunas corporaciones que tomaron decisiones que dañaron el movimiento de protesta, como el despido de empleados que han expresado su apoyo a las protestas. Las tiendas amarillas cercanas entre sí se unirán ocasionalmente para organizar promociones cruzadas, y algunas han colaborado con concejales de distrito prodemocráticos para organizar ferias del Año Nuevo Lunar en toda la ciudad en enero de 2020.[36]

Los huelguistas de hambre fuera del Admiralty Center. 9 de julio de 2019

Boicots[editar]

La Autoridad de Comunicaciones recibió aproximadamente 12.000 quejas criticando la cobertura de TVB por favorecer al campo pro-establecimiento y al PCCh. Los manifestantes han afirmado que TVB presentó una narrativa demasiado simplificada con información limitada, evitando así métodos de censura más abiertos. A la luz de esto, la sucursal de Hong Kong de Pocari Sweat retiró sus anuncios de TVB para deleite de los manifestantes contra la extradición y también enfureció a los consumidores del continente. Los internautas han lanzado una campaña para presionar a las corporaciones para que dejen de colocar anuncios en TVB.[37]

Arte y música[editar]

Los manifestantes crearon obras derivadas y obras de arte originales para promover las próximas protestas, difundir mensajes de unidad y criticar al gobierno. Los manifestantes también han comenzado a doblar grullas de origami llamadas "freenix", que fueron vistas como la encarnación de la paz y la esperanza.[38][39]​ Los manifestantes también financiaron colectivamente una estatua a favor de la democracia de 4 metros de altura llamada Lady Liberty Hong Kong . El diseño de la estatua se origina en el disfraz del demostrador de entrega inversa: lleva un casco amarillo, una máscara para los ojos y un respirador; la mano derecha sostiene un paraguas; la mano izquierda sostiene una bandera que dice "Libérate Hong Kong, la revolución de nuestro tiempo ".[40][41]​ El personaje de dibujos animados Pepe the Frog ha sido ampliamente utilizado por los manifestantes a favor de la democracia. Este uso no está relacionado con la asociación del personaje con el alt-right en otras partes del mundo.

Tecnología[editar]

Activismo online[editar]

Los manifestantes también utilizaron Internet para intercambiar información e ideas. Los internautas usaron el popular foro en línea LIHKG para ganar terreno en las protestas y para intercambiar ideas y votar por ideas. Estas incluyeron interrumpir los servicios de MTR, reunirse para las vigilias, organizar "picnics" (un término utilizado para evitar la vigilancia) y hacer memes de proyectos de ley contra la extradición que apelan a valores conservadores para que los ancianos de Hong Kong comprendan mejor la justificación contra la extradición. Los manifestantes también han estado usando Telegram, un servicio de mensajería encriptada opcionalmente de extremo a extremo,[42][43]​ para comunicarse, ocultar identidades y tratar de evitar el rastreo por parte del gobierno chino y la Policía de Hong Kong. Los servidores de la aplicación sufrieron ataques de denegación de servicio el 12 de junio. El fundador de la aplicación, Pavel Durov, identificó el origen del ataque a China y afirmó que "coincidió en el tiempo con las protestas en Hong Kong".

Manifestantes cubriéndose el ojo derecho

Después del 11 de agosto, cuando supuestamente se rompió el ojo derecho de un manifestante por cartuchos bean bag, los internautas comenzaron la campaña #Eye4HK, pidiendo a personas de todo el mundo que se tomen una foto cubriéndose el ojo derecho y la compartan en las redes sociales para mostrar su apoyo al movimiento y a los manifestantes contra la extradición.

Doxing[editar]

Hasta el 20 de diciembre de 2019, la Oficina del Comisionado de Privacidad de Datos Personales (PCPD), un organismo legal del gobierno de Hong Kong, había recibido informes o descubierto 4.359 casos de doxing relacionados con las protestas.[44]​ Los casos que involucraron a oficiales de policía o sus familiares representaron el 36% de todos los casos de doxing reportados o descubiertos; otros casos involucraron a otros objetivos como figuras públicas progubernamentales, manifestantes y ciudadanos en contra del gobierno. Estos casos de doxing se originaron en dieciséis plataformas y foros en línea.[45]

Transmisión de AirDrop[editar]

En junio y julio, los manifestantes en Hong Kong utilizaron la función AirDrop de los dispositivos de Apple para transmitir información de facturas contra la extradición al público, como dentro de los trenes del MTR, lo que permitió a los destinatarios leer sobre las inquietudes con respecto a la ley propuesta, con el objetivo de crear conciencia entre los residentes. En Hong Kong.

Difusión de malla peer-to-peer[editar]

Los manifestantes ya habían evitado los SMS, el correo electrónico y WeChat tradicionales, que son monitoreados por el estado o fácilmente monitoreados. Con la posibilidad inminente de que el gobierno promulgue una legislación de emergencia, incluidas medidas para cortar la conectividad a Internet,[46]​ Hong Kong ha experimentado una rápida adopción de un paquete de software de red ad hoc para teléfonos inteligentes llamado Bridgefy, una red de malla de bluetooth peer-to-peer.[47][48]​ Aunque el protocolo Bluetooth no es seguro y los metadatos también pueden ser identificados por aquellos con los medios técnicos, la aplicación permite la transmisión de mensajes sin conexión a Internet.[49]​ La aplicación funciona conectando en red las conexiones Bluetooth estándar de los usuarios a través de la creación de una red de malla en toda la ciudad. Los mensajes pasan por los teléfonos de otros usuarios de Bridgefy hasta que llegan al objetivo previsto. Los mensajes directos están encriptados, mientras que los mensajes de difusión pública no lo están. El modo de transmisión permite enviar mensajes a todos los usuarios dentro del alcance inmediato. El editor de la aplicación anunció que las descargas se habían multiplicado por cuarenta durante el mes de agosto, con 60.000 instalaciones de aplicaciones solo en la última semana de agosto, la mayoría de ellas desde Hong Kong. En las protestas de Hong Kong de 2014, FireChat se había utilizado para redes ad hoc de teléfonos inteligentes.[50]

Recaudación de fondos[editar]

La campaña de financiación colectiva para la producción de la estatua de la Dama Libertad de Hong Kong alcanzó su objetivo en 6 horas.

Además de lanzar una campaña de financiación colectiva para colocar publicidad en los principales periódicos internacionales, los residentes de Hong Kong también recaudaron fondos para cubrir los honorarios legales y los gastos médicos de los detenidos y los manifestantes heridos, respectivamente. Por ejemplo, el 612 Humanitarian Relief Fund recaudó más de HK$12 millones en un mes.[51]​ Otra organización que ofreció ayuda financiera a los manifestantes fue Spark Alliance, aunque la policía y HSBC confiscaron más de HK$ 70 millones (US$ 9 millones) en fondos para las protestas en diciembre de 2019 y arrestaron a tres hombres y una mujer, todos responsables de la operación del grupo por "sospecha de blanqueo de capitales ".[52]

Publicidad[editar]

Campaña de publicidad[editar]

En junio, los manifestantes lanzaron una campaña de financiación colectiva en línea para colocar cartas abiertas como anuncios de página completa en los principales periódicos internacionales antes de la Cumbre del G20 del 28 al 29 de junio en Osaka, Japón, para crear conciencia mundial y pedir la intervención de los líderes mundiales en el proyecto de ley, instando todos a "aliarse con [ellos]" y "[exigir] la preservación de la libertad y la autonomía de Hong Kong bajo el gobierno chino". El objetivo de recaudar HK$ 3 millones se logró en menos de cuatro horas y se recaudó con éxito HK$ 5,45 millones en menos de seis horas. La carta abierta fue publicada por periódicos internacionales populares como The New York Times, The Guardian, Japan Times, The Globe and Mail, Süddeutsche Zeitung, The Chosun Ilbo, Le Monde y la versión en línea de Politico Europe . Los anuncios se imprimieron en los idiomas locales de los lectores de cada publicación periódica, y aunque el diseño gráfico y la distribución varían, la mayoría incluía el lema y el llamamiento a "Stand with Hong Kong at G20" junto con la carta abierta.

Rueda de prensa ciudadana[editar]

Rueda de prensa ciudadana a cargo de manifestantes. 19 de agosto de 2019

Un grupo de manifestantes celebró una conferencia de prensa ciudadana con la esperanza de "transmitir voces subrepresentadas" y sus propias perspectivas al público. Esta fue una respuesta a las conferencias de prensa diarias de la policía, que afirman difundir "distorsiones maliciosas" y "falsedad", y que pretendían que estas conferencias de prensa "actuaran como un contrapeso al monopolio del gobierno sobre el discurso político". En las conferencias de prensa, vestían de negro, se ponían máscaras y cascos de seguridad y dirigían la discusión tanto en cantonés como en inglés, junto con un intérprete de lenguaje de señas. Estas conferencias de prensa se coordinaron utilizando Telegram y LIHKG, y los oradores destacaron que no son los líderes del movimiento, pero desean hablar por los manifestantes promedio. Quartz describió que tal táctica es un "frente de batalla" en las relaciones públicas con el gobierno.

Referencias[editar]

  1. Lai, Catherine (10 de agosto de 2019). «Hong Kong protesters deploy hit-and-run tactic». Asia Times. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2019. Consultado el 7 de febrero de 2020. 
  2. Anderlini, Jamil (2 de septiembre de 2019). «Hong Kong's 'water revolution' spins out of control». Financial Times. Archivado desde el original el 12 de octubre de 2019. Consultado el 27 de octubre de 2019. 
  3. Ramzy, Austin (27 de septiembre de 2019). «In Hong Kong, Unity Between Peaceful and Radical Protesters. For Now.». New York Times. Consultado el 31 de mayo de 2020. 
  4. Chung, Kimmy (27 de agosto de 2019). «Hong Kong protesters rotate tactics between radical and restrained, keeping city guessing». South China Morning Post. Consultado el 31 de mayo de 2020. 
  5. Dapiran, Anthony (1 de agosto de 2019). «"Be Water!": seven tactics that are winning Hong Kong's democracy revolution». New Statesman. Archivado desde el original el 5 de agosto de 2019. Consultado el 5 de diciembre de 2019. 
  6. «Hong Kongers get creative with traffic cones and kitchenware to fight tear gas». 9 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2019. Consultado el 27 de octubre de 2019. 
  7. «'More dangerous' petrol bomb recipes online spark fire service warning». South China Morning Post. 7 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 13 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  8. «Rampaging mobs in Hong Kong launch arson attacks on shops and MTR stations». South China Morning Post. 20 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  9. Smith, Nicola (8 de octubre de 2019). «Vigilante violence prompts fears of widening polarisation in Hong Kong». Archivado desde el original el 15 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  10. «Explainer: 'Renovation', 'decoration' and 'fire magic' – the businesses targeted by Hong Kong's hit-and-run protesters». 9 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  11. «Starbucks, banks among HK protest targets». Yahoo! News. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  12. «Mainland banks, pro-Beijing businesses caught in Hong Kong protest cross-hairs». Reuters. 2 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 22 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  13. «【视频】"禁蒙面法":示威者烧毁商务印书馆书本». 早报. 6 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  14. «[Video] "Forbidden Mask Method": Demonstrators Burn Commercial Press Books – Lianhe Zaobao». Archivado desde el original el 11 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  15. Cheng, Kris (11 de enero de 2019). «Hong Kong scholar cancels book after censorship tussle with China-owned publisher». Archivado desde el original el 21 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  16. Cheng, Kris (29 de mayo de 2018). «Gov't should not intervene in China Liaison Office's ownership of Hong Kong publishing giant, says Carrie Lam». Archivado desde el original el 21 de octubre de 2019. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  17. Chan, Holmes (17 de agosto de 2019). «In Pictures: Hong Kong protesters roam Kowloon in hit-and-run demos, after thousands march in To Kwa Wan». Hong Kong Free Press. Archivado desde el original el 17 de agosto de 2019. Consultado el 1 de septiembre de 2019. 
  18. Creeny, Jennifer (24 de agosto de 2019). «Tear gas in Kwun Tong after Hong Kong protesters surround police station, dismantle 'surveillance' lampposts». Hong Kong Free Press. Archivado desde el original el 25 de agosto de 2019. Consultado el 7 de octubre de 2019. 
  19. Cheng, Kris (9 de octubre de 2019). «Explainer: 'Renovation', 'decoration' and 'fire magic' – the businesses targeted by Hong Kong's hit-and-run protesters». Archivado desde el original el 9 de octubre de 2019. 
  20. «Whoops, sorry! Hong Kong protesters leave apologetic graffiti after vandalizing 'wrong' bank (PHOTOS)». RT International. Archivado desde el original el 9 de enero de 2020. Consultado el 30 de diciembre de 2019. 
  21. «100 days in: Ten creative ways Hongkongers sustain their protests away from the barricades». Hong Kong Free Press. 16 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 12 de octubre de 2019. Consultado el 27 de octubre de 2019. 
  22. Ming Pao (en Chinese (Hong Kong)) (Hong Kong: Media Chinese International). 3 de septiembre de 2019 https://web.archive.org/web/20190903135935/https://news.mingpao.com/pns/%25E8%25A6%2581%25E8%2581%259E/article/20190903/s00001/1567449977735/%25E6%2597%25BA%25E8%25A7%2592%25E5%2586%258D%25E8%25A1%259D%25E7%25AA%2581-%25E6%25B5%25B8%25E5%25A4%25A7%25E6%2596%25B9%25E4%25BB%25B2%25E8%25B3%25A2%25E7%25AD%2589%25E5%25A4%259A%25E4%25BA%25BA%25E8%25A2%25AB%25E6%258D%2595 |archive-url= sin título (ayuda). Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2019. Consultado el 3 de septiembre de 2019. 
  23. «太子站男子被警制服 疑昏迷送院 九龍灣截停巴士帶走多人 街坊包圍罵警 | 立場報道 | 立場新聞». Stand News (en chino). Hong Kong. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2019. Consultado el 4 de septiembre de 2019. 
  24. 凌逸德 (4 de septiembre de 2019). «【示威現場】過百人圍旺角警署及北大嶼警署 寶琳站落閘». 香港01 (en Chinese (Hong Kong)). Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2019. Consultado el 5 de septiembre de 2019. 
  25. Cheng, Kris (23 de septiembre de 2019). «At least five arrested as Hong Kong protesters surrounded Mong Kok police station following multi-district confrontations». Hong Kong Free Press. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2019. Consultado el 1 de octubre de 2019. 
  26. Wong, Michelle (23 de agosto de 2019). «Demonstrators offer sparkling visions of unity as an estimated 135,000 people form 60km of human chains to encircle city in 'Hong Kong Way'». South China Morning Post. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2019. Consultado el 23 de agosto de 2019. 
  27. «Hong Kong's human chain protest against extradition bill» (video). BBC. 23 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2019. Consultado el 24 de agosto de 2019. 
  28. Graham-Harrison, Erin Hale Emma (23 de agosto de 2019). «Hong Kong protesters join hands in 30-mile human chain». The Guardian. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2019. Consultado el 23 de agosto de 2019. «For Friday's 'Hong Kong Way' demonstration, organisers had called for people to gather in single file along routes that roughly matched subway lines, snaking nearly 30 miles (50km) through Hong Kong Island, Kowloon and the New Territories. » 
  29. Rasmi, Adam. «Thirty years on, Hong Kong is emulating a human chain that broke Soviet rule». Quartz. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2019. Consultado el 23 de agosto de 2019. «The 1989 event, three months before the fall of the Berlin Wall, generated worldwide attention. Estonia, Latvia, and Lithuania would gain full independence two years later, during the fall of the Soviet Union ... Today, inspired by the Baltic demonstrations of 1989, thousands of protesters in Hong Kong formed 'The Hong Kong Way.' ». 
  30. Hui, Mary. «Photos: Hong Kong protesters unify in a human chain across the city». Quartz. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2019. Consultado el 23 de agosto de 2019. «The Hong Kong Way comes just five days after as many as 1.7 million demonstrators took to the streets in a peaceful rally on Aug. 18) — and before city gears up for another weekend of protests. The Chinese territory has seen a rare period of calm, with last weekend the first in more than two months with no tear gas fired by police. » 
  31. Pang, Jessie (23 de agosto de 2019). «Hong Kong families form peaceful human chains ahead of airport protest». Reuters. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2019. Consultado el 23 de agosto de 2019. «'I joined the Hong Kong Way because it's peaceful,' said protester Peter Cheung, 27. 'This is the 30th anniversary of the Baltic Way. I hope there will be a bigger chance to make an international noise.' ». 
  32. Creery, Jennifer (6 de septiembre de 2019). «'Million scream': Every night at 10 pm, Hong Kong protesters belt out their frustrations». Hong Kong Free Press. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2019. Consultado el 6 de septiembre de 2019. 
  33. «反送中》喊出訴求!港人發起每晚10點#窗邊咆哮 – 國際 – 自由時報電子報». 自由電子報 (en Chinese (Taiwan)). 23 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2019. Consultado el 1 de septiembre de 2019. 
  34. Tam, Felix (2 de septiembre de 2019). «Hong Kong neighborhoods echo with late night cries for freedom». Reuters. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2019. Consultado el 4 de septiembre de 2019. «Over the past week, residents were seen out on their balconies or opening their windows to shout 'Liberate Hong Kong, Revolution of our times', 'Ga Yao!' – a Cantonese expression of encouragement often translated as 'Add oil' – or simply vent expletives toward police and the government. The shouting, heard across the territory, is often interactive – one person starts and a chorus of others soon respond. 'Some people may think it's naive,' said Torres Fong, 22, a Hong Kong Baptist University student who joins the shouting from his dorm room every night. 'I think its value is far higher. It shows how Hong Kongers are united in this movement and how the spirit is spread across every district. We all live in a tense political atmosphere. Shouting is a way to let out steam and keeps us focused on our core demands.' ». 
  35. «Yellow or Blue? In Hong Kong, Businesses Choose Political Sides». The New York Times. 19 de enero de 2020. Consultado el 22 de mayo de 2020. 
  36. «良心店互相建黃色經濟圈». Apple Daily. 27 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2019. Consultado el 28 de octubre de 2019. 
  37. Lok-hei, Sum (10 de julio de 2020). «Pocari Sweat among big brand advertisers ditching Hong Kong broadcaster TVB over claims its extradition bill protest coverage was biased». =South China Morning Post. Consultado el 20 de mayo de 2020. 
  38. «Paper cranes new medium in protest movement». RTHK. 29 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 27 de octubre de 2019. Consultado el 27 de octubre de 2019. 
  39. Grundy, Tom (29 de septiembre de 2019). «In Pictures: Hongkongers fill Times Square with hundreds of multicoloured origami cranes». Hong Kong Free Press. Archivado desde el original el 12 de octubre de 2019. Consultado el 27 de octubre de 2019. 
  40. Woodhouse, Alice (16 de octubre de 2019). «Hong Kong protesters go into creative overdrive». Financial Times. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2019. Consultado el 27 de octubre de 2019. 
  41. Grundy, Tom (14 de octubre de 2019). «Hong Kong's Lady Liberty statue vandalised after being installed atop Lion Rock». Hong Kong Free Press. Archivado desde el original el 15 de octubre de 2019. Consultado el 27 de octubre de 2019. 
  42. «Why Telegram's security flaws may put Iran's journalists at risk». Committee to Protect Journalists. 31 de mayo de 2016. Archivado desde el original el 19 de agosto de 2016. Consultado el 20 de julio de 2016. 
  43. Turton, William (24 de junio de 2016). «Why You Should Stop Using Telegram Right Now». Gizmodo. Archivado desde el original el 8 de julio de 2016. Consultado el 7 de julio de 2016. 
  44. «修例風波引發的私隱災難». HK01 (en Chinese (Hong Kong)). 31 de diciembre de 2019. Archivado desde el original el 1 de enero de 2020. Consultado el 1 de enero de 2020. 
  45. «私隱專員公署接獲4300多宗起底個案». Now News (en Chinese (Hong Kong)). 23 de diciembre de 2019. Archivado desde el original el 1 de enero de 2020. Consultado el 1 de enero de 2020. 
  46. Banjo, Shelly (30 de agosto de 2019). «How Hong Kong Protests Could Lead to Internet Cut Off». Bloomberg. Archivado desde el original el 2 de septiembre de 2019. Consultado el 7 de septiembre de 2019. «Hong Kong's Chief Executive Carrie Lam has said all options are on the table as she tries to quell the pro-democracy demonstrations that have rocked the city for months – including invoking a colonial-era law that grants her broad powers similar to martial law. The last time it was used, in 1967, there was no internet. This time the law could be used to order the blocking of messaging apps or websites favored by protesters, or even to disrupt internet service entirely ... The law was written almost a century ago and has only been invoked once – during Hong Kong's 1967 riots. That was well before the internet was created. But the authority granted specifically covers 'the control and suppression of publications, writings, maps, plans, photographs, communications and means of communication.' ». 
  47. Koetsier, John. «Hong Kong Protestors Using Mesh Messaging App China Can't Block: Usage Up 3685%». Forbes. Archivado desde el original el 2 de septiembre de 2019. Consultado el 2 de septiembre de 2019. 
  48. De Silva, Matthew (3 de septiembre de 2019). «Hong Kong protestors are once again using mesh networks to preempt an internet shutdown». Quartz. Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2019. Consultado el 7 de septiembre de 2019. 
  49. Wakefield, Jane (3 de septiembre de 2019). «Hong Kong protesters using Bluetooth app». BBC. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2019. Consultado el 5 de septiembre de 2019. 
  50. Cohen, Noam (6 de octubre de 2014). «Hong Kong Protests Propel FireChat Phone-to-Phone App». The New York Times. Archivado desde el original el 4 de agosto de 2017. Consultado el 7 de septiembre de 2019. 
  51. Ng, Naomi (6 de julio de 2019). «Stand strong and brace for long battle over extradition bill, mourners told at vigil for two protesters at Hong Kong Education University». South China Morning Post. Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2019. Consultado el 13 de septiembre de 2019. 
  52. Cheng, Kris (20 de diciembre de 2019). «4 Hong Kong protester support group arrestees released on bail». Hong Kong Free Press. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2020. Consultado el 7 de febrero de 2020.