Quechua I

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Quechua I
Región Andes centrales
Países

Perú Perú

Áncash
Huancavelica
Huánuco (noroeste)
Junín (oeste)
Lima (este)
Pasco (oeste)
Hablantes 750 mil
Familia Quechua
Subdivisiones Quechua central
Quechua de Pacaraos

Área de difusión del Quechua I.
Prueba Wikipedia en Quechua ancashino en la Incubadora de Wikimedia.
Prueba Wikipedia en Quechua huanuqueño en la Incubadora de Wikimedia.
Prueba Wikipedia en Quechua huanca en la Incubadora de Wikimedia.
Prueba Wikipedia en Quechua yauyos en la Incubadora de Wikimedia.

Quechua I, conocido también como o Quechua Wáywash,[1]​ o Quechua B,[2]​ es una de las dos ramas o grupos genealógicos de las lenguas quechua. Está compuesta por una gran diversidad de variedades lingüísticas distribuidas en la sierra del centro del Perú, en los departamentos de Áncash, Huánuco, Pasco, Junín y Lima.

Este Quechua I se diferencia del Quechua II por el uso de vocales alargadas y en varios morfemas. Según los lingüistas Torero y Carranza, son más antiguos que el Quechua II.

Clasificación[editar]

El quechua de Pacaraos es la variedad más divergente del Quechua I; en los primeros trabajos de Torero fue considerada dentro de la subrama A del Quechua II, el grupo "de transición", pero posteriores trabajos de Adelaar y Taylor la permitieron ubicar en la rama I.

El grupo restante y mayoritario, las lenguas quechuas centrales en sentido estricto, conforman un continuo dialectal con isoglosas que no permiten dividir en áreas discretas. En su trabajo inicial, Torero (1964)[3]​ delineó ocho variedades dialectales, a saber:

Huaylas
Conchucos
Huayhuash occidental
extendido por la cuenca alta del río Pativilca
Huayhuash medio
extendido por la cuenca alta del río Huaura y la del río Chaupihuaranga
Huayhuash oriental
Extendido desde el sur de la provincia de Ambo hasta la provincia de Tarma, pasando por la meseta de Bombón.
Valle del Mantaro
Huánuco-Marañón
Huánuco-Huallaga

Posteriormente (1974), Torero presenta dos formas de agrupar estas lenguas. La primera, en relación con su proximidad a los dialectos más extremos, el del Callejón de Huaylas y el huanca, denominando a ambos grupos como Wáylay y Wánkay respectivamente. Ambos se diferenciarían en la pluralización de los verbos. Paralelamente, presenta cinco zonas con base en la intercomunicación de los hablantes:

Comparación de los grupos de clasificaciónde los quechuas centrales de Torero
Wáylay / Wánkay Zona de intercomprensión Dialectos en Torero 1964 Dialectos por código ISO/DIS 639-3
Wáylay Zona 1: Dialectos Huaylas-Conchucos Huaylas Huaylas (qwh)
Conchucos Corongo (qwa)
Sihuas (qws)
Conchucos norte (qxn)
Conchucos sur (qxo)
Huamalíes (qvh)
Wáylay/Wánkay Zona 2: Dialectos Alto-Pativilca-Alto Marañón-Alto Huallaga Huayhuash occidental Chiquián (qxa)
Cajatambo-Lima norte (qvl)
Huánuco-Marañón Margos-Yarowilca-Lauricocha (qvm)
Wánkay[nota 1] Huánuco-Huallaga Huallaga (qub)
Panao o Pachitea (qxh)
Wánkay Zona 3: Dialectos Yaru Huayhuash medio Alto Huaura[nota 2]
Chaupihuaranga (qur)
Santa Ana de Tusi (qxt)
Huayhuash oriental Ambo o San Rafael-Huariaca (qva)
Junín Norte (qvn)
Zona 4: Dialectos Jauja-Huanca Valle del Mantaro Huaylla Wanka (qvw)
Jauja Wanka (qxw)
Zona 5: Dialectos Huangáscar-Topará Yauyos (qux)[nota 3]
Chincha (qxc)
  1. Con rasgos regionales al margen del Wánkay y el Wáylay.
  2. Ninguna lengua enlistada en el ISO 639 incluye el quechua hablado en la cuenca alta del río Huaura.
  3. SIL no considera una lengua única a este conjunto. Las variedades de Laraos y Lincha, que se enlistan bajo el código qux, pertenecen al Quechua II.

Inteligibilidad mutua[editar]

La gran diversidad de isoglosas acumuladas en esta zona produce una gran complejidad en torno al grado de comprensión mutua entre los diversos lectos que la componen.

Según los trabajos de Torero anteriores a 1974, el conjunto de las zonas 1, 2 y 3 es altamente divergentes con las zona 4 así como con la 5, por lo que no podrían sumirse en una sola lengua estándar o en algún interlecto al conjunto waywash o al menos a las cuatro primeras zonas. Entre las zonas 4 y 5 tampoco hay una buena inteligibilidad mutua.

Respecto al primer conjunto (1, 2, 3), la Intercomprensión de estos sistemas es de los más complejos de la familia quechua.

Referencias[editar]

  1. Alfredo Torero: El quechua. Historia Social Andina (reedición de 2007)
  2. Alberto Escobar (comp.) El reto del multilingüismo en el Perú (1972)
  3. Torero, Alfredo A. (2003 [1964]). «Los dialectos quechuas». año 2. Fabla (Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos) (2): 9-61.