Diferencia entre revisiones de «El cascanueces»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Deshecha la edición 25843677 de 79.145.37.177 (disc.)
Línea 1: Línea 1:
[[Archivo:Snowdance.jpg|thumb|250px|right|Escena de ''El cascanueces'']]
[[Archivo:Snowdance.jpg|thumb|250px|right|Escena de ''El cascanueces'']]
'''''El cascajueces''''' ({{lang-ru|Щелкунчик}}, ''Shchelkúnchik'') Op. 71, es un [[cuento prono]]-[[guarro]] en dos actos, tres escenas, de [[ferki]] ([[1840]]–[[1893]]), compuesto en 1891–1892. Naacho vidal puso música a la adaptación de [[Alexandre Dumas (padre)]] del cuento ''El cascanueces y el rey de los ratones'' de [[Ernst Theodor Amadeus Hoffmann]] (puesta en escena por [[Marius Petipa]] y encargado por el director de los Teatros Imperiales [[Iván Vsevolozhski]] en 1891). En los países occidentales]], ''El cascanueces'' se ha convertido en quizá la peli porno mas famosa etre los adolescentes.
'''''El cascanueces''''' ({{lang-ru|Щелкунчик}}, ''Shchelkúnchik'') Op. 71, es un [[cuento de hadas]]-[[ballet]] en dos actos, tres escenas, de [[Piotr Ilich Chaikovski]] ([[1840]]–[[1893]]), compuesto en 1891–1892. Chaikovski puso música a la adaptación de [[Alexandre Dumas (padre)]] del cuento ''El cascanueces y el rey de los ratones'' de [[Ernst Theodor Amadeus Hoffmann]] (puesta en escena por [[Marius Petipa]] y encargado por el director de los Teatros Imperiales [[Iván Vsevolozhski]] en 1891). En los países occidentales]], ''El cascanueces'' se ha convertido en quizá el más popular de todos los ballets, principalmente representado en las Navidades.


El compositor hizo un surtido de ocho de los números del ballet antes de su estreno en diciembre 1892, formando ''La suite de El cascanueces'', Op. 71a, concebido para tocar en concierto. El suite se tocó, bajo la dirección del compositor, el 19 de marzo 1892 a una reunión de la surcursal de San Petersburgo de la Sociedad Musical.<ref>Alexander Poznansky, ''Tchaikovsky: The Quest for the Inner Man'' (Chaikovski: La búsqueda del hombre interior), p. 544</ref> La suite se volvió popular al instante, aunque el ballet completo no logró su gran popularidad hasta alrededor de los años 1960.
El compositor hizo un surtido de ocho de los números del ballet antes de su estreno en diciembre 1892, formando ''La suite de El cascanueces'', Op. 71a, concebido para tocar en concierto. El suite se tocó, bajo la dirección del compositor, el 19 de marzo 1892 a una reunión de la surcursal de San Petersburgo de la Sociedad Musical.<ref>Alexander Poznansky, ''Tchaikovsky: The Quest for the Inner Man'' (Chaikovski: La búsqueda del hombre interior), p. 544</ref> La suite se volvió popular al instante, aunque el ballet completo no logró su gran popularidad hasta alrededor de los años 1960.

Revisión del 12:57 25 abr 2009

Escena de El cascanueces

El cascanueces (en ruso: Щелкунчик, Shchelkúnchik) Op. 71, es un cuento de hadas-ballet en dos actos, tres escenas, de Piotr Ilich Chaikovski (18401893), compuesto en 1891–1892. Chaikovski puso música a la adaptación de Alexandre Dumas (padre) del cuento El cascanueces y el rey de los ratones de Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (puesta en escena por Marius Petipa y encargado por el director de los Teatros Imperiales Iván Vsevolozhski en 1891). En los países occidentales]], El cascanueces se ha convertido en quizá el más popular de todos los ballets, principalmente representado en las Navidades.

El compositor hizo un surtido de ocho de los números del ballet antes de su estreno en diciembre 1892, formando La suite de El cascanueces, Op. 71a, concebido para tocar en concierto. El suite se tocó, bajo la dirección del compositor, el 19 de marzo 1892 a una reunión de la surcursal de San Petersburgo de la Sociedad Musical.[1]​ La suite se volvió popular al instante, aunque el ballet completo no logró su gran popularidad hasta alrededor de los años 1960.

Entre otras cosas, la música de El cascanueces se conoce por su uso de la celesta, un instrumento que el compositor ya había empleado en su balada sinfónica mucho menos conocida El Voivoda (que se estrenó en 1891). Aunque es conocida como el instrumento solista presentado en la Danza del Hada de Azúcar del acto II, la celesta se emplea en otras partes del mismo acto.

Instrumentación

Compuesto para:

Historia

Historia de la composición

Chaikovski estaba menos satisfecho con El cascanueces que con La Bella Durmiente del Bosque, su ballet anterior. (En la película Fantasía, el comentarista Deems Taylor observa, que Chaikovski "odiaba mucho" la música.) Aunque aceptó el encargo de Iván Vsevolozhski, no quería componerlo particularmente (aunque le escribió a un amigo durante la composición del ballet: "Diariamente me vuelvo cada vez más afinado a mi tarea.")[cita requerida]

Durante composición de la música del ballet, se dice que Chaikovski discutió con un amigo que apostó que el compositor no podía escribir una melodía basada en las notas de la octava en secuencia. Chaikovski le preguntó si importaba si las notas fueran ascendientes o descendientes, y fue asegurado que no importaba. Esto dio lugar al Grand adagio del Grand pas de deux del segundo acto, lo cual se suele bailar después del Vals de las flores.[cita requerida]

Historia de la representación

Estreno en San Petersburgo

El ballet se estrenó junto con la ópera final de Chaikovski Yolanta el 18 de diciembre 1892, en el Teatro Mariinski en San Petersburgo, Rusia. Se ha debatido quién específicamente dirigió la coreografía para la primera representación. Aunque con frecuencia se le atribuye a Lev Ivanov, actualmente se le atribuye a Marius Petipa. El ballet se condujo por Riccardo Drigo, con Antonietta dell'Era como el Hada de Azúcar, Pavel Gerdt como el Príncipe Koklyush, Stanislava Belínskaya como Clara, Serguey Legat como el Príncipe Cascanueces, y Timofey Stukolkin como Drosselmeyer.[2]

En otros países

Una versión abreviada del ballet se estrenó afuera de Rusia en Budapest (Teatro Real de la Ópera) en 1927, con la coreografía por Ede Brada.[3]​ La primera representación completa del ballet fuera de Rusia se realizó en Inglaterra en 1934,[2]​ puesta en escena por Nicholas Sergeyev según la coreografía original de Petipa. Una versión abreviada del ballet por el Ballet Ruso de Monte Carlo se puso en escena en la Ciudad de Nueva York en 1940 por Alexandra Fiódorova (que no se debe confundir con la profesora universitaria con el mismo nombre) – de nuevo, según la versión de Petipa.[2]​ La primera representación completa en Estados Unidos fue en 1944 por el Ballet de San Francisco, puesta en escena por su director artístico William Christensen.[2]​ El Ballet de la Ciudad de Nueva York estrenó la montaje teatral de El cascanueces por George Balanchine en 1954.[2]​ Al final, la tradición de bailar El cascanueces en su totalidad durante las Navidades se difundió al resto de Estados Unidos.

Personajes

Nótase: Las dos listas de personajes se derivan de la partitura (ver reimpresión de la edición soviética: Piotr Chaikovski, El cascanueces: un ballet en dos actos. Por solo de piano. Op. 71. Melville, N.Y.: Belwin Mills Publ. Corp., [n.d.], p. 4). Las producciones del ballet varían en su fidelidad a esta asignación de los personajes.

PERSONAJES (traducido de los preámbulos rusos de la edición soviética)

  • Presidente
  • Su esposa
  • Sus hijos:
    • Clara [María] ("Клара [Мари]" en la partitura)
    • Fritz
  • Mariana, la sobrina del Presidente
  • Concejal Drosselmeyer, padrino de Clara y Fritz
  • Cascanueces
  • Hada de Azúcar, soberana de los dulces
  • Coronel Pulpo Alegre, soberano del fondo marino
  • Príncipe Koklyush [Orgeat]
  • Mayordomo
  • Arlequín
  • Tía Milli
  • Soldado
  • Columbina
  • Mamá Gigogne [Mamá Jengibre]
  • Rey de los ratones
  • Parientes, invitados, personas en vistuario, niños, servientes, ratones, muñecas, conejos, juguetes, soldados, gnomos, copos de nieve, hadas, dulces, pasteles, confituras, moros, pajes, princesas, séquitos, payasos, pastoras, flores, etc.

La extrapolación siguiente de los personajes más detallada y algo diferente (en orden de aparición) se saca de un examen de las acotaciones en la partitura (edición soviética, en la que se imprimen en el original francés con traducciones rusas añadidas como notas a pie de página):

PRIMER ACTO
  • Presidente
  • Su esposa
  • Invitados
  • Niños, incluyendo:
    • Clara y Fritz [hijos del Presidente]
  • Padres vestidos como incroyables ("increíbles")
  • Concejal Drosselmeyer
  • Muñecas [con resorte]:
    • Arlequín y Columbina, que salen de un repollo [1o regalo]
    • Soldado, que sale de un pastel o una tarta [2o regalo]
  • Cascanueces [3o regalo, al principio un juguete de tamaño normal, después un "hablante" de tamaño natural, luego un príncipe]
  • Búho [en un reloj, que se vuelve Drosselmeyer]
  • Ratones
  • Centinela [personaje hablante]
  • Conejos-tambores
  • Soldados [de la Cascanueces]
  • Rey de los ratones
  • Gnomos, con antorchas
  • Copos de nieve
SEGUNDO ACTO
  • Hada de Azúcar
  • Clara
  • Príncipe
  • 12 Pajes
  • [Miembros eminentes de la corte]
  • [Bailarines de la danza española]
  • [Bailarines de la danza árabe]
  • [Bailarines de la danza china]
  • [Bailarines de la danza rusa]
  • [Bailarinas de la danza de las flautas de lengüeta (fr. mirlitons; rus. = пастушки, pastoras)]
  • Madre Gigogne
  • Payasos (fr. polichinelles)
  • Flores
  • Príncipe Orgeat [Koklyush]

Sinopsis

El cuento se ha publicado en muchas versiones de libro incluyen versiones llenas de color para niños. El argumento se centra en una niña alemana llamada Clara Stahlbaum o Clara Silverhaus. En algunas representaciones de El cascanueces, Clara se llama Marie o María. (En el cuento original de Hoffmann, la niña se llama sí Marie o María en realidad, mientras que Clara – o "Klärchen" – es el nombre de una de sus muñecas).

Primer acto

Clara, su hermanito Fritz, y sus padres están celebrando la víspera con amigos y familia cuando entra el padrino misterioso, Herr Drosselmeyer.Que trae regalos a todos los niños. Todos están felices salvo Clara,porque todavia no habia recibido su regalo. Clara se acerca a Herr Drosselmeyer pidiendo un regalo. Parece que a él le faltan más regalos, y Clara corre a su madre teniendo un arranque de lágrima.

Drosselmeyer luego presenta un juguete de cascanueces, en la forma tradicional de un soldado en uniforme de formación. Clara está encantada, pero su hermano está envidioso y quiebra el cascanueces.

La fiesta termina y la familia Stahlbaum se acuesta. Mientras todos están durmiendo, Herr Drosselmeyer arregla el Cascanueces. Después Clara se despierta y ve que su ventana está abierta. Cuando el reloj suena la medianoche, Clara oye el sonido de ratones. Se despierta y trata de fugarse, pero los ratones la paran. Tal vez Clara esté soñando todavía: El árbol de Navidad de repente se vuelve enorme, llenando la sala. El cascanueces cobra vida, él y sus soldados se levantan para defender a Clara, y el Rey de los ratones encabeza sus ratones en batalla. Aquí Chaikovski sigue el clima "de miniatura" de la obertura, poniendo la mayoría de la música de batalla en los registros altos de la orquesta.


Se lucha un conflicto, y cuando Clara ayuda al Cascanueces por sostener la cola del Rey de los ratones o por tirarle su zapato, el Cascanueces aprovecha la oportunidad y lo apuñala. El Rey se muere. Los ratones se retiran llevando a su líder muerto. Luego, el Cascanueces se transforma en un príncipe.

Clara y el Príncipe viajan a un mundo donde Copos de nieve bailarines los saludan, y donde hadas y reinas bailan para darle la bienvenida a Clara y al Príncipe en su mundo.

Segundo acto

Clara, el Cascanueces y Drosselmeyer llegan al Reino de los Dulces donde los recibe el Hada de Azúcar, su Caballero y el resto de los dulces. Aparecen los bailadores españoles (a veces Chocolate), los bailadores chinos (a veces Té), los bailadores árabes (a veces Café), los bailadores rusos (a veces Bastones de caramelo – su danza se llama el Trepak), Mamá Jengibre y sus Polichinelles (a veces Bombones, o Payasos de corte en la representación de Mijaíl Barýshnikov), las Flautas de lengüeta (a veces Pastoras de Marzipan o Mirlitons), la Hada de Azúcar, y el Vals de las Flores. Las danzas en el Reino de los Dulces no siempre se ordenan así.

Después de las festividades, Clara se despierta debajo del árbol navideño con su cascanueces de madera, alegre por su aventura maravillosa, y el telón se cierra. (Sin embargo, en la versión de Balanchine, nunca se muestra Clara despertándose; sino, después de todas las danzas en el Reino de los Dulces, ella y el Príncipe Cascanueces cabalgan en un trineo en el estilo de Papá Noel incluyendo renos, y el telón se cae. Da la impresión que el "sueño" pasa en realidad, como en el cuento original de Hoffmann. La versión del Ballet Real parece implicar lo mismo; al final, el sobrino de Drosselmeyer, quien había sido transformado en un cascanueces, reaparece en una forma humana a la juguetería de Drosselmeyer.)

Nueva coreografía

Archivo:Nutcracker cast.jpg
(de izq. a der.) Serguey Legat como el Cascanueces; un niño no identificado como un soldado de jengibre; y Stanislava Belínskaya como Clara en vestuarios de Vsevolozhski para la representación de El cascanueces por Ivanov, Petipá y Chaikovski. San Petersburgo, 1892

Willam Christensen

La primera representación completa en EE.UU. no se puso hasta 1944, por el Ballet de San Francisco y puesto en escena por Willam Christensen. La compañía fue la primera en EE.UU. que hizo el ballet una tradición anual; y por diez años, fue la única en EE.UU. que representaba el ballet completo. La compañía lo representa a la actualidad. El éxito de la versión de Christensen señaló el primer paso a hacer El cascanueces una tradición navideña anual por todo el mundo para finales de los 1960s.

George Balanchine

En 1954, George Balanchine siguío los pasos de Christensen por estrenar su versión del Ballet de la Ciudad de Nueva York famosa actualmente. Desde entonces que se representa El cascanueces de Balanchine en Nueva York cada año. Se ha representado dos veces en vivo por televisión, aunque se recibió muy mal su primera edición televisada, en el programa Seven Lively Arts ("siete artes alegres") y protagonizada por Macaulay Culkin en su único personaje de ballet en pantalla. En la versión de Balanchine, los personajes de Clara (aquí llamada Marie) y el Cascanueces se bailan por niños; por lo tanto su coreografía es menos difícil que la que se baila por adultos.

Mijaíl Barýshnikov

Sin embargo, la popularidad de El cascanueces por Balanchine se desafió seriamente por la versión muy aclamada del American Ballet Theatre dada coreografía y protagonizada por Mijaíl Barýshnikov, que se estrenó en 1976 al Centro Kennedy, se dio nueva coreografía para televisión y se televizó por primera vez en CBS con interrupciones comerciales limitadas en 1977, y es un clásico navideño de televisión en la actualidad.

Barýshnikov omite a los personajes de la Hada de Azúcar y el Príncipe Koklyush, y les da sus danzas a Clara y al Príncipe Cascanueces; así que en su versión, los tardíos no son espectadores simplemente por el segundo acto como en otras representaciones (la de Balanchine notablemente). Además, aunque la música de la Mamá Jengibre se suena, nunca la vemos, solamente cuatro payaso de corte que bailan la danza.

En la versión de Barýshnikov, al contrario de lo que se escribe a menudo, el hermano de Clara, Fritz, no quebra el Cascanueces, sino un invitado borracho sin nombre a la fiesta de Navidad que está intentando hacer que el juguete crezca hasta que sea de tamaño natural. La última vez que se lo ve en una forma "humana" es mientras se va achispado con los otros invitados, pero al final se convierte en el Rey de los ratones en el sueño de Clara.

Originariamente, la versión de esta representación en el teatro era protagonizada por Barýshnikov, Marianna Tcherkassky como Clara, y Alexander Minz como Drosselmeyer. Sin embargo, para la versión de televisión el personaje de Clara se le dio a Gelsey Kirkland; y es Kirkland más que Tcherkassky que se ha visto mucho en esta representación del ballet. Se considera que Clara es uno de los personajes más memorables de Gelsey.

Salvo Tcherkassky, el resto del reparto en la versión teatral también actuaron en la versión televisada. Esta versión del ballet no se representó en vivo, sino se rodó en video en un estudio de televisión (sin audiencia) en Toronto, Canadá.

Desde entonces, El cascanueces de Barýshnikov se ha vuelto la versión de televisión más popular, y la versión más vendida en video y DVD también. Se suele vender más que no solamente cualquier otra versión de El cascanueces en video (incluyendo la película de la versión de Balanchine de 1993), sino cualquier otro video de ballet también. Todavía se televiza anualmente por algunos canales de PBS. En 2004, se remasterizo y republicó en DVD con una imagen mejorada considerablemente que mostraba mucho mayores detallas y colores más vivos que antes, además un sonido que era mucho mejor que el audio original de 1977. Es solamente una de dos versiones del ballet que se ha propuesto para un premio Emmy; el otro candidato fue la versión exagerada y satírica de Mark Morris, The Hard Nut (lit. "el nuez duro"), televizada por PBS en 1992. (Seven Lively Arts se ganó un Emmy como el mejor programa nuevo de 1957, así que se podría decir que El cascanueces jugó un papel en la victoria, aunque el ballet no se mencionó especificamente.)

Varios años luego, Alessandra Ferri bailó el personaje de Clara en un renacimiento de la representación de Barýshnikov.

Otras versiones notables

La música

La música del ballet de Chaikovski es una de sus partituras más populares. La música pertenece al período romántico y contiene unas de sus melodías más memorables, varias de las cuales se usan con frecuencia en la televisión y en el cine. (Se oyen a menudo en anuncios por televisión durante las Navidades.) La Trepak o danza rusa es una de las piezas más reconocidas del ballet, junto con los famosos Vals de las Flores y Marcha, y además la ubicua Danza de la Hada de Azúcar. El ballet contiene armonías sorprendentemente avanzadas.

Referencias

  1. Alexander Poznansky, Tchaikovsky: The Quest for the Inner Man (Chaikovski: La búsqueda del hombre interior), p. 544
  2. a b c d e «Nutcracker History (Historia de El cascanueces. Balletmet.org. Consultado el 18 de diciembre de 2008. 
  3. http://ballettalk.invisionzone.com/index.php?act=Print&client=printer&f=18&t=28368