Gramática del quechua ancashino

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 13:47 2 mar 2020 por 2x2leax (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

La gramática del quechua ancashino es muy similar a las de las demás lenguas quechuas, especialmente las de la rama Quechua I que le son más próximas.

El quechua ancashino es un modelo de lengua aglutinante, pues forma muchísimas palabras mediante la adhesión de sufijos bastante regulares y delimitados, que le dan alta productividad a un número relativamente reducido de raíces o palabras base; por tanto, se usa abundantemente la flexión y la derivación para formar sus palabras. Tiene una gramática muy regular y similar a la del idioma aimara y la del jaqaru, con los cuales se los quiso emparentar en el pasado. Su gramática resulta muy similar a la de las demás lenguas quechuas.

Morfología

Elementos de la palabras

La formación de las palabras del quechua se realiza a partir de dos tipos de monemas, es decir, los componentes de la palabra suelen ser de dos tipos: raíces (lexemas) y sufijos. El quechua se caracteriza por ser una lengua regular, esto es, sus morfemas no varían con la adición o deleción de algún otro dentro de la palabra

Raíces

Una raíz es la parte invariable de una palabra, que guarda el significado básico de la misma. En el quechua, las raíces son regulares, esto es, no se trastocan al añadirse nuevos morfemas.

Suelen distinguirse entre nominales y verbales, aunque algunos pocos lexemas pueden cumplir ambas funciones.

Raíces nominales

Las raíces nominales son mayoritariamente independientes, esto es, no necesitan estar modificados por un sufijo para tener una función dentro de la enunciado, es decir, pueden ser palabras por sí solas.

Las raíces nominales suelen incluirse dentro de las categorías gramaticales tradicionales de sustantivo, pronombre y adjetivo. Por ejemplo, allqu ('perro') o rumi ('piedra'), mishki ('dulce') o alli (bueno), etc.

Entre los pronombres, encontramos conjuntos cerrados y reducidos por su naturaleza.

pronombres personales
Son siete. Las formas singulares – nuqa (yo), qam (tú) y pay (él,ella) – sirven para formar las plurales con el sufijo pluralizador (-kuna) – qamkuna, paykuna – salvo en el caso de la primera persona, donde se presentan dos formas: una incluyente – nuqantsik: " yo y tú por lo menos", involucra al oyente, "yo + contigo, nosotros contigo también " – y otra excluyente – nuqakuna: "solamente nosotros sin ti", "nosotros excepto tú", aparta al oyente –.[1][2]
Número
SIN PL
 P 
e
r
s
o
n
a
nuqa nuqa·n·tsik (INCL)
nuqakuna (EXCL)
qam
qam·kuna
pay pay·kuna
Con el hablante Sin el hablante
Con el oyente nuqantsik qam
('tú')
Sin el oyente nuqa
('yo')
pay
('él, ella, eso')
pronombres interrogativo-indefinidos
Funcionan per se como interrogativos y tienen función de p. indefinidos cuando llevan el enclítico -pis
Pronombre (traducción)
ima qué
pi quién
may- dónde
ayka cuánto
imaq a qué (síncopa de imanaq)
imanir por qué
mayqa- cuál
pronombres demostrativos
Pronombre (traducción)
kay este(a), esto
tsay ese(a), eso
taqay aquello(a)
wakin ese otro algunos, los restantes, una parte[3]
huk otro, otra[4]
washa allá, lejos[5]

Raíces verbales

Las raíces verbales son todas dependientes, esto es, necesitan estar modificadas por un sufijo para tener una función dentro de la oración, esto es, no pueden formar palabras por sin tener algún sufijo. Por ejemplo, miku- ('comer') o wiya- ('oír').

El sufijo -y sirve para expresar los verbos de modo infinitivo. Así tenemos: miku- + -ymikuy ('comer'); wiya- + -ywiyay ('oír')

Partículas

Las partículas son lexemas que no pueden ser flexionados ni derivados, no aceptan ningún sufijo. Incluye interjecciones, adverbios, la afirmativa aw ('sí') y las negativas ama (prohibitivo) y mana ('no'), y las conjunciones, préstamos del español en su totalidad.

Sufijos

Los sufijos son morfemas que se añaden posteriormente a una raíz. Permiten modificar o complementar el significado de la palabra.

Los sufijos quechuas se clasifican en tres tipos: derivativos, flexivos y clíticos

Sufijos derivativos

La derivación de una palabra produce un cambio en el significado referencial básico de la raíz modificada. El quechua deriva sus raíces sufijándolas. Por ejemplo:

rikaa- (ver) + -tsi-rikaatsi- ('enseñar, mostrar')
urya- (trabajar)+ -quryaq ('quien trabaja')[6]
waaka (vaca) + -yuqwaakayuq ('quien posee vaca(s)')
yaku (agua) + -naa-yakunaa- ('sentir sed' o 'deseo de tomar agua o líquido')[7]

Sufijos flexivos

La flexión de una palabra permite expresar las relaciones gramaticales de está con las demás de la oración; no alteran de ningún modo el significado referencial básico de la palabra. En el quechua, la flexión acontece mediante la adición de sufijos flexivos

Clíticos

Los clíticos son morfemas que se unen al final de las palabras que detallan la información proporcionada por el hablante. No dependen de la función gramatical de la palabra para unirse, por lo que se les considera morfemas 'libres'.

Los sufijos clíticos o enclíticos del quechua se ordenan en cuatro posiciones (cinco si se incluye -tsun, de la palabra siitsun 'sí'), a saber:

Raíz Sufijos
Derivativos Flexivos Enclíticos
1ª posición 2ª posición 3ª posición
(Tópico y evidencialidad)
4ª posición
  • -raq, -ran, -raa ('todavía, aún')
  • -na, -ña ('ya')
  • -pis, -si ('también')
  • -taq, -tan, -taa (énfasis)
  • -qa (tópico)
  • -m(i) (experiencia personal)
  • -sh(i) (reportivo, 'dicen que')
  • -ch(i) (posibilidad)
  • -chaa ('seguramente')
  • -r(i) ('pues')

La formación de las palabras

Como se mencionó antes, la formación de las palabras se da eminentemente por flexión y derivación; esto se logra mediante la adición de múltiples sufijos. Si a una raíz que termine en una consonante se le desea agregar una raíz que comienza con una consonante final (aquella que debería ser la última consonante de una sílaba) se interpone el interfijo -ni- para evitar la cacofonía. Por ejemplo:

yawar (sangre) + -n (posesivo de tercera persona) → yawarnin (su sangre)

Derivación

Derivación nominal

En cuanto a la derivación, los sufijos quechuas pueden clasificarse en dos grupos: denominalizadores y deverbalizadores

Ejemplos de derivación con las palabras allqu (perro) y aru- (trabajar)
Proceso Sufijos Ejemplo (traducción)
derivación denominalizadora posesivo -yuq payqa allquyuq él tiene perro
inclusivo -nti- allquntin también su perro
acompañativo -wan- allqunwan con su perro
no limitativo -tasi- allquntasi hasta a su perro
aumentativo -sapa ñawisapa de ojos muy grandes, "puro ojos" (ñawi = ojo)
semejanza -niraq allquniraq semejante al perro (señala a un objeto o animal) (referido al hombre: despectivo
replicativo o presenta pares -mahi- markamahi del mismo pueblo o ciudad, cocitadino.
limitativo -lla allqulla tan sólo el perro, únicamente (el/los) perro(s)
reafirmativo -chaq warmichaq Pues es mujer; ciertamente es mujer ( traducción ideológica)
privativo -nnaq wasinnaq el que no tiene casa
derivación deverbalizadora infinitivizador -y aruy trabajar, el trabajo
agentivo -q aruq el que trabaja, obrero, trabajador
concretizador -na rurana herramienta, utensilio-
participial -shqa arushqa trabajado(a).
Derivación denominalizadora
  • -na (desiderativo)
yaku "agua" → yakunay- "tener sed"
  • -taa (envolvente)
yawar "sangre" → yawartay- "ensangrentar"
  • -tsay (factativo)
marka "pueblo" → markatsay- "fundar un pueblo"
  • -ya-y (transformativo)
awkis "viejo" → awkisyay- "envejecer"

Derivación verbal

Los verbos del quechua tienen una amplísima productividad, mayor que la de los nombres per se si bien se incrementa cuando se emplean juntos derivación verbal y declinación, entre otras mezclas

La derivación verbal en el quechua es enteramente debida al uso de sufijos y el ancashino tiene el mayor stock de sufijos de toda la familia.

Derivación deverberativa
Sufijos de voz
  • -kaa
  • -ku
  • -na
  • -pu
  • -pu
  • -rpa
  • -:shi
  • -tsi
Sufijos aspectuales y modales
  • -traku
  • -llaa
  • -mu
  • -naa
  • -pa
  • -paa
  • -raa
  • -ri
  • -rku
  • -rpaari
  • -rpu
  • -rqaari
  • -rqu
  • -ski
  • -ykaa
  • -(y)katraa
  • -yku

Flexión

Turiy ñañaykuna rimaykullayki, kasqanmanta tupanakuykunchik, tukuy sunquywan chiqirichimuykichik ancha kuyakuyniyta qankunapaq. Kanan punchaw kay rimaykunata qillqamuni runa siminchikpi chaynallataq qawa simipi. Oraciones en Qichwa: Imanawllataq – ¿Cómo estás? ¿AllillaKU? – ¿Estás bien? Nuqa qamta kuyaq (kuyayki) – Yo te quiero. Aku, wallkimay – Vamos conmigo, acompáñame. ¿ Qam kuyamankiKu ¿ – ¿Tú me quieres? Antsam qamta kuyaq – Te quiero mucho. ¿ Qam, maytataq aywanki? – ¿Tú, a donde vas? Aruqmi aywaykaq – Me voy a trabajar. Aku kuska arushun – Vamos juntos a trabajar. Imanirtaq llakishqa tarikunki – ¿Porqué te encuentras triste? Taytaymi illakurqan – Mi papá se fue de viaje. Ñam akchiramunña – Amaneció. Ñam tayta inti qispiramunña – Ya salió el padre Sol. ¿Qam maypitaq llamkanki? – ¿Tú dónde trabajarás? Ñuqa sarata parqumusaq – Yo regaré el maíz. ¿ Tukuy punchawchu llamkamunki? – ¿Todo el día trabajaras? Arì, tukumunaykama llamkamusaq – Sí, trabajaré hasta acabar. Kuskallach kutimusun – Regresaremos juntos. Kay qillqasqaywan munani qankuna runa simita yachanaykichikta rimayta. Kaykamalla ñuqawan, chaynachà kutimusaq tupanakunanchikpaq. Turañañaykuna tinkunanchikama, ancha kuyakuyniyta chiqirichimuykichik, lliw llaqtanchikunaman.

PRONOMBRES PERSONALES :

Son siete. Las formas singulares – ñuqa (yo), qam (tú) pay (él) – sirven para formar las plurales con el sufijo pluralizador (-kuna) – qamkuna, paykuna – salvo en el caso de la primera persona, donde se presentan dos formas: una incluyente – ñuqanchik: "nosotros incluido(s) vos(otros)", "nosotros contigo" – y otra excluyente – ñuqakuna: "nosotros sin vos(otros)", "nosotros sin ti" –.

Número SIN PL P e r s o n a 1ª Ñuqa(yo) ñuqa•n•tsik (nostros)

2ª Qam (tu) qam•kuna (ustedes) 3ª Pay (el) pay•kuna (ellos, ellas.) Con el hablante Sin el hablante Con el oyente ñuqantsik qam ('tú') Sin el oyente ñuqa ('yo') pay ('él, ella, eso')

pronombres interrogativo-indefinidos Funcionan per se como interrogativos y tienen función de p. indefinidos cuando llevan el enclítico -pis Pronombre (traducción) ima qué pi quién may dónde hayka cuánto imaq por qué imanir por qué mayqa- cuál

pronombres demostrativos

Pronombre (traducción) kay este(a), esto tsay ese(a), eso taqay aquello(a) wak ese otro washa aquel, de allá

Derivación denominalizadora

yaku "agua" →

yakunaa- "tener sed"

yawar "sangre" → yawartaa- "ensangrentar" marka "pueblo" →

markatsaa- "fundar un pueblo"

awkis "viejo" → awkisyaa- "envejecer" Ejemplos de flexión con la palabra wasi (casa) Proceso Sufijos Ejemplo (traducción) flexión de número plural -kuna wasikuna casas flexión de persona ñuqa -: wasii mi casa qam -yki wasiyki tu casa pay -n wasin su casa (de él/ella/aquello) ñuqantsik -ntsik wasintsik nuestra casa (incl.) flexión de caso caso ablativo -pita, -piq* wasipita desde la casa caso acusativo -ta wasita a la casa caso benefactivo -paq wasipaq para la casa caso causal -rayku(r) wasiraykur por (motivo de) la casa caso comitativo (instrumental) -wan wasiwan con la casa caso comparativo -naw wasinaw como la casa caso direccional -man wasiman hacia la casa caso genitivo -pa wasipa de la casa caso interactivo -pura wasipura entre puras casas caso locativo -traw wasichaw en la casa caso terminativo -yaq, -kama* wasiyaq hasta la casa

Flexión verbal

Sintaxis

simples

Sintagma nominal

Sintagma verbal

Oraciones complejas

Coordinación de oraciones

Subordinación de oraciones

Relativización de oraciones

Notas y referencias

  1. Puede cosultarse en Gramática quechua: Ancash-Huailas de Gary J. Parker
  2. Por ser el quechua una lengua de una nación en que el ayllu ( comunidad) era eje de organización social.
  3. Diccionario quechua ancashino- castellano por Fco, Carranza R.
  4. Fco. Carranza: obra citada
  5. Fco. Carranza R.: obra mencionada
  6. "Uryay" = trabajar en zona interandina; "aruy" en zona trasandina
  7. Orientarse por: Félix Julca. Quechua de Ancash. Una mirada actual ( 2009)

Bibliografía

  • Parker, Gary J. (abril de 1976). Gramática quechua Ancash-Huailas. Lima: Ministerio de Educación - Instituto de Estudios Peruanos. 
  • Francisco Carranza Romero. Diccionario quechua ancashino- castellano (2003) ISBN 84-8489-098-8 (Iberoamericana)