Klaatu barada nikto

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

La expresión «Klaatu barada nikto» proviene de la película de ciencia ficción The Day the Earth Stood Still, de 1951. Klaatu es el nombre del extraterrestre humanoide protagonista del filme. Klaatu encargó a Helen Benson (Patricia Neal) pronunciar la frase ante el robot Gort. Como respuesta, Gort desistiría de destruir la Tierra y resucitaría a Klaatu de la muerte.[1]

No existe ninguna traducción de la frase en la película. El profesor de filosofía Aeon J. Skoble describe la famosa frase como una «palabra de seguridad» (lo que los ingleses denominan «safeword»), como parte de un dispositivo para evitar grandes daños ante un fallo del sistema, usado durante misiones diplomáticas como las que Klaatu y Gort tuvieron en la Tierra. Con el uso de esta palabra de seguridad, Gort sería irremediablemente forzado a desactivarse, en el caso en que por error adoptase una postura agresiva. Skoble observa que el tema ha evolucionado hacia una «posición de la ciencia ficción en la que las máquinas cargan con la obligación de protegernos de nosotros mismos por el mal uso o abuso que hacemos de su propio poder».[2] En su interpretación, la frase parece decirle a Gort que Klatu considera esa escalada de violencia innecesaria.

De cualquier modo, Gort no parecería estar haciendo un mal uso de su poder, sino que estaría elevando progresivamente su nivel de violencia como respuesta razonable al asesinato de Klaatu, el mensajero pacífico.

Otro problema de la teoría de Skoble, es que Klaatu en la película describe explícitamente que el poder de Gort es ilimitado, descartando la existencia de una palabra de seguridad. Más aún, la película no deja clara la principal intención de Gort tras la frase de Benson. Una posible traducción podría ser «Klaatu ha sido asesinado, debes salvarle».

El Salon de la Fama de los Robots describe la frase como «una de las más famosas órdenes de la ciencia ficción»[3] y Frederick S. Clarke, de Cinefantastique la llama «la frase más famosa jamás pronunciada por un extraterrestre.»[4]

Los títulos de crédito de la película indican la participación de un asesor en sánscrito: en ese idioma, Klaatu barada nikto se podría traducir como "el camino de Klaatu se ha cerrado" o "ha acabado", o sea "Klaatu ha muerto". El sánscrito es una lengua indoeuropea, casi idéntica a uno de los tres dialectos del griego clásico y no es difícil hacer la analogía entre barada-parade, o sea camino, y nikto-noche, o sea cierre o fin.

En la cultura popular[editar]

La frase ha aparecido repetidas veces en la cultura popular desde el estreno de la película.

Literatura[editar]

  • En la novela The Armageddon Rag, de George R. R. Martin. Un personaje dice jocósamente la frase a otro personaje llamado Gort.
  • En la obra The Foreigner, de Larry Shue, Charlie pronuncia la frase cuando habla sobre la edición de una revista de Ciencia Ficción.
  • En el libro de ciencia ficción Fairyland, de Paul J. McAuley (primera parte, capítulo 11), el protagonista la dice, sin ser reconocida por su interlocutor.
  • 1994: En la colección de relatos cortos All in the Timing, de David Ives, el relato «The Universal Language» (El lenguaje universal) contiene una referencia a la frase. El personaje de Don dice «¡Klaato boddami nikto!» al personaje de Dawn, lo que implica, en ese contexto, «¡Vas a parar de molestarme de una vez por todas!»
  • En la serie Animorphs, libro número 20, «The Discovery», el personaje Marco usa la frase mientras se disfraza de alienígena.
  • El protagonista Walter Bullit, de Going, Going, Gone, obra de Jack Womack, dice estas palabras, casi al final del primer capítulo, al personaje Big Girl, también conocido como Chloe.
  • En el libro de género fantástico Mothership, de John Brosnan, uno de los personajes «Elite» usa la frase para parar el ataque de un dragón.
  • En el libro Jim Rage's Elite Zombie Hunting Manual, la frase se esconde en una de las páginas como si fuera una mancha.
  • En la trilogía Imperium, de R. Bradlow, el protagonista Michael, pronuncia la frase en un discurso que intenta neutralizar a sus enemigos.
  • En la novela L'any de la plaga de Marc Pastor el protagonista la piensa mientras espera que un vecino le abra la puerta sin éxito.

Cómics[editar]

Musica[editar]

  • El grupo Intercontinental Music Lab en su disco Superheroes of Space tiene un tema con el mismo nombre.
  • El grupo Chico y Chica nombra esta frase en su tema "Findelmundo".
  • En la tapa del disco "Sinfonía para adolescentes", de Charly García aparece como un saludo de los Aliados a Say No More.
  • El proyecto [[X-Fusion]], del DJ alemán Jan Lehmkämper, en la canción "God and Devil" del álbum "Dial D for Demons" la frase es mencionada con la voz en off en alemán.

Cine y televisión[editar]

  • En la película «El Ejército de las Tinieblas» de Sam Raimi, es la frase que tenía que pronunciar el protagonista justo antes de coger con sus manos el Necronomicón. Al no hacerlo correctamente (pronuncia mal una de las sílabas) se despierta el ejército de las tinieblas.
  • En la película Tron, la frase está escrita en una de las paredes del "despacho" de Alan (conocido por Tron como ALAN 1), hacia el minuto 26.
  • En la película Toys, El tío militar de Leslie Robin Williams pronuncia la frase antes de ser atacado por una clase de hipopotamo mecánico que el mismo creó para venderlo como juguete bélico.
  • En la serie La Vida Moderna de Rocko cuando heffer y rocko piensan que filburt es un extraterrestre heffer le grita esta frase, argumentando :"es lenguaje extraterrestre, lo vi en una película de marcianos"
  • En la película "El Regreso del Jedi", tres guardianes personales de Jabba The Hut, llevan el nombre Klaatu, Varada y Nikto (aparecen juntos en el pozo de Sarlacc).
  • En la serie Las Aventuras de Jimmy Neutron, en el capítulo "Luces, Cámara... Peligro" en el que Jimmy y compañía interpretan varias películas, es el conjuro que pronuncia contra la serpiente al parodiar Harry Potter.
  • En la serie Dos Hombres y Medio en el episodio 22 de la primera temporada, "Mi psicóloga tiene una marioneta", Alan, sonámbulo, se la dice a Charlie cuando este le acompaña hasta su habitación.
  • En la serie 7 Días, en el capítulo 9 de la 1ª temporada, el protagonista Frank Parker (Jonathan LaPaglia), la pronuncia al abrirse la puerta de la nave.
  • En la película Scary Movie 5, Ashley Tisdale pronuncia las palabras cuando ingresa al sueño de su hijastra Kathy, parodiando a la película Inception.

Software[editar]

  • Es el título de la ventana de Firefox 3.x cuando se introduce el URL about:robots.
  • En el juego MMORPG DragonFable, los tres hermanos fundadores de la Universidad de Necromancia se llaman Klatu, Barada y Nickto.
  • En el juego Battlefront II, los droides separatistas pronuncian esas tres palabras cuando tienen la salud crítica.
  • En el juego Spyro 2: Ripto's rage en el nivel "cloud temples" el último mago dice "si quieres regresar a casa debes decir klaatu verata (barada) ni...". Aunque en este caso, se trata de una referencia a la más popular Army of Darkness que a "The Day Earth stood Still".
  • En el DLC llamado de Tina chiquitina asalta la mazmorra del dragón del juego Borderlands 2, los nigromantes pronuncian esas tres palabras al lanzar según que hechizo
  • El personaje Gaige, la mecanomante (expansión del juego Borderlands 2) en algunas ocasiones, pronuncia estas palabras cuando convoca a su compañero Trampa Mortal (habilidad especial).

Referencias[editar]

  1. Pomerance, Murray (2006). Cinema and Modernity. Rutgers University Press. p. 125. ISBN 0813538165. 
  2. Skoble, Aeon J. (2007). «Technology and Ethics in The Day the Earth Stood Still». En Steven M. Sanders. The Philosophy of Science Fiction Film. University Press of Kentucky. ISBN 0813124727. 
  3. «The Robot Hall of Fame: Gort». 2006 Inductees: Gort. Carnegie Mellon University (2006). Consultado el 18-04-2008.
  4. Clarke, Frederick S. (1970). Cinefantastique:  pp. 2.