Diferencia entre revisiones de «Alfabeto catalán»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Deshecha la edición 32679807 de 84.88.150.35 (disc.)
Línea 64: Línea 64:
*[[acento grave|acento grave ('''`''')]]: indica que la sílaba se pronuncia con mayor intensidad, como el acento español.
*[[acento grave|acento grave ('''`''')]]: indica que la sílaba se pronuncia con mayor intensidad, como el acento español.
*[[acento agudo|acento agudo ('''´''')]]: indica que la vocal es cerrada.
*[[acento agudo|acento agudo ('''´''')]]: indica que la vocal es cerrada.
*[[diéresis|diéresis ( '''''¨''''' )]]: Se usa para indicar el sonido de la u como en español, y de la i, y además para indicar un [[diptongo]] cerrado cuando las normas de ortografía no dejan acentuar.
*[[diéresis|diéresis ( '''''¨''''' )]]: Se usa para indicar el sonido de la u como en español y además para indicar un [[diptongo]] cerrado cuando las normas de ortografía no dejan acentuar.


== Dígrafos ==
== Dígrafos ==

Revisión del 20:27 3 ene 2010

El alfabeto catalán deriva del alfabeto latino, al que se le incluyen algunos signos diacríticos. Consta de 27 letras, las 26 del alfabeto básico y la Ç, algunas de las cuales (k,w) sólo se emplean en los extranjerismos:

Letra Nombre catalán Nombre valenciano Pronunciación Observaciones
A a a [ä], [ə] Con las variaciones Àà
B b be o be alta [b], [β], [p]
C c ce [k], [s], [g]
Ç ç ce trencada [s] Letra adicional al alfabeto latino básico, procede de la z visigoda.
D d de [d], [ð], [t]
E e e [ε], [e], [ə] Con las variaciones Éé Èè
F f efa efe o ef [f], [v]
G g ge [g], [γ], [ʒ], [k]
H h hac Muda o [h]
I i i [i], [j] Con las variaciones Íí Ïï
J j jota [ʒ]
K k ca [k] Sólo en palabras de origen extranjero
L l ela ele o el [ɫ]
L·L l·l ela geminada ele (o el) geminada [ɫɫ] Dígrafo para representar un sonido no representado por el alfabeto básico.
Nunca puede estar al principio o final de una palabra
M m ema eme o em [m], [ɱ]
N n ena ene o en [n], [ŋ], [ɱ]
O o o [ɔ], [o], [u] Con las variaciones Óó Òò
P p pe [p], [b]
Q q cu [k]
R r erra erre o er [r], [ɾ]
S s essa esse o es [s], [z]
T t te [t], [d]
U u u [u], [w] Con las variaciones Úú Üü
V v ve o ve baixa [b], [β], [v]
W w ve doble [b] Sólo en palabras de origen extranjero
X x ics o xeix [ʃ], [ks], [gz]
Y y i grega [i], [j] Sólo en el dígrafo ny, y palabras de origen extranjero
Z z zeta [z]

Presenta los siguientes signos diacríticos:

  • acento grave (`): indica que la sílaba se pronuncia con mayor intensidad, como el acento español.
  • acento agudo (´): indica que la vocal es cerrada.
  • diéresis ( ¨ ): Se usa para indicar el sonido de la u como en español y además para indicar un diptongo cerrado cuando las normas de ortografía no dejan acentuar.

Dígrafos

El catalán además tiene dígrafos que representan un sonido:

  • «Ny»: el mismo sonido que la ñ ([ɲ]).
  • Consonantes dobles: «ll» ele palatal [ʎ], «rr» erre vibrante [r], «ss» ese sorda [s].
  • Con una u muda seguida de e o i: «gu» [g] o [γ], «qu» [k] (ambos igual que en español).
  • Con una i: «ig» después de vocal al final de la palabra [tʃ͡], «ix» intervocálico o después de vocal al final de la palabra [ʃ] o [ʒ]
  • Sonidos africados con una t: «tg» o «tj» [dʒ͡], «tx» [tʃ͡], «tz» [dz͡]

Ortográficamente los pares «rr», «ss» y «ix» se separan en sílabas diferentes, además de la ele geminada «l·l».

Bibliografia

  • Joan Coromines: "Història de la confusió de dues parelles de consonants antigues: ç i ss; yl i ll", dins Entre dos llenguatges I, Ed. Curial, Barcelona, 1976. ISBN: 84-7256-003-1
  • Albert Rosich, "El nom de les lletres", Caplletra, 27.
  • Mila Segarra, Història de l'ortografia catalana, Ed. Empúries, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7596-057-X.