De Wikipedia, la enciclopedia libre
El idioma wají es un idioma indoeuropeo , concretamente irania hablada por el pueblo wají en Afganistán , China , Pakistán , Tayikistán , y en menor medida en Rusia por los emigrantes que viven ahí.
El wají tradicionalmente no se escribía. Se ha usado varios sistemas de escritura; árabe, cirílico y latino para escribir el idioma.[ 1] Haqiqat Ali creó una ortografía en 1984.[ 2]
Letra
A a
B b
C c
Č č
Č̣ č̣
D d
Ḍ ḍ
Δ δ
E e
Ə ə
F f
G g
Ɣ ɣ
Ɣ̌ ɣ̌
H h
I i
J j
J̣̌ ǰ̣
K k
L l
M m
N n
AFI
[a]
[b]
[t͡s]
[t͡ʃ]
[ʈ͡ʂ]
[ɖ]
[d̪]
[ð]
[e]
[ə]
[f]
[g]
[ʁ]
[ɣ]
[h]
[i]
[d͡ʒ]
[ɖ͡ʐ]
[k]
[l]
[m]
[n]
Letra
O o
P p
Q q
R r
S s
Š š
Ṣ̌ ṣ̌
T t
Ṭ ṭ
Θ ϑ
U u
V v
W w
X x
X̌ x̌
Y y
Z z
Ž ž
Ẓ̌ ẓ̌
Ʒ ʒ
Ы ы
AFI
[o]
[p]
[q]
[r]
[s]
[ʃ]
[ʂ]
[ʈ]
[t̪]
[θ]
[u]
[v]
[w]
[χ]
[x]
[j]
[z]
[ʒ]
[ʐ]
[d͡z]
[ɨ]
Texto de muestra de una traducción de la Biblia publicada en 2001 se muestra a continuación.[ 3]
Padre nuestro (Lucas 11:2-4)
Wají en alfabeto latino
Wají en alfabeto cirílico
Castellano
2 Yiso yavər x̆atəy: «Sayišt i dəo carəv, x̆anəv: „Ey bzыrgwor Tat ki də osmonət cəy! Ti bəzыrg nung bər olam ыmыt! Ləcər dəwroni Ti podšoyi ɣ̆at-ət, zəmin-ət zəmon də hыkmi taw ыmыt!
2 Йисо йавəр х̌атəй: «Сайишт ҙи дəо царəв, х̌анəв: „Ей бзыргв̌ор Тат ки дə осмонəт цəй! Ти бəзырг нунг бəр олам ымыт! Лəцəр дəв̌рони Ти подшойи г̌ат-əт, зəмин-əт зəмон дə ҳыкми тав̌ ымыт!
2 El les dijo entonces: «Cuando oren, digan: Padre, santificado sea tu Nombre, que venga tu Reino, hágase tu voluntad, así en la Tierra como en el Cielo,
3 Spo rыsq-ət rыzi sakər nəsib car!
3 Спо рысқ-əт рызи сакəр нəсиб цар!
3 danos hoy nuestro pan de cada día,
4 Cə spo gənoən šəxs! Sak bə kuy, ki sakər šakiɣ̆, cə kərk! kыx̆ter baxṣ̌əṣ̌ carən. Cə bandi nafs-ət awasən, Cə waswasayi Iblisən saki niga δыr!“»
4 Цə спо гəноəн шəхс! Сак бə куй, ки сакəр шакиг̌ цə кəрк! Кых̌тəр бахш̣əш̣ царəн. Цə банди нафс-əт ав̌асəн, Цə в̌асв̌асайи Иблисəн саки нига д̌ыр!“»
4 perdona nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a aquellos que nos ofenden; y no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal».
El léxico wají presenta diferencias significativas con las demás lenguas de Pamir. Aquí muéstrase la comparación de Gawarjon de los dialectos del sarikoli y del wají habladas en China.
Comparación léxica de siete lenguas iránicas[ 4]
Castellano
Persa
Tayiko
Sugní
Sarikoli
Pastún
Wají
Avéstico
uno
jæk (یک)
jak (як)
jiw
iw
jaw (يو)
ji
aēva-
carne
ɡuʃt (گوشت)
ɡuʃt (гушт)
ɡuːxt
ɡɯxt
ɣwaxa, ɣwaʂa (غوښه)
ɡuʂt
?
hijo
pesær (پسر)
pisar (писар)
puts
pɯts
zoi (زوی)
putr
putra
fuego
ɒteʃ (اتش)
otaʃ (оташ)
joːts
juts
or (اور)
rɯχniɡ
âtar
agua
ɒb (اب)
ob (об)
xats
xats
obə (اوبه)
jupk
aiwyô, ap
agua
dæst (دست)
dast (даѕт)
ðust
ðɯst
lɑs (لاس)
ðast
zasta
pie
pɒ (پا)
po (по)
poːð
peð
pxa, pʂa (پښه)
pɯð
pad
diente
dændɒn (دندان)
dandon (дандон)
ðinðʉn
ðanðun
ɣɑx, ɣɑʂ (غاښ)
ðɯnðɯk
?
ojo
tʃæʃm (چشم)
tʃaʃm (чашм)
tsem
tsem
stərɡa (سترګه)
tʂəʐm
cashman
caballo
æsb (اسب)
asp (асп)
voːrdʒ
vurdʒ
ɑs (آس)
jaʃ
aspa
nube
æbr (ابر)
abr (абр)
abri
varm
urjadz (اوريځ)
mur
maēγa-
trigo
ɡændom (گندم)
ɡandum (гандум)
ʒindam
ʒandam
ɣanam (غنم)
ɣɯdim
?
varios
besjɒr (بسيار)
bisjor (бисёр)
bisjoːr
pɯr
ɖer, pura (ډېر، پوره)
təqi
paoiri, paoirîsh, pouru
alto
bolænd (بلند)
baland (баланд)
biland
bɯland
lwaɻ (لوړ)
bɯland
berezô, berezañt
lejos
dur (دور)
dur (дур)
ðar
ðar
ləre (لرې)
ðir
dûra, dûrât
bueno
χub (خوب)
χub (хуб)
χub
tʃardʒ
xə, ʂə (ښه)
baf
vohu
pequeño
kutʃik (کوچک)
χurd (хурд)
dzul
dzɯl
ləɡ, ləʐ (لږ)
dzəqlai
?
decir
ɡoft (گفت)
ɡuft (гуфт)
lʉvd
levd
wajəl (ويل)
xənak
aoj-, mrû-, sangh-
hacer
kærd (کرد)
kard (кард)
tʃiːd
tʃeiɡ
kawəl (کول)
tsərak
kar-
ver
did (ديد)
did (дид)
wiːnt
wand
winəm (وينم)
wiŋɡ
dî-