Diferencia entre revisiones de «Twilight Zone: The Movie»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 200.109.9.26 (disc.) a la última edición de VolkovBot
Línea 62: Línea 62:
== Trama ==
== Trama ==
=== Prólogo ===
=== Prólogo ===
Este prólogo fue dirigido por [[John Landis]]. La película comienza con [[Albert Brooks]] conduciendo por una zona montañosa, acompañado en su viaje por [[Dan Aykroyd]]. Ya es muy tarde, por la noche, y van cantando una versión de [[Creedence Clearwater Revival]] de la canción [[Midnight Special]] que escuchan en una cassette que, de repente, se rompe. Entonces la conversación gira en torno a las cosas que les asustan. El conductor apaga las luces y sigue su camino. El pasajero se pone nervioso y le pide que las vuelva a encender. Entonces juegan a adivinar temas musicales de series de televisión. Tras mencionar varios títulos, empiezan a hablar sobre sus episodios preferidos de la serie ''[[Dimensión Desconocida]]'' (''The Twilight Zone''), entre ellos ''Por fin tengo tiempo'' (''Time Enough at Last''), ''A Kind of a Stopwatch'', del que dice el conductor que piensa que es un episodio de la serie ''[[The Outer Limits|Más allá del límite]]'' (''The Outer Limits''), y ''The After Hours''.
Este prólogo fue dirigido por [[John Landis]]. La película comienza con [[Albert Brooks]] conduciendo por una zona montañosa, acompañado en su viaje por [[Dan Aykroyd]]. Ya es muy tarde, por la noche, y van cantando una versión de [[Creedence Clearwater Revival]] de la canción [[Midnight Special]] que escuchan en una cassette que, de repente, se rompe. Entonces la conversación gira en torno a las cosas que les asustan. El conductor apaga las luces y sigue su camino. El pasajero se pone nervioso y le pide que las vuelva a encender. Entonces juegan a adivinar temas musicales de series de televisión. Tras mencionar varios títulos, empiezan a hablar sobre sus episodios preferidos de la serie ''[[Dimensión Desconocida|En los límites de la realidad]]'' (''The Twilight Zone''), entre ellos ''Por fin tengo tiempo'' (''Time Enough at Last''), ''A Kind of a Stopwatch'', del que dice el conductor que piensa que es un episodio de la serie ''[[The Outer Limits|Más allá del límite]]'' (''The Outer Limits''), y ''The After Hours''.


-¿Oye, quieres ver algo realmente terrorífico?- pregunta el pasajero.
-¿Oye, quieres ver algo realmente terrorífico?- pregunta el pasajero.
Línea 102: Línea 102:
-¿Qué haces?- pregunta el conductor.
-¿Qué haces?- pregunta el conductor.


El pasajero se vuelve hacia él convertido en un monstruo demoniaco, que emitiendo un gran rugido ataca al conductor. A continuación se ve el exterior del coche, a la vez que se oyen gruñidos, gritos y forcejeos mientras empieza a sonar la familiar sintonía de ''Dimensión Desconocida'' y comienza el típico monólogo del inicio, realizado por el narrador [[Burgess Meredith]], un veterano de las series de televisión.
El pasajero se vuelve hacia él convertido en un monstruo demoniaco, que emitiendo un gran rugido ataca al conductor. A continuación se ve el exterior del coche, a la vez que se oyen gruñidos, gritos y forcejeos mientras empieza a sonar la familiar sintonía de ''En los límites de la realidad'' y comienza el típico monólogo del inicio, realizado por el narrador [[Burgess Meredith]], un veterano de las series de televisión.


::"Esta puerta se abre con la llave de la imaginación. Al otro lado hay una nueva dimensión, una dimensión de sonido, una dimensión de imágenes, una dimensión de la mente. Están acercándose a un territorio de sombras y sustancias, ideas y cosas. Acaban de entrar en la dimensión desconocida."
::"Esta puerta se abre con la llave de la imaginación. Al otro lado hay una nueva dimensión, una dimensión de sonido, una dimensión de imágenes, una dimensión de la mente. Están acercándose a un territorio de sombras y sustancias, ideas y cosas. Acaban de entrar en los límites de la realidad."


=== Primer episodio ===
=== Primer episodio ===
Línea 141: Línea 141:
=== Cuarto episodio ===
=== Cuarto episodio ===


::"Lo que están viendo podría ser el final de una terrorífica pesadilla. No es así, es el comienzo. Les presento al señor Valentine, pasajero aéreo. Destino: en la dimesión desconocida."
::"Lo que están viendo podría ser el final de una terrorífica pesadilla. No es así, es el comienzo. Les presento al señor Valentine, pasajero aéreo. Destino: En los límites de la realidad."


[[Archivo:John Lithgow 8 by David Shankbone.jpg|thumb|left|150px|John Lithgow]]
[[Archivo:John Lithgow 8 by David Shankbone.jpg|thumb|left|150px|John Lithgow]]

Revisión del 01:32 29 abr 2009

En los límites de la realidad: La película (en inglés, Twilight Zone: The Movie) es una película de 1983, producida por Steven Spielberg como una versión teatral de la serie de los años 50 y 60 En los límites de la realidad, conocida también como Dimensión Desconocida (The Twilight Zone), creada por Rod Serling. Está protagonizada por Dan Aykroyd, Albert Brooks, Vic Morrow, Scatman Crothers, y John Lithgow. La película versiona tres episodios clásicos de la serie e incluye una historia original. John Landis dirigió el prólogo y el primer episodio; Spielberg, el segundo; Joe Dante, el tercero; y George Miller, el cuarto y último. La canción promocional del film fue Nights Are Forever, escrita por Jerry Goldsmith e interpretada por Jennifer Warnes.

Quizás esta película fue más conocida por el accidente de helicóptero que tuvo lugar. Vic Morrow y dos niños de Vietnam ilegalmente contratados fallecieron durante el rodaje del episodio que dirigía Landis. Las muertes provocaron una destacada acción legal, pero en el juicio que tuvo lugar posteriormente, nadie fue hallado culpable del accidente.


Trama

Este prólogo fue dirigido por John Landis. La película comienza con Albert Brooks conduciendo por una zona montañosa, acompañado en su viaje por Dan Aykroyd. Ya es muy tarde, por la noche, y van cantando una versión de Creedence Clearwater Revival de la canción Midnight Special que escuchan en una cassette que, de repente, se rompe. Entonces la conversación gira en torno a las cosas que les asustan. El conductor apaga las luces y sigue su camino. El pasajero se pone nervioso y le pide que las vuelva a encender. Entonces juegan a adivinar temas musicales de series de televisión. Tras mencionar varios títulos, empiezan a hablar sobre sus episodios preferidos de la serie En los límites de la realidad (The Twilight Zone), entre ellos Por fin tengo tiempo (Time Enough at Last), A Kind of a Stopwatch, del que dice el conductor que piensa que es un episodio de la serie Más allá del límite (The Outer Limits), y The After Hours.

-¿Oye, quieres ver algo realmente terrorífico?- pregunta el pasajero.

-Tú dirás- contesta el conductor.

-¿De veras?

-Sí.

-Bueno, esto es algo terrorífico de verdad, ¿eh?

-Te creo

-Vale, para el coche en la cuneta- dice el pasajero.

-¿Parar el coche en la cuneta? ¡Uhhhh!

-¿Quieres verlo?

-Enséñamelo mientras conduzco.

-No, no puedo, y tampoco se puede contar, serán un par de segundos.

-Dos segundos, ¿eh? De acuerdo, ¿qué es?

-Primero para.

-Bien, vale.

-Muy bien.

Ante la insistencia del pasajero, el conductor para el coche en la cuneta, apaga el motor y mira al pasajero.

-¡Asústame!

-¿Preparado?- dice el pasajero. Y cuando el conductor contesta que sí, aquel aparta la mirada girando su cabeza.

-¿Qué haces?- pregunta el conductor.

El pasajero se vuelve hacia él convertido en un monstruo demoniaco, que emitiendo un gran rugido ataca al conductor. A continuación se ve el exterior del coche, a la vez que se oyen gruñidos, gritos y forcejeos mientras empieza a sonar la familiar sintonía de En los límites de la realidad y comienza el típico monólogo del inicio, realizado por el narrador Burgess Meredith, un veterano de las series de televisión.

"Esta puerta se abre con la llave de la imaginación. Al otro lado hay una nueva dimensión, una dimensión de sonido, una dimensión de imágenes, una dimensión de la mente. Están acercándose a un territorio de sombras y sustancias, ideas y cosas. Acaban de entrar en los límites de la realidad."

Primer episodio

"Van ustedes a conocer al señor William Connor, que arrastra consigo un resentimiento mayor que la deuda nacional. Es un hombre amargado, solitario, cansado de esperar las oportunidades que otros consiguen y él nunca. El señor William Connor, cuyo odio ciego va a catapultarle al rincón más oscuro en los límites de la realidad."
John Landis

Este fue el único episodio original, dirigido por John Landis. Está vagamente basado en los capítulos A Quality of Mercy y Retorno a Death's Head (Death's Head Revisited) de la serie original.

Vic Morrow interpreta a un hombre intolerante y directo, llamado Bill, que va al bar después del trabajo a tomar algo con sus amigos. Está enfadado porque no ha conseguido un ascenso por el que ha trabajado mucho. En su lugar, ha ascendido un hombre judío. En el bar, comienza a hacer comentarios racistas contra judíos, negros y orientales. Habla con sorna sobre el judío que ha ascendido varias veces ya, y comenta lo duro que es ganarse la vida por culpa de los judíos, negros y asiáticos. Aunque sus amigos tratan de calmarle, él es inflexible en sus emociones llenas de odio. Atrae de forma involuntaria la atención de un grupo de hombres negros, sentados cerca, que demuestran su rechazo a los comentarios racistas efectuados.

Bill abandona el bar muy enfadado. Pero cuando sale afuera, en vez de encontrarse en el parking, está en Vichy, en Francia, durante la Segunda Guerra Mundial. Irónicamente, es visto como un judío por la policía nazi, que le persigue por la ciudad. Mientras trata de escapar, Bill aparece en una ciudad sureña de Estados Unidos en los años 50, donde es visto por el Ku Klux Klan como un negro al que quieren colgar. Bill asustado y confundido intenta de forma vehemente hacerles entender que es blanco. Cuando trata de escapar, viaja en el tiempo y aparece en Vietnam, donde es un vietnamita a punto de estallar en pedazos por una granada lanzada por los soldados americanos.

Bill asumió así las identidades objeto de sus anteriores prejuicios. Cuando la granada estalla, vuelve a viajar en el tiempo a la Alemania nazi, donde es capturado por los soldados nazis y encerrado en un tren de carga junto con otros prisioneros judíos. Viaja junto a ellos, sin posibilidad de redención o de ser salvado mientras grita fútilmente pidiendo ayuda mientras el tren avanza hacia su destino.

Segundo episodio

"Se dice a veces que donde no hay esperanza no hay vida. Un ejemplo muy a propósito, los residentes de la casa de reposo Sunnyvale, donde la esperanza es solo un recuerdo. Pero la esperanza acaba de entrar en Sunnyvale disfrazada de anciano optimista que lleva su magia en una reluciente lata."
Steven Spielberg

El segundo episodio está dirigido por Steven Spielberg y es un remake del capítulo de la serie Por pura diversión (Kick the Can).

Scatman Crothers interpreta a un viejo hombre llamado Bloom que se acaba de trasladar a Sunnyvale. A su llegada, amablemente se sienta y escucha las felices historias de juventud de los otros viejos residentes. Les explica que la vejez no es razón para no disfrutar la vida, y que sentirse joven y activo es una cuestión de actitud, no de edad. Sin embargo, un viejo gruñón llamado Bill Conroy bastante escéptico en su perspectiva vital, no está de acuerdo y discute que con su edad puedan llevar a cabo la misma actividad física de la niñez.

Esa noche, el señor Bloom les congrega fuera para jugar a kick the can (patea la lata, especie de juego del escondite donde dando una patada a una lata se libera a los jugadores prisioneros). Los residentes se transforman en versiones infantiles de ellos mismos. Aunque están contentísimos de ser jóvenes otra vez y de disfrutar de las actividades que tanto tiempo hacía que no realizaban, también se dan cuenta de que ser joven no significa beneficiarse sólo de los buenos momentos, sino también vivir los malos. Así que le piden volver a ser viejos, lo que el señor Bloom concede. Bill Conroy observa a un residente que permanece siendo niño y le dice, antes de que salga corriendo, que está preparado para ser como él. Aunque el niño le dice que no puede ser, Conroy se da cuenta de que no debe cesar de disfrutar la vida por su edad. El episodio acaba con Bloom trasladándose a otra residencia mientras Conroy patea felizmente una lata en el patio del asilo, ya que ha aprendido que ser joven de corazón es lo que realmente importa.

Tercer episodio

"Retrato de una mujer en tránsito. Helen Foley, 27 años. Ocupación: maestra de escuela. Hasta hoy su vida ha transcurrido en la más absoluta monotonía a la espera de que algo diferente ocurriese. Helen Foley aún no lo sabe, pero su espera acaba de terminar."

El tercer episodio, un remake del capítulo de la serie It's a Good Life, fue dirigido por Joe Dante.

Kathleen Quinlan interpreta el papel de una afable profesora de escuela que va de camino de su nuevo trabajo. Mientras hace una parada en un bar para tomarse algo rápido, ve como un joven es acosado por un grupo de camorristas borrachos al haber apagado accidentalmente la televisión mientras ellos la veían. Al poco rato, Helen decide irse. Por no prestar atención, golpea con su coche la bicicleta en la que va montado el chico y le tira. Ofrece sus más sinceras disculpas y se ofrece a llevarle a su casa. Llegan allí y resulta ser una enorme casa de campo. Allí conoce a varias personas que, según el chico, Anthony, son su familia. Su tío Walt, interpretado por Kevin McCarthy; su hermana Ethel, interpretada por Nancy Cartwright y sus padres. Helen se da cuenta de que la familia parece bastante aprensiva, aunque trata de olvidarlo.

Después de haber llevado al chico a casa Helen trata de irse, pero descubre que Anthony no es un niño ordinario. Posee unos poderes inexplicables que le permiten hacer prácticamente cualquier cosa que quiera, incluso hacer aparecer personajes de los dibujos en la vida real y hacer desaparecer a los humanos. Ellos informan a Helen, diciéndole que no son sus familiares y que llegaron a la casa engañados, justo como ella. También le explican que no se pueden marchar de allí. Tras hacer enfadar a Anthony al decirle que estar allí con él era como una pesadilla, les hace desaparecer junto con la casa, quedándose con Helen en un limbo rodeado de la nada. Helen habla con Anthony y le hace darse cuenta del error de su comportamiento, ofreciéndole su amistad si accede a no abusar más de sus poderes. Anthony se da cuenta de que el mal uso de sus poderes no le ha traído nada bueno, accede a convertirse en una buena persona y se van juntos a la nueva casa de ella en un coche mucho mejor, aparecido tras retornar al mundo que había hecho desaparecer.

Cuarto episodio

"Lo que están viendo podría ser el final de una terrorífica pesadilla. No es así, es el comienzo. Les presento al señor Valentine, pasajero aéreo. Destino: En los límites de la realidad."
John Lithgow

El cuarto episodio es un remake del capítulo Pesadilla en las alturas (Nightmare at 20,000 Feet) de la serie, fue dirigido por George Miller.

John Lithgow interpreta al señor John Valentine, un estresado e histérico pasajero de una línea aérea. El señor Valentine sale lentamente del baño después de que la azafata le haya preguntado repetidamente si estaba bien. Había estado recuperándose de un ataque de pánico. Aunque no se menciona en el episodio, parece como si el señor Valentine sufriera de ansiedad, claustrofobia y acrofobia. Varias veces las azafatas intentan restarle preocupación asegurándole que todo va a ir bien y diciéndole que no hay de que preocuparse. Su comportamiento atrae la atención de otros pasajeros, que empiezan a manifestar su nerviosismo. Cuando el señor Valentine ve desde su ventana un espantoso diablillo en el ala del avión, entra en una espiral de pánico. Ve como esa pequeña, pero malvada criatura, arranca cables y tornillos del motor del avión. Desafortunadamente nadie da crédito a John Valentine. Al ver como sigue dañando el avión le arrebata el arma a un marshal (policía encargado de la seguridad aérea), rompe un cristal despresurizando la cabina y comienza a disparar a la criatura. Esta le agarra la cara por un segundo, hace un gesto de negación con un dedo y se marcha volando. El avión efectua un aterrizaje de emergencia. La policía, tripulación y pasajeros lo toman por otro caso de locura provocada por la claustrofobia. Se lo llevan en una ambulancia al psiquiátrico, inmovilizado mediante una camisa de fuerza. Los técnicos descubren entonces los inexplicables daños que ha sufrido el motor del avión.

Dirigido por George Miller. El final de cuarto episodio conecta con el personaje del prólogo. El personaje interpretado por John Lithgow, es conducido al psiquiátrico en una ambulancia. El conductor apaga la sirena y hace sonar la canción Midnight Special de Creedence Clearwater Revival. Se gira y resulta ser el pasajero del prólogo interpretado por Dan Aykroyd, que le dice:

- Así que se pasó miedo allí arriba, ¿eh?

- Oh, sí- contesta Valentine

- ¿Quiere ver algo realmente terrorífico?

Suena la sintonía de la serie clásica. La película acaba entonces con un plano de la noche estrellada mientras se oye el monólogo inicial de Rod Serling de la primera temporada de la serie En los límites de la realidad.

"Hay una quinta dimensión, más allá de lo que el hombre conoce. Se abre a medio camino entre la luz y las sombras, entre la ciencia y la superstición, entre el abismo de los terrores del hombre y la cima de su conocimento. Es la dimensión de la imaginación. Una zona en los límites de la realidad."

Accidente de helicóptero

El rodaje de la película tuvo consecuencias que la ensombrecieron. El viernes 23 de julio de 1982, durante el rodaje del episodio de John Landis, el actor Vic Morrow y los niños actores Myca Dinh Le (7 años de edad) y Renee Shin-Yi Chen (6 años de edad) murieron por culpa del accidente de un helicóptero que estaba siendo usado. Las explosiones pirotécnicas causaron la pérdida de control del aparato, que comenzó a volar muy bajo y se estrelló. Las hélices decapitaron a Morrow y a Le, Chen murió por aplastamiento. Los pasajeros del helicóptero sufrieron heridas de escasa gravedad.

Las acciones legales contra los responsables del film duraron casi una década, y cambiaron la regulación legal del trabajo efectuado por los niños en los rodajes durante las noches y en las escenas con efectos especiales. Hollywood también evito el uso de especialistas para escenas con helicópteros durante muchos años, hasta que la revolución tecnológica de los 90 posibilitó el uso de imágenes creadas por computadora para crear efectos especiales digitales.

Como resultado del accidente, el nombre del segundo asistente del director fue retirado de los créditos y reemplazado por el pseudónimo Alan Smithee. El accidente también acabó con la amistad existente entre Landis y Spielberg.

Estreno y reacciones

En los límites de la realidad: La película se estrenó el 24 de junio de 1983 y tuvo críticas variadas. Roger Ebert del Chicago Sun Times evaluó cada episodio por separado calificándolos, según una escala de cuatro estrellas, de la siguiente manera: dos para el prólogo y el primer episodio, una y media para el segundo, tres y media para el tercero, y tres y media para el cuarto y final. Ebert apuntó: "Lo que sorprende es que dos directores superestrellas sean perfectamente guiados por otros dos directores menos conocidos con anteriores trabajos dentro de los géneros del horror y la acción... Spielberg, que produjo completamente el proyecto, quizás ha notado que él y Landis obtenían los resultados más flojos, al ordenar las historias por grado ascendente de emoción. En los límites de la realidad: La película comienza despacio, casi pierde el ritmo y recupera el tono al final.[1]​"

El episodio del avión ha sido ampliamente elogiado, destacando particularmente la actuación de John Lithgow, pero los otros episodios fueron menos populares. Muchos críticos tachan el episodio de Steven Spielberg de sentimental en exceso. El film resultó perjudicado por la controversia provocada por el accidente de helicóptero, y los resultados de taquilla mostraron una acogida del público poco entusiasta.

Según boxofficemojo.com, la película obtuvo unos beneficios de 6,614,366 dólares en el fin de semana de su estreno en 1,275 cines. Más tarde se amplió su exhibición a 1,288 cines ingresando en total 29,450,919 dólares.[2]​ No tuvo el gran éxito pensado por los ejecutivos, pero aún así sigue ocupando el primer lugar de la historia del cine en cuanto a películas antológicas se refiere, y ayudó a despertar el interés de la CBS en realizar la versión de los años 80 de la serie de televisión En los límites de la realidad.

Ha sido publicada en VHS varias veces, la más reciente como parte de una colección de éxitos de la Warner Brothers; también está disponible en DVD, HD DVD y Blu-ray desde el 9 de octubre de 2007.

Novela adaptada de la película

Robert Bloch escribió la novela adaptada del film En los límites de la realidad: La película. El orden de los episodios no es el mismo, sino que sigue el guión original del proyecto donde el episodio del avión Pesadilla en las alturas (Nightmare at 20,000 Feet) ocupaba el segundo lugar y el de la residencia de reposo Por pura diversión (Kick the Can) el cuarto. El prólogo y epílogo de la película no aparecen en la novela; Bloch afirma que nadie le dijo que la antología contaba con una secuencia que abría y cerraba el guión. Bloch también dijo que en la seis semanas que le dieron para escribir el libro sólo asistió a la proyección de dos de los cuatro episodios, y que tuvo que cambiar de forma apresurada el final del primer episodio tras el fatal accidente con el helicóptero durante el rodaje.[3]​ Según fue originalmente escrito, el primer episodio tendría que haber acabado como en el guión original; sin embargo, la versión final del libro refleja los cambios producidos en la versión final de la película.

Referencias en la televisión y el cine

  • Durante la secuencia de Vietnam, uno de los soldados dice: "Os dije, chicos, que no teníamos que haber disparado al teniente Niedermeyer". Esto es una referencia a Desmadre a la americana (Animal House), película también dirigida por John Landis, en la cual se dice que el personaje de Niedemeyer fue matado en Vietnam por sus propias tropas.
  • En la serie Cosas de Marcianos (3rd Rock from the Sun), se mencionan dos veces los hechos ocurridos en el cuarto episodio:
    • En el episodio 12 de la primera temporada, Dick (John Lithgow) y Mary (Jane Curtin) están sentados en un avión a punto de despegar hacia Chicago. De repente, Dick parece enloquecer al mirar por la ventana y gritar: "¡Oh, dios mío! ¡Ahí afuera! ¡Hay algo en el ala!". La segura afirmacion de Mary diciendo: "Es el motor", no parece tranquilizarle. Al final, se van en coche.
    • En el episodio 23 de la cuarta temporada, Dick's Big Giant Headache, Part I, el protagonista interpretado por William Shatner, que representa al personaje del episodio original de la serie En los límites de la realidad, acaba de desembarcar del avión en el aeropuerto. Cuando se encuentra con la familia Solomon en la puerta, les dice: "¡Ha sido un vuelo horrible! ¡Había un hombre en el ala del avión!". Entonces Dick exclama: "¡A mí me ha pasado lo mismo!".
  • El episodio de Los Simpson Especial de Halloween II (Treehouse of Horror II) parodia el episodio original de 1961 It's A Good Life, donde Bart (con la voz de Nancy Cartwright, que aparece en ese episodio de la película interpretando a Ethel, la hermana de Anthony) interpreta el papel de Anthony. En los comentarios de audio grabados, se ríen de que su destino en la película, al verse atrapada en un mundo de dibujos animados, se hiciera realidad al acabar doblando la voz de Bart, en la serie Los Simpson.
  • Otro capítulo de Los Simpson, Especial de Halloween IV, en su parte Terror a metro y medio (Treehouse of Horror IV, en su parte Terror at 5½ Feet), parodia el episodio Pesadilla en las alturas (Nightmare at 20,000 Feet). Bart intenta detener a una criatura diabólica que trata de soltar las tuercas de una de las ruedas del autobús. El final es diferente, Bart hace arder a la criatura pero esta sobrevive y mata a Flanders. Mientras Bart es conducido al psiquiátrico, el diablillo aparece mostrando la cabeza de Flanders, preparado para vengarse de Bart de la misma forma.
  • El tercer episodio tiene muchas referencias a la serie clásica En los límites de la realidad. El personaje interpretado por Kathleen Quinlan, una profesora de escuela que se convierte en mentora de Anthony, se llama Helen Foley. En el capítulo Nightmare as a Child de la primera temporada, el personaje principal también se llama Helen Foley. La Helen Foley real fue una profesora de Rod Serling, el creador de la serie.[4]​ En este tercer capítulo de la película, Helen está viajando por el campo y se pierde. Para en un restaurante a pedir indicaciones. El camarero menciona las ciudades Cliffordville y Beaumont. Cliffordville es el nombre de una ciudad de un episodio de la cuarta temporada, Of Late I Think of Cliffordville. Beaumont parece hacer referencia a Charles Beaumont, escritor de varios guiones para la serie. Helen también menciona que Homewood es su lugar de origen, una referencia a una ciudad de un capítulo de la primera temporada, A poca distancia (Walking Distance). Asimismo habla de que se propone visitar Willoughby, una referencia a una ciudad de otro capítulo de la primera temporada, A Stop at Willoughby. Bill Mumy, que interpreta a Anthony en el capítulo original de la serie, hace el papel de un chico de unos veinte años en la escena del bar donde Helen conoce a Anthony en la película.

Curiosidades

  • En el prólogo, Albert Brooks habla sobre Burgess Meredith en el episodio Por fin tengo tiempo (Time Enough at Last) de la serie En los límites de la realidad. Burgess es el narrador de la película, aunque no aparezca en los créditos. También apareció en otros capítulos de la serie clásica: El forzudo señor Dingle (Mr. Dingle, the Strong), The Obsolete Man y Printer's Devil.
  • Esta película fue la primera de Steven Spielberg donde John Williams no hizo la banda sonora. El compositor fue Jerry Goldsmith, ya lo había sido de la música de siete capítulos de la serie clásica: Nos estamos muriendo los cuatro (The Four of Us Are Dying), The Big Tall Wish, Nightmare as a Child, Nervous Man in a Four Dollar Room, Dust, Back There, y Los invasores (The Invaders).

Referencias

  1. Roger Ebert, "Crítica de Twilight Zone -- The Movie," rogerebert.com (June 24, 1983).
  2. Twilight Zone: The Movie (1983)
  3. Once Around the Bloch: An Unauthorized Autobiography by Robert Bloch. (1993, Tor Books), pp.388-389
  4. http://www.rodserling.com/helenfoley.htm Información sobre la Helen Foley real

Enlaces externos

(En inglés)