Diferencia entre revisiones de «Minorización del idioma catalán»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
A2107706 (discusión · contribs.)
Veon (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de A2107706 (disc.) a la última edición de LMLM
Línea 1: Línea 1:
{{Huérfano}}

{{wikificar|t=20100211134028|Idiomas}}
{{wikificar|t=20100211134028|Idiomas}}
{{No neutralidad||Visión catalanófila}}
{{No neutralidad||Visión catalanófila}}
Línea 103: Línea 103:
** La junta directiva de la Federació Catalana de Muntanyisme es destituida por la Delegación de Educación Física y Deportes en enterarse que sus asambleas se hacen en Catalán.
** La junta directiva de la Federació Catalana de Muntanyisme es destituida por la Delegación de Educación Física y Deportes en enterarse que sus asambleas se hacen en Catalán.
* [[1968]] Prohibición a [[Joan Manuel Serrat]] de cantar en catalán en [[Eurovisión]].<ref>[http://www.racocatala.cat/noticia/1963/minuts-nostalgia-cas-serrat-1968 Artículo de Ignasi Fleix ''Minuts per a la nostàlgia: el cas Serrat,1968'', Racó Català, 22 de febrero de 2003. ]</ref>
* [[1968]] Prohibición a [[Joan Manuel Serrat]] de cantar en catalán en [[Eurovisión]].<ref>[http://www.racocatala.cat/noticia/1963/minuts-nostalgia-cas-serrat-1968 Artículo de Ignasi Fleix ''Minuts per a la nostàlgia: el cas Serrat,1968'', Racó Català, 22 de febrero de 2003. ]</ref>
* [[1978]] La [[Constitución Española de 1978|Constitución]] relega a un papel secundario el catalán en los territorios donde es lengua propia, ya que el Español se reafirma como lengua oficial en todo el país y es la única que los españoles tienen la obligación de conocer (art. 3.1), si bien permite que los [[estatutos de autonomía]] reconozcan otras lenguas como cooficiales a las respectivas [[comunidad autónoma|comunidades]] (art. 3.2.), pero como derecho y no obligación. .<ref>[http://lafierademininya.blogspot.com/2008/07/manifiesto-galeusca-aelc-aelg-y-eie.html
* [[1978]] La [[Constitución Española de 1978|Constitución]] relega a un papel secundario el catalán en los territorios donde es lengua propia, ya que el Español se reafirma como lengua oficial en todo el país y es la única que los españoles tienen la obligación de conocer (art. 3.1), si bien permite que los [[estatutos de autonomía]] reconozcan otras lenguas como cooficiales a las respectivas [[comunidad autónoma|comunidades]] (art. 3.2.), pero como derecho y no obligación. .<ref>[http://www.escriptors.cat/pagina.php?id_text=1788
] Enlace al Manifiesto Galeusca donde en el artículo 3 se denuncia la asimetría entre el castellano y las otras lenguas de [[España]].</ref>
] Enlace al Manifiesto Galeusca donde en el artículo 3 se denuncia la asimetría entre el castellano y las otras lenguas de [[España]].</ref>


Línea 147: Línea 147:
* [[Secesionismo lingüístico]]
* [[Secesionismo lingüístico]]
* [[Anticatalanismo]]
* [[Anticatalanismo]]
* [[Represión lingüística]]


==Enlaces externos==
==Enlaces externos==

Revisión del 14:54 11 feb 2010

La plantilla {{Huérfano}} está obsoleta tras una consulta de borrado, no debe usarse.

Este artículo es una cronología de hechos que suponen la persecución de la lengua catalana, una represión o una minorización de forma activa, mediante acciones violentas directas o mediante la aplicación de políticas que implican dar prioridad u oficializar en perjuicio del catalán en los diferentes territorios de habla catalana, a otras lenguas que le eran ajenas, como el castellano o el francés, hasta el punto de hacer que éstas sean las únicas aceptables en diferentes ámbitos de la sociedad. La lista, que empieza el año 1482 y sigue hasta nuestros días, comprende diferentes formas de discriminación de la lengua que variarán substancialmente a lo largo del tiempo.

Hoy en día, existen igualmente fuentes que aseguran que el castellano está discriminado en Cataluña, entre otros motivos, porque la Generalidad de Cataluña y otros órganos oficiales, han adoptado el catalán como única lengua vehicular. También hay entidades que dicen que existe una discriminación de los castellanoparlantes en la Comunidad Valenciana. A esto se ha añadido el Manifiesto por la lengua común de un grupos de intelectuales españoles y la Declaración de la Académie Française que defienden el castellano y el francés como lenguas oficiales del Estado Español y el Estado Francés. Estas declaraciones y propuestas políticas, a la vista de las medidas legales que los dos estados han tomado contra el catalán, han suscitado un gran rechazo y se han interpretado como una agresión por diferentes intelectuales de las zonas Catalánicas. Así, entre otros, el escritor de Játiva Toni Cucarella publicó su Manifiesto contra el cinismo de los verdugos[1]​ el 29 de junio de 2008. Poco después, el julio de 2008, le siguió el Manifiesto de la Federación Galeusca en la que está integrada entre otros la Asociación de Escritores en Lengua Catalana, en el cual se comparaba el Manifiesto por la lengua común con las tesis franquistas y lo calificaba de "visión anuladora".[2]

Edad moderna

  • 1482 Empieza la persecución y crema de la Biblia Valenciana hasta el punto que durante años se dudó de su existencia..[3]
  • 1560 El Tribunal del Santo Oficio insta a que en los negocios de la fe todo se proceda en lengua castellana. [4]
  • 1561 El Tribunal del Santo Oficio obliga a que no se escriban los procesos en lengua catalana .[4]
  • 1661 Luis XIV de Francia otorga al Collège de Jésuites, a perpetuidad, las clases de gramática a la Universidad de Perpiñán, a través de las cuales se introduce el francés entre la nobleza, el clero y la burguesía.
  • 1624 En el memorial del Conde Duque de Olivares a Felipe V de Castilla dice que "trabaje y piense con consejo mundano y secreto para reducir estos reinos de los que se compone España para el estilo y leyes de Castilla sin ninguna diferencia".
  • 1672 Ordenanza para promover escuelas para la enseñanza en francés.
  • 1682 Orden que exige la lengua francesa a los roselloneses por obtener cargos públicos y obtener títulos honoríficos y da seis meses para aprenderlo. [5]
  • 1683 Prohibición a los roselloneses de estudiar en el Principado.[5]
  • 1700 Edicto por el cual Lluis XIV promulga que todos los procedimientos judiciales, las deliberaciones de los magistrados municipales, las actas notariales y toda clase de actos públicos sean en francés bajo pena de nulidad.[5]
  • 1700 Luis XIV de Francia deja escrito que el "uso del catalán repugna y es contrario al honor de la nación francesa". [6]
  • 1707 - 1719 Decretos de Nueva Planta de Valencia (1707), Mallorca (1715), Cataluña(1) (1716) y Cerdeña (1719). Donde se prohíbe el uso oficial del catalán.
  • 1707, Empieza la castellanización, sustitución o eliminación de topónimos en la Comunidad Valenciana[cita requerida]. El 6 de diciembre, Macanaz hace un bando público en Valencia con el orden de Felipe V de construir en el lugar dónde estaba Játiva, una nueva población denominada "Ciudad de San Felipe". [7]
  • 1707, o alrededores, desaparición del topónimo Isla de Játiva de los mapas posteriores de América. [8]
  • 1712, 20 de febrero - Se dictan instrucciones secretas a los corregidores del territorio catalán: *Pondrá el mayor cuidado en introducir la lengua castellana, a cuyo fin dará las providencias más templadas y disimuladas para que se consiga el efecto, sin que se note. [9]

Historia Contemporánea

  • 1714 Felip V de Borbón deja escrito que "se procure ir introduciendo la lengua castellana en aquellos pueblos dónde no la hablan".
  • 1715 La Consulta del Consejo de Castillas escribe que en el aula no debe haber ningún libro en catalán, dónde tampoco se hablará ni escribirá esta lengua y dónde la doctrina cristiana se enseñará y será aprendida en castellano. Añade que "no se han de escoger medios débiles y menos eficaces sino los más robustos y seguros, borrando de la memoria de los catalanes todo aquello que pueda conformarse con sus abolidas constituciones, usos, fueros y costumbres". [cita requerida]
  • 1716 Orden que en Perpiñán se predique sólo en francés. [cita requerida]
  • 1755 En el artículo 10 del Decreto de Visita del Provincial de los Escolapios se manda a todos los religiosos de la orden a hablar sólo en castellano y latín, tanto entre sí como con el resto de la población. La pena por hablar en catalán es vivir en régimen de pan y agua.[10]
  • 1768 El conde de Aranda promueve una real cédula por la cual se prohíbe la enseñanza del catalán en las escuelas de primeras letras, latinidad y retórica; se expulsa el catalán de todos los juzgados, y se recomienda que lo hagan también las curias diocesanas. [11]
  • 23 de junio de 1768 - Real Cédula de S.M. a consulta de las del Consejo, reduciendo el arancel de los derechos procesales a reales de vellón en toda la Corona de Aragón, y para que en todo el Reino se actúe y enseñe en lengua castellana, con otras cosas que se expresan.
  • 1772 Real cédula por la cual se manda que todos los mercaderes y comerciantes mayoristas y al menudeo traigan los libros de contabilidad en castellano. [12]
  • 1776 El obispo de Mallorca obliga a utilizar el castellano a las parroquias y en la enseñanza del catecismo.
  • 1780 El conde de Floridablanca promulga una real provisión por la cual obliga que todas las escuelas deben enseñar la gramática de la Real Academia Española.
  • 1794 La Convención Nacional Francesa decreta la prohibición de celebrar actos y tomar acta en lengua no francesa.[13]
  • 1799 Real cédula que prohibe "representar, cantar y bailar piezas que no fuesen en idioma castellano".[14]
  • 1801 Manuel de Godoy obliga que a ningún teatro no se represente ninguna obra que no sea en castellano.[15]
  • 1802 Al entrar Menorca bajo la jurisdicción del España por el abandono de los ingleses, el capitán general de la isla ordena acto seguido que en las escuelas sólo se enseñe en castellano.
  • 1816 El diputado Morera y Galicia defiende una proposición por garantizar el libre uso del catalán en todas los ámbitos. Romanones responde que la cooficialidad es inaceptable y la propuesta del diputado catalán es rebocada en Congreso, por 120 votos contra 13.
  • 1821 El Plan Quintana obliga a utilizar el castellano en el sistema escolar.[16]
  • 1825 El Plan Colomarde, intenta instituir la enseñanza oficial uniforme en castellano: Se prohibe el uso del Catalán-Valenciano, Vasco, Gallego,etc. enlas escuelas.[16]
  • 1828 El obispo de Gerona obliga que los libros parroquiales se hagan en castellano.
  • 1834 La Instrucción Moscoso de Altamira obliga a usar el castellano en el sistema escolar. [16]
  • 1837 Un edicto real impone castigos infamantes a los niños que hablan catalán en la escuela. Al mismo tiempo la instrucción del Gobierno Superior Político de Baleares manda castigar a los escolares que hablen catalán mediante la delación de los alumnos.[17]
  • 1838 El Reglamento Vallgornera obliga a usar el castellano en el sistema escolar.[16]
  • 1838 Se prohíbe que los epitafios de los cementerios sean en catalán.[18][19]
  • 1843 Reglamento Orgánico de las Escuelas Normales de Instrucción Primaria del Reino de España incluye entre el currículum obligatorio la Gramática Castellana, así como historia de España, nociones de literatura española, etc.[20]
  • 1857 Ley Moyano[21][22]​ de instrucción pública, la cual sólo autoritza el castellano en las escuelas.[16]
  • 1862 Ley del notariado que prohíbe las escrituras públicas en catalán. [23]
  • 1867 Prohibición que las piezas teatrales se escriban exclusivamente "en los dialectos de las provincias de España", por parte del ministro de Gobernación español González Bravo.
  • 1870 Ley del Registro Civil que priva el uso del catalán. [24]
  • 1881 Ley de enjuiciamiento civil que prohíbe el uso del catalán en el juzgado.[25]
  • 1896 La Dirección general de Correos y Telégrafos prohíbe hablar en catalán por teléfono en toda España .[26]

Siglo XX

  • 1900 Una pastoral del obispo Josep Morgades sobre la necesidad del catecismo y de la predicación en lengua catalana fue controvertida en el senado y el parlamento y por la prensa en general y aun por el secretario de estado del Papa, Mariano Rampolla. [27]
  • 1902 Real decreto de Romanones que obliga a la enseñanza del catecismo en castellano.
    • 15 de diciembre - Menéndez Pidal publica el artículo "Cataluña bilingüe" en el Imparcial de Madrid, dónde defiende el decreto Romanones, afirmando, por ejemplo, que las "Cortes catalanas nunca tuvieron por lengua oficial el catalán".
    • Prohibición de los Jocs Florals de Barcelona por orden militar.[28]
    • Prohibición también en Palma de Mallorca.
  • 1917 Reglamento de la Ley del Notariado que prohibe el uso del catalán.[29]
  • 1924 El general Lossada es nombrado presidente interino de la Mancomunidad de Catalunya e implantó la enseñanza en castellano en las escuelas de la Mancomunidad [30]
  • 1924 Los Juegos Florales de Barcelona se deben celebrar en Tolosa debido a la dictadura de Primo de Rivera.[31]
  • 1924 Antoni Gaudí,a la edad de 72 años es detenido y apaleado por negarse a hablar en castellano ante la policía.
  • 1924 Por Real Orden, se sancionarán los maestros que enseñen en catalán.
  • 1926 Real orden que afecta quien se niegue a utilizar el castellano. Real decreto por el cual se sanciona la enseñanza del catalán con el traslado del maestro.
  • 1936 Prohibición gubernativa en Mallorca de usar el catalán a las escuelas y a los comercios, firmada por Mateu Zaforteza.[cita requerida]
  • 1938 Juan Merida es multado por el Delegado de Seguridad Interior y Orden público de Sevilla y su Provincia, por "su falta de patriotismo y descortesía por hablar en el dialecto catalán en el comedor del Hotel Itálica".
  • 1939: Franco dice "La unidad nacional la queremos absoluta, con una sola lengua, el castellano y una sola personalidad, la española."[32]​. En consecuencia a esta política se emprenden muchas acciones como la derogación del Estatuto de Cataluña, la lucha contra rótulos, anuncios y papeles en catalán, circulares sobre el catalán en la escuela, iniciándose la más dura represión de la historia contra el catalán.
    • Orden del Ministerio de Educación Nacional dónde se suprime cualquier enseñanza relacionada con la cultura catalana. Es abolida la enseñanza de filología catalana, historia moderna de Cataluña, geografía de Cataluña, Derecho Civil Catalán, historia del arte medieval catalán... [cita requerida]
    • En las fábricas se instalan rótulos dónde se prohíbe explícitamente a los obreros habla en catalán.
    • El Institut d'Estudis Catalans, ente normativizador del catalán, se convierte en el Instituto de la Hispanidad de Barcelona.
    • La casa de Pompeu Fabra, normativizador del catalán, del barrio de la Mercé de Barcelona es asaltada y su inmensa biblioteca personal quemada en medio de la calle.
    • Se instala un gran panel en la zona ocupada de Lérida: "Si eres patriota, habla en Español".
    • 4 de febrero las planchas de edición del Diccionari General de la Llengua Catalana son destruidos por el Ejército Español.
    • Del 25 de febrero al 31 de diciembreDiferentes bandos y decretos municipales para cambiar todos los carteles y anuncios de las ciudades del Catalán al Español.
    • 7 de mayo El Capitán General de Cataluña multa a M. Casanovas Guillen con 2.000 pts por dirigirle una instancia en catalán.
    • 10 de agosto Se detiene al profesor de la UB Bel·larmí Rodríguez i Arias por dar clases en Catalán.
    • 7 de septiembre El Centre Excursionista de Catalunya es obligado a cambiar su nombre al castellano.
    • 17 de octubre El cine Euterpe de Sabadell es multado y clausurado debido a que su director es escuchado hablando en catalán.
    • 28 de octubre Carta del Ministro de Governació, Ramón Serrano Suñer, enviada a todos los Obispos catalanes para comunicarles la nueva normativa de usos lingüísticos en la comunicación de la Iglesia con los feligreses "hasta tanto que el idioma español sea entendido por todos (lo que se logrará con una tenaz labor escolar)".[33]
    • 25 de diciembre La representación teatral de Els Pastorets en la Garriga se hace en castellano por obligación.
  • 1940 Circular sobre el "Uso del Idioma Nacional en todos los servicios públicos" por la cual se prohibe el uso del catalán. Orden ministerial que prohibe el catalán a las marcas comerciales. Prohibición del catalan en el cine.[34]
  • 1941 Los Juegos Florales de Barcelona quedan prohibidos y hasta el 1970 se celebran en la clandestinidad.[31]
  • 1944 Decreto que aprueva el nuevo Reglamento notarial según el cual necesariamente hay que hacer las escrituras en Castellano.[29]
  • 1945 Orden Ministerial que obliga a bautizar los barcos en castellano. Nueva ley de educación primaria que sólo permite enseñar en Castellano.[29]
  • 1947 Suspendidas las ediciones de Marià Manent por estar en catalán.[29]
  • 1948, 25 de diciembre, la censura prohíbe informar de la muerte de Pompeu Fabra i no se admiten las esquelas en los periódicos.[29]
  • 1952 Se secuestra la revista Aplec. El governador de Barcelona, Felipe Acedo, le dice a los editores: ¿Ústedes creen que hemos hecho la guerra para que el catalán vuelva a ser de uso público?[35]
  • 1953 Se prohibe en Valencia la revista Esclat por estar en valenciano, aunque se acaba publicando en Clandestinidad.[36][37]
    • Se prohibe la edición de una novela de Miquel Llor por estar escrita en catalán.[37]
  • 1955, 2 de septiembre. Fase preliminar de la segregación del Obispado de Lérida: el Decreto de la Sagrada Congregación Consistorial Cesaraugustanae et aliarum agrega los municipios catalanoparlantes de Mequinensa i Faió a la archidiócesis de Zaragoza. La segregación se completaría durante la "Transición Democrática". La persistencia del episcopado, acompañaada de la pasividad y indiferencia del pueblo y autoridades catalanas, consiguió romper 800 años de homogeneidad del Obispado de Lérida, separando la Franja de Ponent.
  • 1956 Reglamento de prisiones: Los presos sólamente pueden hablar en Castellano.[29]
  • 1957 En el Registro Civil, los nombres sólamente aparecerán en Castellano.
  • 1961:
    • Nuevo Reglamento de Telégrafos por el cual se prohibe el catalán.[38]
    • La junta directiva de la Federació Catalana de Muntanyisme es destituida por la Delegación de Educación Física y Deportes en enterarse que sus asambleas se hacen en Catalán.
  • 1968 Prohibición a Joan Manuel Serrat de cantar en catalán en Eurovisión.[39]
  • 1978 La Constitución relega a un papel secundario el catalán en los territorios donde es lengua propia, ya que el Español se reafirma como lengua oficial en todo el país y es la única que los españoles tienen la obligación de conocer (art. 3.1), si bien permite que los estatutos de autonomía reconozcan otras lenguas como cooficiales a las respectivas comunidades (art. 3.2.), pero como derecho y no obligación. .[40]

Actualidad

  • 1976-2008 Se publican al menos 149 Reales Decretos y otras normativas para garantizar la obligatoriedad del etiquetado de productos alimentarios y de otras en castellano frente a la única ley que hay, por ejemplo, en Catalunya para el etiquetaje en Catalán. [41]
  • 1986 Ley de patentes que obliga el castellano en la documentación prestada.[42]
  • 1989 Real decreto que aprueba el Reglamento del Registro Mercantil. Obliga que las inscripciones se hagan exclusivamente en castellano.
  • 1995, 17 de septiembre. Fase final de la segregación del Obispado de Lérida con el decreto Ilerdensis te Barbastrensis de finum mutatione, 84 parroquias cultural y tradicionalmente catalanas del Obispado de Lérida en la Ribagorza, la Camilla y el Bajo Cinca debían pasar inmediatamente al Obispado de Barbastro-Monzón.[43]
  • 1995. La Ley 30/1995 de ordenación y supervisión de los seguros privados. Obliga que las pólizas sean en castellano.
  • 1998, 15 de junio. Segregación definitiva del Obispado de Lérida. Las últimas 27 parroquias catalanohablantes de la Franja de Poniente pasan al obispado de Barbastro-Monzón. Comienza un litigio a raíz de las obras de arte depositadas en el [[Museo de Lleida Diocesano y Comarcal] ].[43]
  • 2001 -23 de abril: El Rey de España declara: «Nunca fue nuestra lengua de imposición, sino de encuentro. Nadie fue nunca obligado a hablar en castellano. Serían los pueblos más diversos quienes hicisteis suyo, por voluntad libèrrima, el idioma de Cervantes.» .[44]
  • 2001 El Tribunal Superior de Madrid, niega a un ciudadano catalán, el derecho a disponer del documento de identidad en catalán y el pasaporte, por un defecto de forma .[45]​.
  • 2005, 20 de abril, un joven de 16 años de Játiva es retenido por la Policía Nacional en la puerta de su instituto y conducido a la Comisaría de Játiva, por hablar en valenciano. Según el menor, los agentes lo conminaron a «hablar en cristiano ».[46]
  • 2006, 15 de julio, según informa el diario Levante un joven de Ondara que se negó a hablar en castellano en un control policial en El Verger recibe dos multas por no comunicar un cambio de domicilio y por tener el seguro caducado (eran las 0:30 y le acababa de caducar ).[47]
  • 2007, 23 de abril, entra en vigor el nuevo Estatuto de Autonomía de Aragón que no reconoce la oficialidad del Catalán en la Franja de Poniente .[48]
  • 2007, 24 de agosto de 2007, Xavier Pons, regidor de Ondara, denuncia acoso de la policía por hablar valenciano, durante un control de qué fue objeto .[49]
  • Actualidad Actualmente los ciudadanos de la Comunidad Catalánica pueden disponer de un pasaporte en 11 lenguas, pero no en catalán/valenciano/balear.
  • 2008 Escola Valenciana denuncia que 70.000 alumnos en la Comunidad Valenciana deben dejar de estudiar en valenciano cuando pasan a secundaria por la "mala planificación" de la adminstración, que tiene un profesorado bilingüe en sólo el 64%. 24,9% de los alumnos valencianos estudian en calenciano en el curso de este año .[50]
  • 2008 Declaración de l'Académie Française.[51]
  • 2008 Manifiesto por una lengua común.[52]​ firmado por intelectuales españoles, que defiende la asimetría política entre el castellano y las otras lenguas cooficiales.
  • 2008, 26 de septiembre de 2008, grupos vinculados al GAV y a España 2000 agreden a los asistentes al Correllengua de Gandia con insultos y piedras. Como consecuencia, Maite Peiró, regidora del Bloque Nacionalista Valenciano de Alquería de la Condesa queda herida en la cabeza y debe ser trasladada al Hospital Francesc de Borja .[53]
  • 2008 Dos jóvenes de Banyoles y Girona son juzgados en la Audiencia Nacional en Madrid. El juez José María Vázquez Honrubia no permitió que declararan ante la voluntad de hacerlo en catalán. El juicio finalmente fue anulado por este hecho que había provocado la indefensión de los procesados .[54]
  • 2009, julio, el sindicato CCOO de Cataluña presenta un recurso de casación ante el Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC) sólo en catalán. Este tribunal presentó una diligencia en la cual daba diez días hábiles a CCOO para presentar el recurso también en castellano. Delante de esto, el sindicato presentó un recurso de reposición basado en la infracción de varios artículos legales, así como de la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias. Finalmente, en diciembre, el Tribunal Supremo (TS) reconoció el derecho del sindicato CCOO de Cataluña a presentar un recurso de casación sólo en catalán .[55]
  • 2009, julio, la Plataforma per la Llengua denunció que la empresa Transportes Metropolitanos de Barcelona (TMB) los había vetado en su última campaña publicitaria, la que llevaba por lema El catalán suma y que lanzaba en motivo de los quince años del nacimiento de la entidad .[56]
  • 2009, septiembre, Un Guardia Civil agrede un joven al Aeropuerto de Palma por no hablar en castellano. [57]
  • 2009, septiembre, Una mujer que hacía el DNI a su hijo es detenida porque hablaba por el móvil en catalán [58]
  • 2009, octubre, en un juicio en Elche, la jueza y el fiscal desprecian la utilización del valenciano por parte de un vecino de Alicante y lo conminan a usar el castellano, afirmando que tenía el deber y la obligación de hablar la lengua oficial en todo el estado, pese a que la ley diga lo contrario .[59]
  • 2009, octubre, la Confederación Española de Organizaciones de Mayores hecha a la representación catalana por defender el catalán .[60]
  • 2009, octubre, el Partido Aragonés Regionalista (PAR), que forma parte del gobierno aragonés en coalición con el PSOE, pretende denominar «aragonés» al catalán de la Franja de Poniente y hacer desaparecer cualquier referencia al catalán. Llegó a afirmar en una nota que sus colectivos locales "reclaman respeto y reconocimiento para el aragonés que se habla en la zona oriental, y rechazar frontalmente y sin paliativos la imposición como lengua propia y histórica de Aragón".[61]

Referencias

  1. [1] Enlace al Manifiesto contra el cinismo de los verdugos de Toni Cucarella
  2. [2]Manifiesto de la Federación Galeusca a raíz de la publicación "Manifiesto por la lengua común"
  3. [3], La Biblia, ¿El Libro Prohibido?.
  4. a b [4] Pàg. 1, Francesc Ferrer i Gironés, La repressió de la llengua catalana, artículo publicado origináriamente en Serra d'Or, noviembre de 2002, pp.18-21
  5. a b c Citado por Miquel Pueyo i París [5].
  6. [6].
  7. http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/4792/1/RHM_17_17.pdf, página 7]
  8. [7]. Artículo en el diaro Levante
  9. Extractes del Decret de Nova Planta en línia [8]
  10. [9]
  11. 2 (Pàg.5 i ss. art. VI i ss.)
  12. MCU.es
  13. [10]
  14. [11]
  15. [12]
  16. a b c d e [13] Pàg. 2, Francesc Ferrer i Gironés, La repressió de la llengua catalana, article publicat originàriament a Serra d'Or, novembre de 2002, pp.18-21
  17. [14]
  18. [15] Cultura nacional en una sociedad dividida: Cataluña, 1838-1868 Escrito por Josep María Fradera.
  19. El catalán, ni en los cementerios, artículo de Josep Maria Sòria en La Vanguardia , (13/05/2001)
  20. [16] Perspectiva histórica de la formación de los maestros en España (1370-1990) JUAN ANTONIO LORENZO VICENTE Departamento de Teoría e Historia de la Educación. Facultad de Educación (Universidad Complutense)
  21. Ley Moyano de Instrucción Pública de 1857 - Wikisource
  22. España y los nacionalismos Luis Enrique Otero Carvajal, Profesor Titular de Historia Contemporánea. Universidad Complutense. Madrid.
  23. Ley del Notariado.Ley de 28 de mayo de 1862, Gaceta de Madrid del 29/5/1862.[17]
  24. Ley Provisional 2/1870, de 17 de junio, del Registro Civil y del Reglamento para la ejecución de las leyes de matrimonio y Registro civil, de 13 de diciembre de 1870. http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/27/86/8.RegCivilPerdiguera.pdf Los libros del Registro Civil Perdiguera como fuente de investigación histórica
  25. Ley de Enjuiciamiento Civil. Real Decreto de Promulgación de 3 de febrero de 1881. [http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/lec.html
  26. [18] El català en comanyia, artículo del Avui sobre Albert Brabcadell donde se da la referencia.
  27. http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0044425
  28. [19] Articulo de Pau Vinyes sobre los Jocs Florals
  29. a b c d e f [20] Listado de las normas de represión y violencia contra la lengua catalana publicado en el oletín electrónico nº 73 de la Comissió de Llengua Catalana del Consell dels Il·lustres Col·legis d'Advocats de Catalunya
  30. La Vanguardia. 25-01-1924, pàg.6
  31. a b [21] Artículo de Pau Vinyes sobre los Jocs Florals
  32. Censura y literaturas peninsulares Escrito por Manuel L. Abellán [22]
  33. Francesc Ferrer i Gironès, Catalanofòbia. Edicions 62; Barcelona, 2000: p. 300.
  34. Circular del Gobernador Civil Wenceslao Gonzalez Oliveros de 28 de julio de 1940
  35. pàg 263, Joan Mallart Navarra, Josep Besa Camprubí, Josep Besa Camprubí, ,Multilingüisme & educació, Universitat de Barcelona
  36. [23] Joan Bastardas, Estudis de llengua i literatura catalanes XX, Miscel·lània 3, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1990, pàg. 189.
  37. a b [24] Pág 6 del Llistat de les normes de repressió i violència espanyola contra la llengua catalana publicado en el boletín electrónico nº 73 de la Comissió de Llengua Catalana del Consell dels Il·lustres Col·legis d'Advocats de Catalunya
  38. Pág. 263, Multilingüisme i educació de Joan Mallart, Universitat de Barcelona, Colección Textos docents nº 218
  39. Artículo de Ignasi Fleix Minuts per a la nostàlgia: el cas Serrat,1968, Racó Català, 22 de febrero de 2003.
  40. [http://www.escriptors.cat/pagina.php?id_text=1788 ] Enlace al Manifiesto Galeusca donde en el artículo 3 se denuncia la asimetría entre el castellano y las otras lenguas de España.
  41. [25]Pdf de la Plataforma per la Llengua que denuncia la asimetría existente entre las medidas legales para el castellano y las medidas legales para el catalán y que beneficia a la primera.
  42. [26]Informe de la Plataforma per la Llengua dónde se considera a la Ley de Patentes una de las disposiciones legales que minorizan o dejan al catalán como lengua residual.
  43. a b Segregación del Obispado de Lérida
  44. GALEOTE. A., Por voluntad libérrima 29/04/2001 Artículo del diario El Mundo
  45. Notícia al diari el País.
  46. La policia retiene a un joven en Xàtiva por hablar "valencià" - Racó català
  47. La Guardia Civil pone dos multas a un joven tras recriminarle que hablara en valenciano - levante-emv.com
  48. Boletín oficial de Aragón - 23 de abril del 2007  — PDF
  49. Un concejal del Bloc de Ondara denuncia acoso de la Guardia Civil por hablar en valenciano - Levant-emv.com
  50. 70.000 estudiantes, sin Valenciano en secundaria- 7 de mayo del 2008 - diariometro.es
  51. Página oficial de l'Academie française (en francés)
  52. Manifest per la llengua comuna - Diari el Mundo  — PDF
  53. [27] Noticia de Vilaweb
  54. 324: Anulado el juicio a los dos jóvenes que quemaron fotos del rey porque no pudieron declarar en catalán
  55. El Supremo reconoce a CCOO el derecho a presentar un recurso en catalán
  56. Veto a una campaña de Plataforma per la Llengua
  57. http://www.avui.cat/cat/notices/2009/09/un_jove_denuncia_que_dos_guardia_civils_el_van_agredir_a_l_aeroport_de_palma_per_no_parlar_en_castel_70515.php
  58. http://www.elpunt.cat/noticia/article/24-puntdivers/4-divers/79897-una-dona-que-feia-el-dni-al-seu-fill-es-detinguda-perque-parlava-pel-mobil-en-catala.html
  59. Jueza y la fiscalía desprecian el valenciano y hacen apología de la 'lengua común' en el juicio de Elche
  60. http://www.avui.cat/cat/notices/2009/10/expulsats_per_defensar_el_catala_75971.php
  61. http://www.avui.cat/cat/notices/2009/10/el_par_incrementa_la_pressio_per_fer_desapareixer_el_catala_de_la_llei_de_llengues_d_arago_76234.php

Ver También

Enlaces externos

Bibliografia

  • Benet, J. 1978, Catalunya sota el règim franquista. Informe sobre la persecució de la llengua i la cultura de Catalunya pel règim del general Franco (1a part), ed Blume, Barcelona (l'edició original se hizo en el exilio de París y con seudónimo en 1973. Fragmentos en línea del prefacio [30].
  • Benet, J. 1995. L’intent franquista de genocidi cultural contra Catalunya. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
  • Francesc Ferrer i Gironés, La persecució política de la llengua catalana, ed.62, Barcelona, 1985.
  • Francesc Ferrer i Gironés, La repressió de la llengua catalana, artículo publicado origináriamente en Serra d'Or, noviembre de 2002, pp.18-21, versión en línea en Racó Català [31].
  • Josep M.Solé i Sabaté ,Joan Villaroya Cronologia de la repressió de la llengua i la cultura catalanes 1936-1975 Editorial Curial Barcelona 1994, versión en línea [32].