Usuario:Rupert de hentzau/Mayo a agosto 2008

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Humilde opinión[editar]

Hola, he llegado un poco tarde al debate del CRC en el café, pero bueno, he dejado allí mi humilde opinión y al menos me gustaría que tú la leyeras, ya que estoy respondiéndote (es decir, que mi comentario va a continuación del tuyo). Un saludo, Kordas (sínome!) 22:18 4 may 2008 (UTC)

Hola Rupert, gracias por tu réplica, te he respondido aquí (me he cargado la sangría ahora que lo veo, mis disculpas :S), y como veo que cada vez tenemos menos ancho de línea, si quieres podemos departir en nuestras discusiones respectivas sobre el tema, aunque creo haber contestado a todas tus preguntas. Lo digo porque he visto que el debate se ha reactivado e igual dejo alguna impresión más al final del mismo, sobre todo para indicar que más o menos coincido con Lourdes respecto al CRC. Un saludo y un placer, como siempre. Kordas (sínome!) 14:27 6 may 2008 (UTC)

Hola Rupert[editar]

Hola, Rupert, haz vuelto de Wikipedia por un tiempo, me da mucho gusto de verte aquí otra vez, quisiera que vuelvas otra vez como bibliotecario. Un abrazo. --Saludos wikipedísticos de Carlos Suárez Llosa (Kellkkana Runasimi) 15:43 8 may 2008 (UTC)

Sobre "Jesús de Nazaret"[editar]

Convengamos en que se discrepa sobre si los apóstoles (iniciales) han sido o no los autores de los respectivos evangelios según corresponda a cada quien. No obstante la Iglesia ha dado por sentado que fueron ellos durante más de 19 siglos. El hecho de que existan discrepancias en los tiempos actuales no es óbice para que se respete una idea que se mantiene durante toda la historia viva de la Iglesia Católica. Pero lo que es más notable (No me refiero al caso de Mateo, sino al de Lucas), es que ha suprimido mal el enlace de "Lucas el Evangelista" que en su definición como personaje se han expresado así: Fue discípulo de Pablo de Tarso. Autor del Evangelio de Lucas y de los Hechos de los Apóstoles, escritos ambos alrededor del año 70. (transcripción literal). (Bien podría haberlo escrito el Lucas apóstol de Jesus a una edad muy avanzada, o bien podría tratarse de otro Lucas, el discípulo de Tarso. Lo que es claro es que en el artículo al cual enlace Lucas se habla concretamente del autor del susodicho evangelio). Continuando con el tema, en este último caso esta más que correcto el enlace. Por otra parte, si usted considera incorrectas mis modificaciones, daría a pensar que la Enciclopedia no guarda parámetros de lógica o relación con respecto a lo que en ella se expresa; o bien que usted no leyó detenidamente los tres artículos en cuestión previamente a realizar los cambios. Atentamente.--jorge horacio richino (discusión) 18:00 13 may 2008 (UTC)

Pink Floyd[editar]

Estimado y admirado Rupert (así que de esa peli venía el nombre...): acerca del artículo Pink Floyd, cuya designación como destacado ambos hemos votado a favor, me queda un pequeño resquemor. ¿Debe reconocer alguna filiación con el de la inglesa? A ti, que lo has analizado en profundidad (en otro caso, yo no hubiese dado mi voto tan alegremente), ¿qué te parece? Gracias y hasta pronto.--Sürrell (discusión) 17:03 15 may 2008 (UTC)

¡Vaya hombre! Así que te parece bien lo de Beckett y vas y te lo guardas. Anda, anda... Díselo tú a Miguel, seguro que respeta más el criterio de uno de los grandes que van quedando (sólo hace un par de días que me he enterado de la 'movida' de Dodo). Saludos. Seguimos en contacto.--Sürrell (discusión) 17:20 15 may 2008 (UTC)
No sabía que existía una plantilla así, pero por mí de acuerdo, no tengo ningún problema (y también lo habría aceptado de Sürrell, por lo que veo más arriba :P). Saludos. Miguel (discusión) 18:16 15 may 2008 (UTC)

Plantilla {{spoiler}}[editar]

Gracias por comunicarte conmigo.

Ante el uso de la plantilla {{spoiler}}, he leido por allí: «Wikipedia:Revelación de la trama». El uso de la plantilla es además una política del Wikiproyecto:Películas y del Wikiproyecto:Cine. Hay además algunas encuestas y conversaciones en el café que han tocado el tema. Para hablar sobre consensos, no basta con un mensaje en el café, sino que habría que considerar la exposición de la temática en una encuesta. Gracias. Sigo a tus órdenes. --bienchido (discusión) 10:34 21 may 2008 (UTC)

Hola, gracias de nuevo por escribirme. Bueno te puedo contar que he tenido tiempo para buscarte este enlace, si lo lees de seguro allí encontrarás enlaces hacia muchas otras páginas interesantes sobre la Wikipedia y sus plantillas: Sobre la regulación y borrado de plantillas. Sigo a tus órdenes. --bienchido (discusión) 12:32 21 may 2008 (UTC)
Si vas respondiendo abajo de cada comentario no me entero de nada, ya que tengo que releervisar buscando los cambios que hiciste. Te recomiendo contestar a todos en un mensaje de uno por uno en un solo comentario hasta abajo de todos, pero tan solo es una recomendación, no lo vayas a tomar a mal. --- 3 3 3 --- 06:23 23 may 2008 (UTC)
Nunca dije que no entendiera, sino que tengo que revisar lo ya leido, agregué que puedes responder a los argumentos al final de todos los comentarios, esto para generar la sensación de un orden cronológico, y también dije que es una recomendación, así que puedes ignorar todo lo que dije con todo gusto. :) --- 3 3 3 --- 06:28 23 may 2008 (UTC)

Borrado[editar]

Estimado Rupert: Hace unos días me enteré de que se está llevando a cabo una votación para el borrado de un artículo [1]. Me parece algo descabellado que se suprima un artículo como éste, sin dar ocasi´´on siquiera a arreglarlo. Sólo pido tu opinión, y, en su caso, intervención. No tengo nada que ver con SolveCoagula. Un abrazo.--Sürrell (discusión) 16:59 30 may 2008 (UTC)

Jurassic Park[editar]

Buenas y santas, maestro. Se está a punto de cerrar la CAD, y como veo que nadie te ha avisado, vengo a darte la campana. Sé que tuviste objeciones a la candidatura, y sería bueno que te pasaras por la discu a ver si fueron solventadas o no. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 18:04 6 jun 2008 (UTC)

    • Objeciones fundamentadas?? Creo que nunca podré comprender el legado de normas y reglas de la wiki en español (a poco un CAD se desvalora aún cuando hay mayor consenso positivo y sólo votos poco fundamentados?? :S). Con el respeto debido, y agradeciendo antes a GizmoII por el anuncio oportuno, no me queda más que decir que tienes razón absoluta en lo de la traducción/titulo original. Sin embargo, ya he pedido consejos respecto a ese asunto y espero la pronta confirmación de ello.
Amigo, si que has llamado la atención ehh!! Vamos, podía ser un asunto derivado de un simple asunto enmarcado como "comentario" y no "voto en contra". Incluso, tu voto ha dado al parecer "sustento por ánimos encontrados" para nuevas votaciones negativas, que es lo que he referido ya con Netito777. Enfen, no importa mucho ya (a menos de que el CAD sea reprobado por dos votos negativos, más que recientes son convincentes para muchos otros. Respeto tu validación, de cualquier manera, y esperando rebajar mi ánimo me despido deseandote lo mejor. Espero aún la mejor solución. --Link58 (discusión) 19:53 8 jun 2008 (UTC)
Vengo a merecer las observaciones expuestas Rupert! :S

Todo esto ya me recuerda a una situación anterior, pero prometo que he aprendido lo suficiente como para evitar un lío de este tipo. Como bien dije, respeto enormemente tu validación. Esa fue la razón por la que pedí, no intervención ni mucho menos, sino un criterio adicional por parte de un usuario al que considero "conocedor a grandes rasgos de las normas en la wiki". El único recurso que me queda a exponerte colega, es una disculpa sincera por todo este asunto. Mi error probablemente sea actuar antes de pedir acuerdos. No te lo tomes de manera tan personal, comprende que sólo quería un comentario adicional apegado a las normas de la wiki, más que a una opinión personal mia. Saludos de este inocente usuario. --Link58 (discusión) 20:13 8 jun 2008 (UTC) P.D. Yo no cambio mi opinión respecto a tu contribución.

Ahora mismo busco esa información tan valiosa. --Link58 (discusión) 20:34 8 jun 2008 (UTC)

Mmm.--Link58 (discusión) 19:41 8 jun 2008 (UTC)

Spoiler[editar]

¿Como te iban a privar de semejante placer XD? Es que hay cosas que claman al cielo, cuanto sentido común hace falta :D Un abrazo. Ensada ! ¿Digamelón? 17:46 8 jun 2008 (UTC) El sentido común es el menos común de los sentidos :D

Demarcación[editar]

Hola, cómo estás. Hombre, yo creo que el artículo lo que estaba era demasiado recargado. Hubiésemos tenido que aligerarlo; también, como dices, de su tendencia ensayística. Pero nunca mutilarlo de esa manera. Yo creo que con dejar las 250 referencias bastaba. No hay ensayo que resista a tanta referencia. No me digas que noe s una pena, porque interés tenía un 'puñao'. En cuanto a la epistemología, de la que yo sólo tengo nociones, hHabría que poner un cartel en la entrada de la Wikipedia: "No entre nadie que no sepa epistemología" :-). Otrosí, me gustaría crear dos categorías: Anacoretas y Santos de la iglesia anglicana. Lo hice una vez, ¡pero ahora no me sale! ¡Claro: no sé epistemología enciclopédica! Un abrazo.--Sürrell (discusión) 18:35 8 jun 2008 (UTC)

Salud[editar]

Para Hentzau, maestro y amigo, por no arrugarse ante la multitud aguerrida de votos a favor y defender a ultranza lo cierto.--Εράιδα (Discusión) 20:50 8 jun 2008 (UTC)

[2];)--Εράιδα (Discusión) 20:50 8 jun 2008 (UTC)

Yo también me alegro de verte. No pienses más en el tema. La gente no asimila que son CAD por argumentación e intenta ganar usando dialéctica, retórica y política. Quedo a tu disposición.--Εράιδα (Discusión) 21:07 8 jun 2008 (UTC)
Pucha, se me adelantó Egaida... En fin... Sabés que siempre tendrás una estrella de mi parte por la ayuda y conocimientos brindados. Tranquilo por estos lados, aunque dentro de poco se me vienen los parciales de fin de cuatrimestre, en fin... También estoy tratando de traer a mi novia al vicio, pero no parece haber mucha suerte =P. ¿Vos? ¿Te tendremos todavía por acá un tiempito (esperemos largo)? Saludos, Gizmo II ¿Eu? 22:29 8 jun 2008 (UTC)

Gracias[editar]

En efecto, acabo de acordarme. Gracias. Por cierto, eso de que no estás puesto en epistemología será una opinión personal, ¿no? Más de uno te han tomado como modelo. Saludos.--Sürrell (discusión) 11:00 9 jun 2008 (UTC)

Mas gracias[editar]

Creeme que valoro tus comentarios en lo que valen, Rupert, muchas gracias por tu apoyo. Un abrazo. Ensada ! ¿Digamelón? 16:51 10 jun 2008 (UTC)

Premio AD Cine[editar]

Hey, supongo que esto es correcto, ¿cierto? bienchido (discusión) 17:54 10 jun 2008 (UTC)

Muerte de Poe[editar]

Creía que yo era muy tiquismiquis con la redacción. Hay veces en que no sabes hasta dónde llegar, se podría llegar a la luna... Muy acertado lo del falso amigo, una de las bestias negras de la enciclopedia, también conocido como calco léxico o calco de traducción. He añadido algo, pero habría que mejorar este artículo: [3] Por cierto, en qué quedamos, ¿calco semántico, calco léxico o calco de traducción? Salud.--Sürrell (discusión) 12:11 14 jun 2008 (UTC)

Talibán[editar]

Pues, en ese caso yo también soy un talibán casticista :-). Y no es por el estilo, es simplemente cuestión de corrección, de pulcritud, de mero buen hacer, ¿no? Hablemos en plata: aquí se abusa de los traductores automáticos, y mucho. ¿Me 'realizas' o no? Sobre lo del tema de los calcos yo sólo tenía eso, y, como todo Lyons, malísimo. Aunque, fíjate, yo siempre he pensado que no podía ser tan malo Lyons, sino... su traductor. Una pena que dejases esa iniciativa que comentas. Como tantas otras, tarea pendiente. Pero la enciclopedia es joven. Saludos. (Por cierto, así es como se escribe: Bulwer-Lytton.) --Sürrell (discusión) 07:47 17 jun 2008 (UTC)

Un favor[editar]

Acabo de leer tu extenso ( y razonado) comentario a la candidatura de Cartago para AD. Si tienes un momento, me gustaría que te pasaras por el artículo Julio César que ha generado una gran polémica entre un servidor y Husar de la Princesa (hay hasta mediador...) y me dieras tu opinión, que te agradecería mucho. Quedo a tu disposición. Saludos.--Marctaltor (discusión) 23:20 18 jun 2008 (UTC)

Muchísmas gracias por el trabajao que te has tomados. Quedo a tú disposición para lo que necesites.--Marctaltor (discusión) 17:31 22 jun 2008 (UTC)

Sobre los monofisitas[editar]

Tienes mucha razón: el término que yo utilizo (y que para mi es más razonable) es Iglesias no calcedónicas este término viene de las Iglesias Ortodoxas y que así utilizan las comunidades ortodoxas en el mundo hispano. Como católico me parece justo el motivo que ellos esgrimen para denominar así a estas Iglesias pero estoy abierto al debate y replantearme los cambios habidos por otros más en consonancia con el conociemiento del resto. —Villeguillo (discusión) 17:46 22 jun 2008 (UTC)

Bien cierto, no te he contestado a la pregunta: porque ese nombre atenta contra la ortodoxia y la legitimidad que tienen esas Iglesias. Son Iglesias que se revelan contra el Concilio de Calcedonia y contra la autoridad Imperial. No es que quiera reabrir viejas batallas pero cuando yo me he informado y he leido sobre estas Iglesias las he conocido como Iglesias no calcedónicas porque realmente designan su origen: su oposición al Concilio de Calcedonia. Así, lo he tratado con mis amigos y mis profesores y siempre nos hemos entendido perfectamente al hablar de este tema. En cambio la otra denominación lleva a la confusión con el resto de Iglesias que si confiesan lo discurrido en dicho Concilio.—Villeguillo (discusión) 17:56 22 jun 2008 (UTC)
Como te he dicho, si ves más justo cambiarlo, pues adelante, pero incluye la denominación de no calcedónicas:
Muy bien espero las respuestas. Un saludo—Villeguillo (discusión) 18:36 22 jun 2008 (UTC)

Je, je... me has pillado. Yo soy anteniceno y esos modernismos del siglo V me resultan exóticos.:D Mira en Denominaciones cristianas si no lo has hecho ya o pregúntale a Jdemarcos (disc. · contr. · bloq.), que sabe mucho sobre el tema. Quedo en cualquier caso a tu disposición. Salud y alegría para ti y los tuyos.--Εράιδα (Discusión) 18:00 23 jun 2008 (UTC)

Iglesias Orientales[editar]

Antes de dar el paso quiero consultarte o que me des referencias de alguien a quién pueda interesar. Iglesias Orientales quisiera reformar un poco el artículo sino reconducirlo porque por ejemplo con el artículo en inglés con el que enlaza creo que no tiene mucho que ver y vuelve a llevar a la confusión con las Iglesias de rito griego-eslavo. —Villeguillo (discusión) 22:32 2 jul 2008 (UTC)

Divide et impera[editar]

Pues tenías razón. Buceando en las fuentes he descubierto que la frase es de Flavio Josefo en sus "Guerras Judías", no de César...hay que ver lo que aprende uno...--Marctaltor (discusión) 11:57 23 jun 2008 (UTC)

¡¡¡Gracias por la referencia de Aurelia ,no la encontraba en ningún sitio!!!...por otra parte, encontré las de la historia del sueño en el templo de Heracles.--Marctaltor (discusión) 12:24 23 jun 2008 (UTC)

Con placer[editar]

Por tu impagable ayuda en la redacción del artículo Julio César, te ruego aceptes el siguiente


Salud.--Marctaltor (discusión) 12:36 23 jun 2008 (UTC)

Sí, me he confundido[editar]

Hola Rupert

Es epilepsia no esquizofrenia.

un saludo Husar de la Princesa (discusión) 14:28 23 jun 2008 (UTC)

Julio César[editar]

Julio César

He cambiado el resumen inicial, puedes señalar si le encuentras pegas y revisar si lo considera oportuno y este estubiese bien, tu opinión sobre el artículo, que aunque tenga deficiencias por las que me he matado a discutir, no se le puede negar la categoría de un artículo bueno por su gran cantidad de información y buena narración que lo convierten en un artículo muy superior a la mayoría.

Un saludo. Husar de la Princesa (discusión) 19:48 23 jun 2008 (UTC)

Caravaggio[editar]

Hola Rupert. Respondo a tus acertadas críticas:

  • Punto 1: «La versión española dice que "Varios estudios afirman que en esos años nació el ser artista en Caravaggio, debido a la cercanía de su familia con dos poderosas familias de Italia, los Colonna y los Sforza". La frase "nació el ser artista en Caravaggio" me parece incomprensible, y también que se atribuya este "nacimiento" a la relación de su familia con los Sforza y los Colonna. El texto en inglés únicamente dice que el artista creció en Caravaggio, no entiendo cómo se ha llegado a una tal distorsión de sentido ("It is assumed that the artist grew up in Caravaggio, but his family kept up connections with the Sforzas and with the powerful Colonna family, who were allied by marriage with the Sforzas, and destined to play a major role later in Caravaggio's life")». ¡Hecho!
  • Punto 2: «Donde el artículo original dice "Certainly he would have become familiar with the art treasures of Milan" ("ciertamente pudo haberse familiarizado con los tesoros artísticos de Milán"), la traducción española afirma que "Su familia le mostró el patrimonio artístico y cultural de Milán", supongo que malinterpretando la expresión "become familiar" ("familiarizarse")» ¡Hecho!
  • Punto 3: «La versión española afirma que "Caravaggio definía al arte de Milán como «simple, y más cerrado que el manierismo alemán y que el naturalismo»". Se atribuyen a Caravaggio palabras que éste nunca dijo. El artículo original, dice, en relación al arte lombardo, o de Milán, que era "a style which valued "simplicity and attention to naturalistic detail"[5] and was closer to the naturalism of Germany than to the stylised formality and grandeur of Roman Mannerism" ("un estilo en el que [Caravaggio] valoraba "la simplicidad y la atención al detalle naturalista", y que estaba más próximo al naturalismo de Alemania que a la formalidad y la grandeza del manierismo romano"). La expresión "más cerrado" posiblemente es una mala traducción del inglés "closer"; aparte de ello, como puede verse, la frase es radicalmente distinta. En todo caso, cuando se utilizan comillas se debería ser lo más literal posible.» ¡Hecho!
  • Punto 4: «Otro pasaje de este artículo dice "Caracterizado por su rapidez para ejecutar obras, a base de modelos vivos y guías de puntuación para manejar el pincel". ¿Qué son estas extrañas "guías de puntuación"? Ruego se me perdone si se trata de un término técnico que no he podido reconocer, pero me da la impresión de que sencillamente es el resultado de traducir mal esta frase "scoring basic guides directly onto the canvas with the end of the brush handle", es decir (pongo una traducción muy aproximada porque no me siento capaz de hacerla mejor, espero que alguien pueda mejorarla y hacerla más precisa), algo así como "marcando las líneas básicas directamente sobre el lienzo con el extremo del mango del pincel" Creo que el problema está en la traducción de score, que se interpreta errónamente como "puntuación".»
  • Punto 5: «En otro momento, en relación con un cuadro se dice que aparece en él «una gran hoja de parra con un gigantesco hongo, que parece tener una lesión similar a la antracnosis». Obviamente, no hay ningún hongo gigantesco ni lesionado, como puede comprobar cualquiera que observe el cuadro: sencillamente, la hoja, que en el original es de higuera y no de parra, presenta una mancha causada por un hongo, que parece ser antracnosis.» ¡Hecho!
  • Punto 6: «Como dije, no pretendo ser exhaustivo, pero quisiera destacar que se traducen mal, a mi modo de ver, algunas palabras clave del artículo. "Commission" estaría mejor traducido como "encargo" que como "comisión" en frases como "Los dos trabajos hechos para esta comisión fueron: El martirio de San Mateo, y La vocación de San Mateo, entregados en 1600.", "algunos trabajos religiosos que eran requeridos en comisiones", "Caravaggio siguió haciendo durante algún tiempo comisiones religiosa", y otros muchos.» ¡Hecho!

Saludos, y gracias por tu cordial revisión. Además te agradezco mucho tus elogios a la lista de cuadros, ayuda a crecer mucho lo que dices. Puedes pasar a revisar los cambios, asimismo estás en tu derecho de mantener o cambiar el voto. Paladio - escríbeme 18:36 24 jun 2008 (UTC) P.D. Gracias por los cambios actuales. ;) Paladio - escríbeme 20:07 24 jun 2008 (UTC)

Bien, yo también he revisado los errores y los he corregido (algunos, no todos). Pero una mano amiga nunca viene mal. Paladio - escríbeme 20:11 24 jun 2008 (UTC)
Muchas gracias, no sabes lo que anima esto. Cuenta conmigo en lo que necesites. Un abrazo. Paladio - escríbeme 20:16 24 jun 2008 (UTC)
Buenas noches maestro, es un gusto saludarte de nuevo. Te agradezco de nuevo tus observaciones, que ya he mejorado. Sobre todo ha sido bueno tu apunte del título y la traducción. Gracias por tus amables comentarios, me están ayudando mucho a mejorarlo. Saludos. Paladio - escríbeme 17:30 26 jun 2008 (UTC)
Encantado de contar con tu ayuda, Rupert. Verás, acepto retirar la nominación, pero no sé como se hace. Intentaré preguntar en la discusión. Saludos. Paladio - escríbeme 19:31 26 jun 2008 (UTC) P.D. Esta madrugada me he matado revisando el artículo, pero como casi no sé inglés, los errores son claros... Pero bueno, con un revisor tan minucioso como tú, algo se podrá sacar ;)

Gracias[editar]

Quoth the Raven, "Nevermore"

Gracias una vez más maestro, por sus consejos que ayudaron a mejorar más de lo esperado el artículo. Y ya que Egaida me ganó de mano la estrella, dejo al cuervo sobre el busto de Palas. Mi eterno agradecimiento. Gizmo II ¿Eu? 00:44 25 jun 2008 (UTC)


De InaSam[editar]

Hola, rupert de hentzau! En ruso hay dos letras - e y ё. En escritura rusa e es más usado que ё, pero es para facilitar composición tipografica antes de la impresión. Por eso en muchos casos es escrito e, pero los rusos saben que es en efecto ё. e es pronunciado como [ié], i breve; y ё es pronunciado como [ió], i breve. Así el apellido Soloviev es escrito con e, pero pronunciado con ё. No sé español bien , pero espero que comprendas. :) --InaSam (discusión) 15:11 25 jun 2008 (UTC)


De InaSam[editar]

Dear rupert de hentzau,

Don't worry about your English, it's quite o.k. Right you are about the pronunciation of Горбачёв as "Gorbachov".

I've made some additions to Soloviev, are they all right as far as Spanish is concerned?

I'm also ready with 4 articles on outstanding Russian translators from Spanish into Russian, but ChuckNorris, who is always kind enough to help me, is busy with his master's project now, and I am very much uncertain about my Spanish. If you feel like it, could you proofread them for me? If not, that's absolutely o.k. with me, I really understand you are not obliged to.

Было очень приятно увидеть "Спасибо" по-русски. :) How do you like the obsolete, but very polite Russian complimentary close Примите мои уверения в совершеннейшем к Вам почтении? :) --InaSam (discusión) 08:18 26 jun 2008 (UTC)

De InaSam[editar]

Благодарю за оказанную Вами любезность. Все четыре текста находятся пока на странице http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario:InaSam/Parque_de_servicio. If you are kind enough to have a look at them, I would be very grateful. --InaSam (discusión) 17:41 26 jun 2008 (UTC)

Gracias de InaSam[editar]

Muchas gracias for your help. I'll be sending this piece to ChuckNorris for him to create those articles when he has time.

По-русски можно сказать либо "Спасибо (кому?) Вам", либо "Благодарю (кого?) Вас." Все равно Вы молодец, потому что русский - не самый простой язык.

«Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка». (М.В.Ломоносов. Труды по философии).

Estimadísimo[editar]

Caray, qué chulada. Parece cirílico.:D Bromas aparte, me despido una temporadita. Es para bien. Mucha suerte en estos días.--Εράιδα (Discusión) 15:31 27 jun 2008 (UTC)

CAD de Caravaggio[editar]

A pesar de haber sido cerrada, ya he realizado los cambios que pedías, especialmente en los errores de traducción. Puedes ver de nuevo el artículo. Un saludo. Paladio - escríbeme 21:53 29 jun 2008 (UTC)

Eso, Salud y República[editar]

Un fuerte abrazo en el retorno. Ya decía Machado que el español es tozudo por raza y porque le da la gana. Pues aquí estoy para lo que precises. --Petronas (discusión) 16:17 3 jul 2008 (UTC)

¡Cómo me alegra que me saludes![editar]

Y es que te tengo un enorme aprecio. Pensé mucho en tu mensaje en mi discusión, ese reconsidéralo baby al suave son de Elvis. Pero necesitaba que también lo reconsiderara cierto maestro sin el que me sentiría un poco más huérfano.

Desde mi retiro he ido siguiéndoos, y en varias ocasiones sentí que debía felicitarte por tu impecable trabajo en estos meses. Por supuesto, estoy deseando que volvamos a encontrarnos editando, y retomar con normalidad el contacto contigo y con la wikipedia. Creo ver bastantes tendencias positivas desde hace unos días, a pesar de que haya roces que todavía coleen. Pero creo que la situación mejora, al menos, eso espero y deseo fervientemente. Un caluroso abrazo, Rupert, compañero. Escarlati - escríbeme 21:56 3 jul 2008 (UTC)

Sin precipitación ...[editar]

... parece que hay buenas nuevas. :) --Petronas (discusión) 16:36 7 jul 2008 (UTC)

¡Y yo que sólo me había equivocado de botón! Pero, pssst, que nadie se entere de que ando editando por aquí ;) Ecelan 19:14 7 jul 2008 (UTC)

El usuario inactivo[editar]

Ja, ja. Gracias mil, Rupert, por el dato. Estoy intentando rematar el artículo, pero de momento sólo puedo dedicar los fines de semana. Ahora, como puedes ver, traduzco del inglés, que está demasiado lacónico y escueto, por cierto. Tengo bibliografía y creo que puedo mejorar el de Beckett, por ejemplo con un apartado 'Comentarios sobre el autor'. ¿Qué te parece? En cuanto a tu ayuda, prácticamente convertiría el artículo en destacado, claro está. Como quieras. Muchas gracias. Nos vemos por aquí ;-) --Sürrell (discusión) 15:57 8 jul 2008 (UTC)

Virginia Woolf[editar]

Estimado Rupert: Para mí quedó genial. Me das una mano con el artículo soliloquio?

Soliloquio, monólogo y monólogo interior[editar]

Estimado Rupert,

entonces estaría bueno hacer una página de desambguación que pueda llevar a uno u otro. Resulta que el otro día les dñí como referencia a mis alumnos buscar en la wiki sobre el tema que estábamos tratando (soliloquio) y me avisaron que iba directo al monólogo teatral.

Otra pergunta: sos bibliotecario? mecesito una manito en un temita --sbarrasa (discusión) 17:49 9 jul 2008 (UTC)

Ese artículo de la literatura checa...[editar]

... es uno de esos proyectos aplazados siempre en mi voluntad. Algo tengo en mi residencia de trabajo en Madrid, y a la vuelta de septiembre, podré colaborar contigo si estás en ello. En todo caso, y por lo poco que vi, algo habría aprovechable del francés, que es el único idioma del que puedo más o menos traducir. Un abrazo y lo dicho, un placer siempre. Escarlati - escríbeme 00:49 11 jul 2008 (UTC)

Uff, no sé. Puede ser que haya habido un borrado y recreado o puede haberse construido en una subpágina y luego no fusionarse los historiales. En todo caso, pregúntale mejor a algún biblio que tenga un poco más de idea de «técnica», se me ocurre que quizá Drini.
En cuanto al monólogo y soliloquio, para mi son sinónimos. Y cualquier precisión técnica está sin sistematizar. Así que yo no le buscaría demasiado los cinco pies al gato a este término. En todo caso, crear véase también: monólogo interior, monólogo teatral y dejar el monólogo como un genérico donde se aclaren los distintos tipos... Pero no he pensado mucho acerca de ello, y no tengo opinión formada.
Ah, y enhorabuena por la Crónica de Dalimil. En inglés he visto otro buen objetivo, el Codex Gigas, que contiene ¡las Etimologías, nada menos! El artículo está bastante bien, pero mi inglés es el de un niño de dos años. A pesar de todo, es muy sencillito el texto en inglés, y podría animarme a practicar un poco la lengua de Shakespeare. Pero si te animas tú, mejor :). Un saludo. P. D. Lo que le pusieron a Joane (pobreta), de juzgado de guardia. Los traslados de Vieguillo, sin comentarios. Escarlati - escríbeme 22:29 11 jul 2008 (UTC)

La bibliotecaría. Hombre, quizá si el que nos «obligó» indirectamente a que entregaramos los botones tiene a bien reponerlos, pues yo encantado. Ahora bien, a lo que no estoy dispuesto es a pasar por una CAB para eso, porque ¿qué hemos hecho de malo para perderlos? Pues eso, que donde no hay culpa tampoco debe haber penitencia. Pero sí te digo una cosa, no me quita el sueño tener botones. Es más, así soy más libre para intervenir en lo que no me gusta, sin tener que cortarme porque luego soy parte implicada para actuar como biblio, no sé si me entiendes. Para mi lo importante es ser editor y cuidar como oro en paño a los editores, como Joane, Ecelan, Petronas, Hispa, Dodo o tú. Un abrazo. Escarlati - escríbeme 23:19 11 jul 2008 (UTC) Ups, no vi que ya lo teníamos :S

Monólogo y soliloquio[editar]

Estimado Rupert,

el comentario que dejaste en monólogo, sin querér contribuyó a la confución!!!

Es importante aclarar y extender estos temas, porque actualmente la cosa quedo así:

soliloquio lleva a monólogo (lo cual no siempre es verdadero) y en monólogo sólo habla de monólogo teatral (que debería ser otro artículo). O sea...

--sbarrasa (discusión) 21:42 11 jul 2008 (UTC)

Me entrometo ( a propósito de lo que preguntas a Escarlati)[editar]

Este hstorial no está fusionado, por lo que no es raro que no aparezcan las referencias. Simplemente hicieron redirecciones y ya está. Deberías ver cada una de ellas y pedirle a Ecemaml, por ejemplo, que fusione. Un abrazo. --Petronas (discusión) 22:20 11 jul 2008 (UTC)

Hecho :-)Ecemaml (discusión) 22:46 11 jul 2008 (UTC)

A vuestra disposición... realmente, por mucho cabreo que pudiera haber tenido encima (que lo tuve y aún tengo), también tuve claro que los botones, en manos adecuadas (como considero las mías, paso de falsa modestia), son útiles :-) Un abrazo —Ecemaml (discusión) 22:48 11 jul 2008 (UTC)

Soliloquio, monólogo, monólogo interior y monólogo teatral[editar]

Hey Rupert, fijate que en el link a la DRAE que pusiste en monólogo dice lo mismo que digo yo! 1. m. Reflexión en voz alta y a solas. No dice que soliloquio es monólogo Luego dice lo de teatro como segunda acepción, y en la versión de VOX aparece una tercera (el que tengo yo es de los años 60 aprox) que remite a la narrativa. Hay que desambiguar sin dudas. Se le puede poner un cartel al artículo para que se discuta el tema y se contextualice? --sbarrasa (discusión) 22:23 11 jul 2008 (UTC)


Querido Rupert, la discución es que así como está uno quiere entrar a ver lo que es un soliloquio (por ejemplo mis alumnos para ver ejemplos en narrativa) y se encuentra con que según la wikipedia soliloquio es igual a monólogo teatral. A la larga estamos diciendo casi lo mismo (con alguna diferencia de criterios). La wiki no es un diccionario. Es una enciclopedia. Una solución salmonica sería que el artículo de monólogo explique que monólogo es hablar sólo de forma reflexiva o frente a un público y que luego estén los links hacia monólogo teatral, monólogo interior, soliloquio en narrativa (por ejemplo... Como lo ves? --sbarrasa (discusión) 22:40 11 jul 2008 (UTC)

eso es lo que te estoy tratando de decir!!! Pero te pido que lo pongas también en la hoja de discución del artículo porque sino queda como que soy el único loco (que de hecho un poco lo soy) No soy muy bueno en traducciones, me das una mano? a quién le podríamos pedir una mano? --sbarrasa (discusión) 22:49 11 jul 2008 (UTC)

Saludois[editar]

Vengo de leer la pagina de Leonard Peltier y la verdad, que creo que eres uno de los creadores no?, si es asi y encima has sido biblio, tio no he visto articulo menos enciclopedico y menos imparcial. la verda que te lo digo sin mas a ti y no he cambiado nada por que estoy a favor de Peltier, pero sin mas que poner ese final en una enciclopedia no lo admitirian ni de coña, quiero escribir el del A.I.M a ver que tal, intentare aun dando un punto de vista favoritario relatar informacion no un pasquin politico de escribe! Debemos unirnos..., k es lo que habeis hecho, pero ya t digo k como tampoco me parece tan mal, que daño hace? pues na--Ezkibela (discusión) 01:17 12 jul 2008 (UTC)

Si quieres averiguar quién es el autor del texto actual del artículo que citas, hay una herramienta muy útil que se llama "historial", que verás fácilmente entre las pestañas que hay en la parte superior del artículo. Te facilito el enlace. Como verás si te paras un momento a leerlo, lo que yo hice en su momento, el 10 de marzo de 2006, fue ampliar un esbozo mínimo introduciendo la información más objetiva posible. Como espero comprenderás, por haber hecho una edición hace dos años y medio, no soy en absoluto responsable de que las posteriores ediciones del artículo hayan introducido información sesgada. Tampoco entiendo a qué viene si el plantear si he sido o no bibliotecario. Si es, o intenta ser, un ataque ad hominem, recuerda que debes ajustarte a unas mínimas reglas de convivencia. Aparte de ello, como espero haberte demostrado, tu comentario carece absolutamente de fundamento.
El artículo hay que arreglarlo, ciertamente, pero para que dé información objetiva, no, como tú dices, para transmitir "un punto de vista favoritario" (por cierto que esa palabra no existe en castellano). A mí de momento no me interesa desarrollar el tema. Si tú deseas hacerlo, te rogaría encarecidamente que te ajustes a WP:PVN y a WP:VER. rupert de hentzau 05:38 12 jul 2008 (UTC)

Molestando, otra vez[editar]

Estimado amigo: he abierto un hilo en el café para dialogar apropiadamente acerca del interesante tema de la necesidad de refrendar las citas a autores clásicos. Te ruego que, si lo tienes a bien, te pases por allí a dar tu estimable opinión. Un saludo.--Marctaltor (discusión) 22:05 14 jul 2008 (UTC)

¿telepatía?... ;-)--Marctaltor (discusión) 22:21 14 jul 2008 (UTC)

Un compromiso[editar]

Sin encomendarme a Dios ni al diablo, ante una pregunta de Joane (disc. · contr. · bloq.), me he permitido comprometerte conmigo en dar un repaso en su momento a Heliogábalo. Como he sido un poco chulo de más, me puedes dar el cachete correspondiente si me he metido donde no me llaman. Un abrazo. --Petronas (discusión) 09:09 15 jul 2008 (UTC)

Estoy con la segunda lectura serena (el día está siendo complicado y apenas he podido entrar). Y sí, tienes razón respecto a la debilidad de esa sección. Tu sugerencia es buena, pero has de tener en cuenta que yo sólo sé de alemán el pánico que me produce el rumor de fondo del paso de la oca :p. Así que si dices que traer la versión de esa sección de allí lo redondea, hago un acto de fe y te creo. Cuando termine te comento más a fondo. --Petronas (discusión) 15:22 16 jul 2008 (UTC)
He terminado con la segunda lectura. No hay peros por mi parte porque, como bien señalas, Joane no sólo traduce, sino que mejora las traducciones, así que nada que objetar. Bienevenida sea tu traducción del alemán. Has hecho otras bajo consejo de Ecelan y, a decir de él, te han salido muy bien. No hay miedo. --Petronas (discusión) 15:49 16 jul 2008 (UTC) P.D. Por cierto, hace algún tiempo me dijiste que estabas haciendo pinitos con el ruso, ¿o acaso lo he soñado?

Gracias[editar]

Rupert, como siempre, tus palabras son alentadoras y elogiosas para mi persona (quizá no del todo merecidamente :-)). Pero sin falsa modestia te diré que las agradezco y mucho. Tu trayectoria y, sobre todo, tus aportaciones y tu comprensión de lo que es el proyecto es algo que hace doblemente valiosas tus palabras. Gracias —Ecemaml (discusión) 21:07 16 jul 2008 (UTC)

Jorge Luis Borges[editar]

Hola Rupert, te he visto y admirado tus artículos varias veces. Yo me dedico principalmente a cometer algunos artículos de botánica. Nos encontramos, creo que por primera y última vez, el año pasado cuando fue nominado para AB el artículo de Borges. Recuerdo que tanto Netito, como vos y yo coincidimos que no era una versión adecuada para AB. En ese momento me propuse llevarlo a AB por mi cuenta, tarea ciclópea para este humilde genetista. Como lector y cultor de Borges traté de hacer el mejor de mis esfuerzos e incluso dejé pasar largos períodos para arremeter de nuevo y corregir lo ya escrito. Creo que no tengo mucho más que agregar al artículo, por eso sería para mi un gran honor si lo pudieras leer y darme tu opinión y críticas, las cuales serán bienvenidas. Desde ya te agradezco tu tiempo y dedicación. Saludos, Carlos --CASF (discusión) 01:20 17 jul 2008 (UTC)

Rupert, qué dedicación le has puesto a este artículo!, he visto todas las correcciones que has realizado sobre el texto y los comentarios en mi página. Todo más que atinado!!, Ralmente no se cómo agradecerte todo tu esfuerzo, dedicación y sapiencia!!! ....y TIEMPO!!. Gracias otra vez y me pondré a seguir tus consejos. abrazo!, Carlos --CASF (discusión) 12:45 22 jul 2008 (UTC)

Hablar por hablar[editar]

Hombre, porque no se llegaba a nada. A ver si te vas ahora a ;) Yo creo que es el mejor debate sobre el mejor tema, con posturas encontradas y tb. concomitantes. Pero algo fallaba. A ver qué es. Saludos. La verdad es que prefiero el norte. :D --Sürrell (discusión) 18:16 17 jul 2008 (UTC)

Ah, bueno. ;) Tienes razón, como casi siempre (je). Pero este es un tema verdaderamente interesante. ¿No parece que tenemos más manga ancha con la historia que con las demás disciplinas, y debería ser todo lo contrario? Constricciones, constricciones. ¡Ay! ¡Vivan las caenas! (O no, ¿verdad?) Nos vemos por aquí, aunque al final ni sé quién se va ni quién se queda. Yo a finales. SAludos.--Sürrell (discusión) 18:44 17 jul 2008 (UTC)

Totalmente de acuerdo, Rupert. Ya sabes que yo valoro mucho las fuentes primarias, y las secundarias, siempre con pinzas y guantes de látex. Pero yo, ante esos artículos con tanto clásico de por medio entre los hechos y nosotra perspectiva actual, no puedo dejar de experimentar una especie de horror vacui. Tomemos otra vez el de Calígula: los hechos que se nos cuentan de la cita 2 a la 22 (toda la juventud) nos los cuenta Suetonio (miserere nobis). Y, siendo un poco estricto, mi pregunta es: primero: por qué Suetonio y no la historiografía desarrollada desde Suetonio sobre el tema, y, segunda y más importante, quién dice que lo dijo Suetonio, ¿el redactor? Es decir, ¿la supuesta fuente terciaria? Id es, ¿quiíen me avala a mí, lector, 2000 años después, a ese tal Suetonio? ¿El redactor? Pero fíjate que yo creo que es el de la inglesa, y allí el artículo es destacado. De a´hi mi empeño en que hablen los historiadores y me saque de mi 'error'. ;D Un saludo.--Sürrell (discusión) 09:26 18 jul 2008 (UTC)

Hermanos de Jesús[editar]

Por favor, explica cuales son las inexactitudes que había en mi versión. El artículo actual no es que tenga inexactitudes, es que mantiene diversas falacias, y una constante manía por perder la neutralidad y despotricar contra el punto de vista católico. Sobretodo el artículo sostiene dos grandes valoraciones subjetivas: afirmar que la confusión del término es una invención de San Jerónimo _sólo_ para defender el dogma de la perpetua virginidad, e insistir inusitadamente en que dicha explicación del problema es la menos probable. A parte de caer en dichas valoraciones subjetivas, se tergiversa completamente el argumento y el punto de vista de la Iglesia Católica. Nadie ha dicho nunca que los textos fueran una traducción de textos en arameo. Ese no es el argumento. Simeon (discusión) 23:49 17 jul 2008 (UTC)

Un tema que me gustaría aclarar es que el artículo toma partido varias veces contra el punto de vista de que no tuvo hermanos, argumentando que es católico, y que sólo trata de preservar el dogma de la virginidad perpetua de María. Esto va contra el PVN, ya que es un ataque a un argumento sólo por ser de quien proviene. Desde el punto de vista científico, que es el que a muchos interesa, el tema no tiene nada que ver con el dogma de la virginidad de María. En términos científicos, si María fue la madre de Jesús es obvio que no fue virgen. El tema del artículo es si tuvo hermanos o no. El argumento de que no tuviera hermanos está basado en datos filológicos e históricos, es decir, la semántica del término, y los numerosos errores de traducción y _transcripción_ que la Biblia contiene. Por eso creo que deberíamos eliminar esas frases tendenciosas y poco neutrales. Simeon (discusión) 12:52 19 jul 2008 (UTC)

Abusando[editar]

Anatoli Pristavkin debería tener su artículo. Falleció el 11 de julio, y puestos a practicar el ruso ... :p Un abrazo. --Petronas (discusión) 17:37 18 jul 2008 (UTC)

No me has contestado, pero te he visto. :) --Petronas (discusión) 21:18 18 jul 2008 (UTC)
Sí, y con las misma discreción callo. No me apetece, la verdad. Alguna vez por echar una mano si hay mucho movimiento, pero poco más. Trabajo y me expreso de la misma manera, así que no me siento falto de herramientas. Un abrazo. --Petronas (discusión) 07:56 19 jul 2008 (UTC)

Me he permitido utilizar[editar]

las ciudades y fechas que tienes en Usuario:Rupert de hentzau/Historia de los judíos en España y que supongo que tenías allí en previsión de meter en el artículo. El caso es que me interesaba empezar Revuelta antijudía de 1391, y la búsqueda de google sale en los primeros puestos tu página. Lo demás lo he cogido de artehistoria, que es de Julio Valdeón. Saludos.Ángel Luis Alfaro (discusión) 17:08 20 jul 2008 (UTC)

Fuentes[editar]

Hola rupert. Me atreví a entrar aquí el otro día e hice una medio propuesta con elementos esgrimidos en tus intervenciones y algo de elaboración propia. Me gustaría que le echaras una mirada por si es posible que se llegue a un entendimiento. Espero no haber roto nada. :) --Petronas (discusión) 17:51 20 jul 2008 (UTC)

De nuevo, en mi osadía (que alimentas, sí), me he permitido hacerte una invitación para que nos concretes una posición de síntesis a la que, por mi parte, quedo ya vinculado. Seguro que los demás también. Abrazos. --Petronas (discusión) 11:07 21 jul 2008 (UTC) P.D. Eres persistente. ;)

Gracias[editar]

Qué puedo decir. Maravilloso. Genial. Es uno de esos personajes históricos que cada vez que te cruzas con él se te hace un nudo en la garganta, como el mismo Poe, Van Gogh, Vallejo, Ana Frank... Por cierto, me parece que Gizmo II me dijo algo del tema. Le echaremos un vistazo, pero dudo que a mí me alcance el criterio para enmendarte. Bueno, si es una traduccíon apresurada.. Gracias, amigo. En otro momento te comentaré un par de cosas sobre el artículo de Poe. Tengo algunas dudas enciclopédicas. (En efecto, la he contraído. Qué se le va a hacer.) ;) --Sürrell (discusión) 10:16 21 jul 2008 (UTC)

Lo he empezado a leer y me parece interesantísimo, y en tu nivel.. Se creía uno que sabía algo sobre Poe y nunca se acaba de aprender. Así que acusó a la tal Ellet de asesinarla, en su lecho de muerte. Qué alucine. Si estuviera para AD te pediría urgentemente referencia ;) Te he puesto un acento en ´'sólo'. No puedo aceptar la nueva norma, pero ya sabes lo que tienes que hacer si no estás de acuerdo. Lo leeré entero cuando tenga tiempo, repasando descuidos. Muy pocos veo. Los de la inglesa van a decir: pero bueno, esta gente sabe más que nosotros de Poe. No sé yo si se ha dedicado a algún autor en es:wik tanta atención como a Poe: su artículo que va a superar las 200 ref., su muerte (AD), artículos sobre 20 o 25 de sus obras, su esposa con 80 referencias... Qué se fizo de Quevedo, Góngora, Calderón... Jopé. Luego te comento esas dudas. Saludos.--Sürrell (discusión) 10:50 21 jul 2008 (UTC)

Observo que has tardado una eternidad en terminar el artículo. Perdona por lo de la fecha. Es que en realidad se casaron dos veces, y me he liado: la primera en privado y la segunda en público. Las fechas son: 22 de septiembre de 1835 / 16 de mayo de 1836. Mea culpa. En ninguna de esas tenía Poe 27. Mis comentarios: en primer lugar, yo tenía esta importante referencia de Hervey Allen, uno de los grandes biógrafos de Poe y principal referente de Cortázar: [4] (Universal Digital Library) Ahora, como puedes ver, está vacía. Me pregunto si estará disponible en otro lado, pero, ejem, maldición: no lo encuentro por ningún lado. Te lo digo porque eres buen documentalista on line. Por lo demás, el artículo antiguo tenía, como ves, mucha materia, estaba trabajado, pero carecía de referencias. Yo he venido sobreescribiendo, basándome en el inglés. Y voy a seguir haciéndolo hasta el final, con lo que se supone que pasaré por encima de mucho trabajo de otros usuarios; por ejemplo el largo apartado 'Repercusión'. Posteriormente tengo previsto completar con datos de la bibliografía que tengo en español: la visión hispana y francesa sobre Poe. Era sólo pedirte tu parecer. ;) Saludos.--Sürrell (discusión) 16:38 21 jul 2008 (UTC)

Muchas gracias, algo se podrá sacar de ahí; pero no, se trata de Israfel, The Life and Times of E. A. P., una obrita de 700 páginas que ya te digo que estaba disponible on line, y ahora me han j. al quitarla, porqe, chico, cuesta una pasta y esto, como alguien dijo, es sine pecunia. A ver si mueves tus influencias, y... Volviendo a Allen, si tienes los cuentos por Cortázar fíjate que éste declara en la biografía con que los abre su débito con Allen. No he tenido tiempo de mirar a Virginia, eso para mí es, como bien dices, un regalo para degustar a sorbitos. Seguimos en ello. Gracie mille. ;) --Sürrell (discusión) 13:08 23 jul 2008 (UTC)

Segunda opinión: baladas vascas[editar]

Querría solicitarte una segunda opinión acerca del artículo baladas vascas. Gracias Arnaud Oihenart (discusión) 15:52 21 jul 2008 (UTC)

Rupert, se supone que soy de ese grupo de personas, y para nada xD (cambié el nick), me hacías, lo cual es una sana costumbre, referenciar más y aun con nuestros desacuerdos (siempre seré un fiel seguidor de Manuel de Lekuona, ya lo siento ;P) en el tema del bertsolarismo (y sin querer dar cera), te considero una de las pocas voces autorizadas en estos temas. Eso si, no sé yo si el término "baladas vascas" es muy correcto, a pesar de que lo utilice tanto juaristi como los del Instituto Labayru, pero "baladas en euskera" no sonaba tampoco muy bien.
Espero tu veredicto y opinión Arnaud Oihenart (discusión) 16:38 21 jul 2008 (UTC)
Mi opinión por lo que veo no es desacertada ni aduladora, tus críticas y análisis son de los más efectivos, dejando a un lado lo que conozcas o no. Y a mi también me cae bien Oihenart ;P Arnaud Oihenart (discusión) 19:50 21 jul 2008 (UTC)
Pequeña consulta: ¿considerarías adecuado meter las teorías acerca del parentesco en una categoría llamada historia externa del euskera y los periodos del euskera en una llamada historia interna? el libro que estoy consultando lo hace, pero no me fio de si esta terminología es usada en este sentido en la lingüística en general. Gracias Arnaud Oihenart (discusión) 20:36 21 jul 2008 (UTC)

Eskerrik (gracias), necesitaba la confirmación de un especialista en la matería Arnaud Oihenart (discusión) 21:04 21 jul 2008 (UTC)

Hola de nuevo! era para preguntarte sobre tu segunda opinión, pues creo que mañana vence el plazo para mostrar desacuerdos. Podría volver a presentarlo pasado ese plazo, pero en mi opinión el artículo cumplía los requisitos (o al menos los suficientes para ser puesto en espera), por ello espero tu segunda opinión. Siento meterte prisa ;P Arnaud Oihenart (discusión) 17:23 24 jul 2008 (UTC)

Para no repetirme...[editar]

Te dejo el enlace: te agradezco sinceramente tu preocupación por que los artículos buenos estén a la altura (aunque a mí me han dicho antes con los artículos de Jaime que no sea tan exigente pues no son ADs ¿?). Bueno, espero que se pueda solucionar para bien. Saludos, RoyFocker, discusión 16:54 21 jul 2008 (UTC)

Hola Rupert, he dejado un mensaje en la discusión del artículo [5] Muchas gracias por tu tiempo, coincido con Roy en alegrarme de que seas tú quien examine el artículo, tus críticas siempre me han resultado muy útiles, aquí y fuera de la wiki. No puedo hacer mucho ahora para mejorar el artículo, cuando lo haga, si tienes tiempo, te pediré que lo revises para presentarlo a CAD. Un saludo, Urumi (discusión) 18:14 21 jul 2008 (UTC)

Caramba, qué temprano[editar]

Nos ponemos al curro... ¿recuerdas la polémica con Julio César?...bien, lo metí en la "cueva" y lo maquillé del todo. Ya lo saqué y lo he presentado a AD...ya veremos qué pasa. Saludos.--Marctaltor (discusión) 07:23 22 jul 2008 (UTC)

Respecto de lo de "notable usuario": no esperaba menos de tí, visto el carácter sardónico e irónico y el "fino" sentido del humor del personaje del que tan dignamente llevas el nombre ;-) Sólo puedo decirte que, cuándo vuelvas por Ruritania, estás invitado a unas copas (por favor, no traigas Michael "El Negro", los malvados burdos no me caen bien). Por cierto, y a raíz de ésto, ¡qué duelo a espada el de Stewart Granger y James Mason al final del clásico! casi tan bueno como el de el Granger y Mel Ferrer al final de Scaramouche.--Marctaltor (discusión) 08:53 22 jul 2008 (UTC)

Virginia[editar]

Ya lo he leído. Fascinante, y la traducción de primera. Pocos hay tan finos. Había alguna errata tipográfica, además he retocado. ¡Pero ahora tengo yo más contribuciones que tú! Murió joven, Poe, pero dejó leña que cortar. Saludos y enhorabuena.--Sürrell (discusión) 19:23 24 jul 2008 (UTC)

Baladas vascas[editar]

Antes de nada, y como siempre, gracias. Comento lo que me has dicho:

1)Citas: el artículo está lleno de referencias, reproducirlas todas es bastante complicado. Las citas de Lekuona y Zavala además tienen un problema añadido (aparte de que los cogía prestado de la biblioteca xD), ninguno de los dos escribió en batúa, no sería capaz de decir en que escribieron (en el caso de lekuona es especialmente flagrante, y no hablemos de onaindia), ahora, la traducción conllevaría más problemas y creo que hay 5 citas, más de la media en los artículos buenos que he visto. Además la mayoría de las referencias se pueden comprobar, están en la red (aunque sea en euskera macarrónico).

2)Bibliografía: bueno, existe un libro publicado por Euskaltzaindia de Ibon Sarasola al que no he podido echar mano, pero...sobre las baladas en general así no conozco más libros (es decir, el de juaristi es un antología, lekuona una enciclopedia, serie de discursos, etc. Zavala un prólogo bastante largo, etc.). Está la tesis de Patxi Urkizu sobre las Baladas recogidas por Chaho, pero lo voy a utilizar en otro artículo y no es sobre las baladas en general, sino sobre las baladas de un cancionero donde no existe un análisis genérico.

3)Esquemático: quizá sea una manía mia, pero una parrafada sobre rasgos estilísticos es infumable, el artículo debe ser fácil de leer y creo que lo es, además esque son una ennumeración ;P (bueno, alguna frase se podría convertir en párrafo, las generales, revisaré)

4)Introducción: por...4 vez en el artículo repetiré que fueron Garibay, Isasti, Lazarraga, etc. los que los recopilaron ;P y luego citaré a Patxi Urkizu y Manuel Lekuona.

5)Redacción: revisaré, casualidad eso fue en un intento de arreglarlo xD si ves alguno más dime por favor, son mis fallos más habituales.

Gracias, gracias y gracias, son los fallos que yo nunca habría visto, los pleonasmos ya sabes a que se deben (malas traducciones, malas, malas).
1. En los fallos de expresión creo que el primero es casi cita, por lo tanto seguiré tu consejo y lo pondré a modo de cita si es posible. El problema de la rima también, cita, aunque creo que hace referencia a que el concepto de rima es más...laxo...bastante más laxo xD Sobre el lenguaje arcaico, es lo malo de Onaindia, es complicadillo de entender, intentaré realizar una traducción más fiel, creo que se entenderá mejor, porque creo que el problema, aunque creo que intentó decir algo así como "leed a garibay en castellano y en euskera, y veréis que a diferencia del castellano su euskera es más moderno". (no hay más lenguaje que el de aquellos que las recogieron, la balada se ve afectada y modificada por sus recopiladores)
2. Vaya pregunta me haces, de nuevo me pillas xD La prohibición es del fuero viejo...el fuero viejo...jo, me pones en aprieto, yo creo que ese...estamos en el 1452. El fuero viejo fue la primera recopilación, pero no afectaba a villas ni a la única ciudad de Orduña...ahora, el derecho consuetudinario da sus problemas, pues es la primera recopilación, hoy en día sé como va (las juntas generales aprueban los reglamentos o leyes forales), en ese caso creo que va ser complicado saber quien la promulga. Es decir, se basan en usos y costumbres recopilados por las Juntas Generales de Gernika y sancionados por los reyes de castilla en este caso, y tanto las unas como otros solían meter mano o sus secretarios.
3. Las kopla-zaharrak son uno de los 5 géneros tradicionales de la literatura oral y tradicional en euskera, junto con los poemas narrativos o baladas. Digamos que las kopla zaharrak tienen características estilísticas muy propias y ricas y muy conservadas a lo largo del tiempo, intentaré aclararlo (pero si, la clasificación en 5 géneros es estandar hasta donde yo llego).
4. Los fragmentos de baladas conservados probablemente lo fueron por su interés musical, eran aquellas que más se pedían. No entro a valorar la afirmación, pudiera ser por otras razones también, pero el texto dice eso.
5. Para mi es uno de los fallos de la teoría baladística y que yo no puedo arreglar (es cosa de filólogos). Las baladas medievales se basan en hechos históricos, pero ya las épico-líricas y líricas son más fantasiosas, y hay que tener que mucho más abundantes. Casualidad a mi me gustan la de Bereterretxe y Milia de lastur, basadas en hechos reales probablemente, pero "Brodatzen ari nintzen", "Beltzuntzeren omenez", "Peru gurea Londresen",etc. son más fantásticas y más abundantes.
Ahora bien, yo me limito a decir lo que dice, quizá la clasificación realizada tenga fallo, pero no soy quien para poner en duda la afirmación de gente especializada en el tema, si consideran la balada vasca más fantasiosa que el romance, pues debe ser así (hombre, de las medievales, alos torrea es bastante fantasiosa, pero creo que esto va parejo a la historia y la zona, las vascofrancesas siempre han sido más líricas y alejadas, siempre ha sido más la península del bertsolarismo improvisado y el país vasco continental más de bardos o koblakariak). Creo que además la clasificación de Lekuona mira la temática, pero en líneas generales, es decir: hechos históricos, hechos históricos muy poéticos y mucha poesía y poca narración.
Muchas gracias de nuevo, me pongo a revisarlo, y no dudes en decirme si ves alguna metedura más de pata, que seguro que las hay ;P
El esquema que he puesto no va a seguir ahí, lo voy a pasar a mi cajón del sastre, junto con muchas cosas, pero si veo necesaria una introducción. La sección "Técnicas propias de las Kopla Zaharrak" no creo que haya que borrarla, aunque creo que si cambiar el título, pues no se ha entendido lo que quería decir. Las Coplas Viejas (o zaharrak) tienen unas características muy concretas y casualidad (bueno, obviamente no es casualidad) comparten algunas de esas características estilísticas tan marcadas con las baladas. Voy a reformular el título antes de nada.
Respecto a "Literatura oral y tradicional en euskera" solo voy a hacer una mención a los 5 géneros mayores (para situar), explicar las coplas viejas (por el comentario que dijo urumi) en una frase y mencionar estudiosos y obras. A modo de contexto todo esto.
Gracias por tu oferta, pero no quiero molestarte más, ya tengo suficiente acerca de la métrica y rasgos estilísticos en las baladas vascas. Mi intención ahora es: ampliar la introducción, incluyendo una mención a baladas modernas (mirande y atxaga), situar la literatura en euskera brevemente, aclarar lo de las coplas viejas y darle una revisión de nuevo a la expresión. Como siempre, si tienes algo que comentarme, no lo dudes Arnaud Oihenart (discusión) 10:08 25 jul 2008 (UTC)

Julio César[editar]

Gracias por precisar y corregir el error. Ya he aprendido algo más. Un abrazo. Dorieo (discusión) 23:26 24 jul 2008 (UTC)

Muchas gracias por revisar el artículo tan a fondo; te confieso que yo no encuentro el tono coloquial en el apartado de César en la Literatura y el Cine (¡snifff!), pero te ruego que si lo encuentras así, y confiando en tu criterio, procedas a "descoloquilizarlo", porque yo lo he leído y vuelto a leer y no lo veo. En lo de la elección de las obras tienes razón, pero las elecciones son por definición siempre algo arbitrarias; la Opera que mencionas se ha incluído en la sección Véase también, la novela de Shaw no la conocía (ya comenté una vez que mi ignorancia es proverbial :-)....) y la película de Cleopatra no se me ocurrió (hay que ser Vestia); sin embargo esos errores serán inmediata, total y satisfactoriamente corregidos a la voz de ya.--Marctaltor (discusión) 08:18 25 jul 2008 (UTC)

Agggghhhhhhh ;-)--Marctaltor (discusión) 10:32 25 jul 2008 (UTC)

No menos titánico que tu esfuerzo por revisar ;-)....a veces me siento como Sísifo...Y uuuppss, tienes razón con al nota 107...a ver dónde encuentro la referencia, porque estoy en el despacho y estoy escribiendo casi de memoria.--Marctaltor (discusión) 11:13 25 jul 2008 (UTC)

Pues sí ...[editar]

... no eran horas, pero llevaba el día completando artículos de Tailandia (que junto a Mauritania son países que en su día adopté) y para desconectar de traducciones hice como las madres: me puse a ordenar. Y de lo otro, nada, ni caso, se ha salido un poco del tono que llevaba, así que no creo que haya conclusiones de verdadero interés. Un abrazo. --Petronas (discusión) 06:26 25 jul 2008 (UTC)

Wikipedia:Cosas de Títulos[editar]

Hola, Rupert. Recuerdo que tuviste una gran participación en la redacción de la política sobre topónimos de España, si es que no fuiste el redactor principal. ¿Puedo pedirte que comentes en la discusión que se mantiene en WP:CT sobre la "contradicción" entre resaltar en negrita los distintos nombres de los artículos y la convención de usar cursiva en las palabras en otras lenguas?. Gracias. Saludos cordiales. Lin linao ¿dime? 21:20 27 jul 2008 (UTC)

Un topónimo...[editar]

Hola Rupert: un usuario me indica que el topónimo de la localidad gallega de "La Guardia" está recogido en el Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles como "A Guarda" y al no estar recogida en el panhispanico de dudas se debería cambiar en el artículo. ¿Me podias confirmar si es así?. Gracias por adelantado y un saludo Txo (discusión) 11:49 28 jul 2008 (UTC)

Lost and Found[editar]

Hallada etimología de la palabra "zar", se ofrece a quien sepa apreciarla. :-)--Marctaltor (discusión) 12:45 28 jul 2008 (UTC)

Re d:Joane[editar]

Gracias por tus ánimos. Me alegro de que te gustara Heliogábalo, es uno de esos artículos destacados en otras wikis cuya traducción puede contribuir a mejorar la nuestra. Le daré un repaso y me pondré a azulearlo en cuanto pueda. --Joane (discusión) 09:23 1 ago 2008 (UTC)

De InaSam[editar]

Dear Rupert de hentzau,

Could you read the article http://es.wikipedia.org/wiki/Bella_Ajmadulina#Enlaces_externos and correct my languagemistakes there? I'd be very much obliged to you for help. If you cannot do it, please let me know, I'll try to ask somebody else.

Should I send you any other quote or poem in Russian just for fun? --InaSam (discusión) 12:18 3 ago 2008 (UTC)

Flamenco[editar]

¿Te has currado a mano todas las correcciones de enlaces? Ahora sí que estoy impresionado. Te debo una cerveza, con gambas. Monstruo, que eres un monstruo. Hispa 17:41 3 ago 2008 (UTC)

Lo cual me confirma que eres un monstruo de editor. Y yo tan perramente esperando que alguien me quitara el marrón... ¡Qué vergüenza, Madre! Hispa 20:55 3 ago 2008 (UTC)
Pues sí, una manita y arreglado. Un abrazo. --Petronas (discusión) 22:47 3 ago 2008 (UTC)

Virginia[editar]

¡Rupert! Veo que has tomado la iniciativa con Virginia, que yo estaba traduciendo de a poco en mi retiro xD. No importa, y a pesar de resultar un poco frustrante, tu traducción es seguro mucho mejor que la mia, además de estar completa (yo me había quedado en la sección del escándalo). Prometo revisarla en estos días, teniendo a mano las notas que hice para mi traducción y algunos arreglos que había pensado respecto del artículo original. Un abrazo, Gizmo II ¿Eu? 21:53 3 ago 2008 (UTC)

De InaSam[editar]

Dear rupert, thank you very much for Bella Ajmadulina and your birthday greetings.

Here's a poem by Aleksandr Blok from Danzas Macabras for you:

  • Ночь, 'улица, фонáрь, аптéка,
  • Бес'смысленный и 'тусклый свет.
  • Жи'ви ещё хоть чéтверть вéка -
  • Всё будет тáк. Исхóда нет.
  • Умрёшь - начнёшь о'пять сначáла
  • И повто'рится всё, как встáрь:
  • Ночь, ледянáя рябь канáла,
  • Аптéка, улица, фонáрь.

it's one of my favourites. I hope you'll like it. --InaSam (discusión) 13:14 4 ago 2008 (UTC)

Sobre el verso[editar]

Here's the translation LA NOCHE, LA DROGUERНA, LA CALLE, EL FAROL...

La noche, la droguería, la calle, el farol, Mundo absurdo e insípido. Vive aunque sea un cuarto de siglo más Y todo será lo mismo. No hay salida.

Morirás -empezarás otra vez desde el comienzo Todo se repetirá como antaсo: La noche, el helado escarceo en el canal, La droguería, la calle y el farol.

1912

Versión de Jorge Bustamante García

The melody is lost, isn't it? --InaSam (discusión) 10:23 5 ago 2008 (UTC)

Virginia[editar]

Vaya, he visto que en mi página de discusión habías hecho añadidos, con el tema del gerundio y tal. No entiendo, hay veces que el sistema no me avisa de que tengo nuevos mensajes. Supongo que todo eso quedó claro. Es tu artículo, si se me permite decirlo así. Pero con lo de los guiones no estoy de acuerdo. Lo usan, o usaban a menudo los escritores en inglés, pero con un valor distinto del nuestro. El propio Poe ábusaba de ellos. Y si te fijas en la traducción del gran Cortázar, traslada, es decir, adapta también los guiones e incluso los puntos y coma al castellano. De ahí tb. el cambio de comillas por guiones largos para los diálogos. Si la traducción es 'literal' muchas veces se vuelve ilegible en la lengua receptora. Un ejemplo del Valdemar:

En inglés: "Yes; —no;—I have been sleeping—and now—I am dead."

Cortázar: —Sí... No... Estuve durmiendo... Y ahora... ahora... estoy muerto.

El guión equivale a puntos suspensivos. Al artículo de Virginia -temo ser impertinente- le falta una cosa: la traducción de la conmovedora poesía de la criatura. ¿Posible? Así, prometo no rerrevisar never more tus revisiones, porque corro el riesgo de ser rerrerrevisionado y tú eres el hombre-referencia aplastante. ¡Ja me maaten! ;)Saludos.--Sürrell (discusión) 17:58 8 ago 2008 (UTC)

Perdona, no sabía que estabas de vacaciones, sin duda merecidas. Lo de 'hombre-referencia' es admirativo, no hay ironía alguna en ello, eh. A mí también me gustaría serlo, o al menos tener esa facilidad ;) Me parece que tienes toda la razón con lo de las comillas. No lo había leído bien; claro: el libro en cursiva, y los capítulos, cuentos, etc. entre comillas. Pero, ¿y si se cita únicamente un cuento o poema, fuera del contexto del libro? No me contestes hasta que no te dé la gana y te hayas aireado convenientemente de los pesados de aquí. En cuanto a lo del poema, no entiendo por qué no lo haces: una simple traducción literal para que aquel que consulte sepa de qué va. (La muy tuna le sugirió que la llevase a vivir a un cottage...). Por mi parte, todas las traducciones que hago de poemas son literales, o prosificadas, como dices. Es imposible rescatar la música, el ritmo, la magia original en una traducción, a mí que no me vengan. Cuanto más literal, mejor, y ahí tienes al gran José María Valverde. Bueno, olvídalo. Estaré al tanto de cuándo vuelves. Te anticipo que en cualquier momento presento Edgar Allan Poe a AD (aunque no quiero sufrir más, de verdá, de verdá, pero yo soy así). Un abrazo y a divertirse.--Sürrell (discusión) 16:57 9 ago 2008 (UTC) PD. Este sentido de 'literal' obviamente no es el mismo que en mi anterior mensaje.

Félix María Samaniego[editar]

Hola Rupert. Acabo de revertir, en el artículo de este personaje, muchas ediciones erróneas y lo he dejado, prácticamente, como tu última edición del 4 de octubre de 2007, creo era la más completa. Te agradecería le echaras un vistazo a ver que tal ha quedado, si necesitas cualquier aclaración, avísame, por favor. Un saludo, Antón Francho (si me quieres decir algo) 23:02 10 ago 2008 (UTC)