Discusión:Take on Me

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Take on Me es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Take on Me ha pasado por una revisión por pares en la que se pueden encontrar consejos para mejorar el artículo.


Fusión del artículo[editar]

En contra En contra Este artículo trata sobre el primer lanzamiento del single, totalmente distinto a la segunda y tercera versión de la canción. Por ello, no debe ser fusionado. Por otro lado, sí me parece bien fusionar Take On Me (segundo lanzamiento) y Take On Me (tercer lanzamiento), pues en este caso sí se trata del mismo single, aunque con lanzamientos diferentes.--Jamesbond raul (discusión) 12:07 28 abr 2009 (UTC)[responder]

He fusionado los artículos de acuerdo al consenso alcanzado aquí. Saludos. --Andrea (discusión) 02:27 15 abr 2012 (UTC)[responder]

Revisión informal[editar]

  • Empecemos por la traducción del título. Según entiendo la actual ("Ten una oportunidad conmigo") no parece muy natural; así como está creo que me suena mejor "Dame una oportunidad". Sin embargo, aquí la traducen como "Tómame" o "Acéptame", aquí "Acéptame" al igual que aqui. A pesar de ello, todos son blogs por lo que no se los puede considerar fuentes fiables. Pienso que debes buscar una traducción mejor que suene más natural que la actual.
comentario Comentario La actual «Ten una oportunidad conmigo» no la he tomado de ningún blog, sino de un comentario que me hizo un conocido en el tema de la canción y en el idioma inglés: «Take on Me» is from a song, and lyrics don't always follow the rules of grammar. It's not a common phrase. In the song it is used to mean «Take on Me» to mean «take a chance with me», as in a relationship. Dicha traducción fue confirmada por otros dos conocidos en el idioma.
Pero es una traducción forzada, totalmente extraña y que no sigue el español en absoluto.
La frase Take on Me es una atípica del inglés, y más bien es una expresión informal, por lo que la traducción usada es correcta. Así como la de "dame una oportunidad" es también correcta, aunque se ve más cosmética/arreglada, y pierde el sentido del término original, que aunque forzado es lo más apropiado. Aquí mismo lo maneja como una frase informal. --Phoenix58 01:48 5 sep 2012 (UTC)[responder]
Pues, ¿qué quieres que te diga? Prefiero que el término no se traduzca a tener una traducción gramaticalmente incorrecta que al hispanohablante le resulte chocante. --Ganímedes (discusión) 02:05 5 sep 2012 (UTC)[responder]
comentario Comentario Según Worldreference, take como Phrasal Verbs (take on) se traduciría como "tomar, aceptar", por lo que una traducción más acertada podría ser "tómame" o "acéptame". --Ganímedes (discusión) 23:31 27 sep 2012 (UTC)[responder]
Bien, entonces. ——MercurioMT—— 17:16 28 sep 2012 (UTC)[responder]
  • ✓ Hecho "Compuesta por los miembros del grupo, fue producida por Alan Tarney para su primer álbum de estudio, Hunting High and Low, lanzado en 1985" - Obviando la voz pasiva, de hecho no es así: la primera versión salió en 1984 (como se aclara en el párrafo siguiente) y era un sencillo que no salió en ningún álbum. Creo que esto hay que aclararlo. Si bien el artículo actualmente es una traducción directa de la versión en inglés, antes contenía (al menos la intro) más información, que creo que no debería perderse. ✓ ok
comentario Comentario He reestructurado gran parte de la introducción, usando la versión anterior a la traducción, con lo ya traducido por Miss Manzana. Aún así pido una nueva revisión a la introducción, por favor :), sobre todo la voz pasiva.
  • "«Take on Me» se grabó en 1984 y solo ingresó en las listas del Reino Unido tras tres lanzamientos, tras los que llegó al segundo lugar en noviembre del año siguiente." (además de la voz pasiva y la repetición de "tras", parece haber un problema de número en la última parte de la frase - "los que llegó")
  • "debido en gran parte a la gran difusión"
  • Enlazar Steve Barron
  • "se ve al trío representada"
  • "estuvo nominada a dos categorías en la ceremonia de 1986 de los MTV Video Music Awards. Además, el sencillo es considerado" - Aquí pasamos de "la canción" a "el sencillo", con una variación de género que puede ser confuso.

Esto de la intro. Mañana sigo. Saludos. --Ganímedes (discusión) 00:18 5 sep 2012 (UTC)[responder]

Los otros puntos, a causa de la reestructuración de la introducción, los dejo en vuelo por ahora. Muchas gracias por la revisión. ——MercurioMT—— 00:56 5 sep 2012 (UTC)[responder]
Mañana reviso de nuevo la introducción. --Ganímedes (discusión) 01:05 5 sep 2012 (UTC)[responder]

Revisión SAB (23/09/13)[editar]

¡Hola! Comienzo a revisar el artículo poco a poco, a medida que encuentro tiempo libre. También voy introduciendo algún pequeño cambio en el texto para mejorar un poco la redacción y hacer que la revisión sea más fluida.

Ficha musical e introducción
Antecedentes
  • La referencia 6 está rota.
  • un EP con canciones mayoritariamente compuestas por el primero y los restantes miembros del grupo. No queda muy claro quién compuso las canciones.
  • Abuso de la voz pasiva nuevamente: se disolvió, se trasladaron, se convertiría... comentario Comentario Ídem más arriba. мιѕѕ мαηzαηα 21:35 23 sep 2013 (UTC)[responder]
  • En ese momento, cantaba en una banda llamada Souldier Blue, pero como esta no iba hacia adelante, decidió unirse al grupo de Waaktaar y Furuholmen, que pasó a denominarse a-ha. ¿Referencia? comentario Comentario Las referencias aportadas verifican todo el párrafo, tanto en ese caso como en los demás. Si es necesario, aclararemos cada oración, pero esto es algo que se hace mucho en otros artículos y no necesariamente es un error. мιѕѕ мαηzαηα 21:34 23 sep 2013 (UTC)[responder]
Producción y grabación

Paro aquí. El artículo tiene una base muy buena, pero le falta pulir la redacción en general para ganar fluidez en la lectura, y además contiene errores de traducción o de redacción patentes en los aspectos que comenté anteriormente. También falta referenciar muchas de las frases que incluye. Como comenté, tiene una base buena y no quiero para nada desanimar al redactor o redactores del artículo. Seguro que tras mejorar el artículo, y teniendo presente el manual de estilo, supera las trabas que veo que se repiten en el resto del texto. Por ahora es mejor reprobarlo para trabajar con paciencia en él. Lo siento, de veras. Un saludo, Claudedeu (discusión) 13:20 23 sep 2013 (UTC)[responder]

Hola Claudedeu. Gracias por haberte tomado tu tiempo para revisar, pero me hallo en profundo desacuerdo con algunas de las correcciones, máxime cuando veo que son todas cuestiones menores y no hay motivos de peso para reprobar. Las sugerencias que no comenté podré aplicarlas en el artículo más tarde, pero de todos modos las veo de carácter opcional y no como fallos gramaticales que ameriten una revisión tan profunda como se argumenta. No sé si será una idea mía o no, pero es mi percepción. De todos modos, me encanta que hayas decidido revisarlo y te lo agradezco; participación es lo que SAB más necesita en este momento. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 21:34 23 sep 2013 (UTC)[responder]
Por cierto, vos hablaste de «errores de traducción», pero no hemos tomado contenido de la versión inglesa, sino que se trata de edición original. мιѕѕ мαηzαηα 01:54 24 sep 2013 (UTC)[responder]
Perdonadme la intromisión, apoyo la idea de Miss Manzana de que los cambios sugeridos son menores y con cierto componente de interpretación personal. En general estoy de acuerdo con todas las observaciones de Miss Manzana excepto las de las referencias (no tengo tiempo para comprobarlas) y el "tras que" por el "después de que", que, sin embargo, es un detalle menor. Las pasivas que están desaconsejadas (no proscritas en cualquier caso) tengo entendido que son las "normales" (verbo ser+participio), no la pasiva refleja. Un saludo.--Totemkin (discusión) 08:25 24 sep 2013 (UTC)[responder]
Hola, MissManzana y Totemkin. Siguiendo las referencias de Qué es un artículo bueno, veo que la redacción no es fluida y tiene muchas trabas. Hay un abuso en la utilización de la voz pasiva -normal o refleja- a lo largo del texto, y un problema que dificulta la lectura, como expresiones que quizás sean más utilizadas en América: tras que se acordara [...] es un caso, por lo que recomendé sustituirlo por otra forma como después de que. Es una interpretación personal y una recomendación para que la lectura no sea complicada a ojos de alguien del otro lado del charco no acostumbrado a estas expresiones: en ningún momento obligo a cambiarlas, pero si sugiero el cambio no es por capricho personal, se entiende.
Luego también está la mezcla de formas verbales en muchas oraciones que dificultan la lectura, por lo que paré la revisión y preferí ponerlo en desacuerdo para que se llevaran a cabo los cambios. Un ejemplo es el siguiente:
  • El trío se mudó [...] Después de algunas reuniones [...], firmó [...] Una vez de vuelta en Londres, tuvieron
Hay un cambio de la tercera persona del singular al plural. Recomiendo o bien unificar las formas verbales o aclarar las frases añadiendo el sujeto. Y si mal no recuerdo, lo mismo ocurre más adelante en el texto. Otro problema que vi es el siguiente:
  • Poco después, les presentó [...]
Sé que se refiere al productor John Ratcliff, pero en este caso es recomendable añadir el sujeto porque obliga al lector a parar y volver atrás en la lectura. Recomendación: Poco después, Ratclif les presentó [...]
En el caso de las referencias, a mí siempre me solicitaron que referenciara todas y cada una de las frases en revisiones para artículo bueno, lo cual me parece lógico, por lo que también suelo proponerlo. En caso de que las frases de un párrafo estén referenciadas con una sola referencia, es deseable que se le dé un nombre a la referencia y se repita. Deduje que estos cambios y una relectura del texto requeriría su tiempo, por lo que reprobé el artículo para que se hicieran con tranquilidad y parsimonia.
Si os parece bien, y porque no quiero en ningún caso que os enfadéis conmigo, y mucho menos tú, MissManzana, que te tengo aprecio y te agradezco infinitamente las revisiones que hiciste a los artículos que nominé en su tiempo, alguno de los dos puede nominarlo nuevamente en cuatro días y me comprometo a revisarlo con más precisión y a participar activamente en su redacción. Podéis estar seguro que será un artículo bueno porque tiene una buena base, pero necesita unas pinceladas que llevan su tiempo. ¿Os parece bien? ;) Un saludo, Claudedeu (discusión) 12:48 24 sep 2013 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Claudedeu, yo también te tengo mucho aprecio y valoro tu trabajo, como te lo hice saber en muchas ocasiones. Un simple desacuerdo de criterios no empaña mi imagen de las personas, ya sea en la vida real o la virtual y los que me conocen pueden afirmarlo. Sucede que simplemente creo —y Totemkin coincide conmigo— que los puntos no eran de peso para una reprobación. Sobre la redacción, puedo concederte lo de la voz pasiva refleja —el «se»—, pero no así lo que afirmás sobre la voz pasiva común, dado que no hemos usado esa estructura. Por otro lado, cuando las referencias verifican todo un párrafo, están puestas al final de dicho párrafo —como una lectura cuidadosa del artículo permite comprobar— y cuando verifican una frase en particular, están al final de la oración. Es más, se le ha buscado prestar especial atención a todo lo relacionado con la verificabilidad y todo lo añadido es contenido original. Por eso, sigo convencida de que se reprobó el artículo sin razones fuertes, aunque obviamente no estoy dudando ni por un momento de las buenas intenciones y el espíritu colaborativo de quien lo hizo. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 23:13 24 sep 2013 (UTC)[responder]
    • Entiendo tu punto de vista, y el de Totemkin. Y sé que este desacuerdo no tiene por qué empañar la visión que se pueda tener de un usuario, pero me gusta recordar y dar constancia del aprecio y la valoración que siento por gente que trabaja para este proyecto con altruísmo y pasión. Por eso os animo a que volváis a nominar de nuevo el artículo a AB, pasado el plazo y una vez revisado con tranquilidad los aspectos que os comenté, y me comprometo a revisarlo con celeridad y a participar en su correción mejorando incluso la redacción. Espero que de esta forma pueda recompensaros. Un saludo, Claudedeu (discusión) 13:25 25 sep 2013 (UTC)[responder]
  • Hola, Claudedeu. Por supuesto que la opinión que tenga de esta revisión en concreto no trasciende más allá... de esta revisión. He visto que eres un usuario que aporta buenos contenidos y además participa activamente en la tarea de revisión de artículos. En cualquier caso yo aparecí aquí muy... "de casualidad". Vaya, que al ver el artículo nominado a bueno le hice algún arreglillo ortográfico menor y se quedó automáticamente en mi lista de seguimiento junto con su PD. Me parece muy adecuada tu proposición de nominar de nuevo al artículo. Sin embargo, para situaciones futuras similares (fundamentalmente una mejora de la redacción), creo que sería mejor esperar un poco más antes de reprobarlo o mandarlo a "en espera", para dejar al redactor un poco de tiempo para mejorar sin retirarlo de la lista de nominados. ¡Un saludo!--Totemkin (discusión) 15:55 25 sep 2013 (UTC)[responder]
Bueno, daré mi opinión. Estoy de acuerdo con Miss de que algunas de las correcciones que has dado, a mi parecer y con todo respeto, son muy básicas y redundantes en algunos casos. Creo que no se debió haber reprobado el artículo de forma tan rápida, y con esto no quiero decir que no te hayas tomado el tiempo para leerlo y revisarlo. Aprecio todo tu trabajo Claudedeu, pues se ve que posees mucha experiencia en todo esto. Intentaré aportar en lo que pueda a mejorar el artículo, saludos. MercurioMT 21:49 25 sep 2013 (UTC)[responder]

Segunda nominación[editar]

Junto a la usuaria Miss Manzana (disc. · contr. · bloq.) decidimos volver a nominar el artículo «Take on Me», tras haber sido reprobado hace unos días. Creemos que los cambios que han sido realizados al artículo cumplen lo solicitado en la revisión anterior. De antemano, muchas gracias. Mawida (Discusión) 01:13 15 oct 2013 (UTC)[responder]

Traducción del título[editar]

No está claro cuál es la traducción del título original. Buscando por wordreference parece que hay muchísimas opciones posibles, así que sugiero que no se indique en el artículo. Un saludo. Miguel (discusión) 09:52 20 nov 2013 (UTC)[responder]

Ya lo he retirado, muchas gracias por tu comentario. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα () 19:53 25 nov 2013 (UTC)[responder]

Revisión SAB (18/12/2013)[editar]

A pesar de la tardanza, cumplo con lo prometido. Vuelvo a revisar el artículo, que en una primera lectura veo mucho más completo y con mejoras en la redacción. Introduzco ligeros cambios para acelerar la revisión y os comento algunos cambios que serían recomendable introducir:

Antecedentes
  • Dividí el primer párrafo en dos para no hacerlo excesivamente largo.
comentario Comentario Muchas gracias.
  • ✓ Hecho El dúo intentó conseguir que Morten Harket se uniese a ellos como vocalista, quien ese momento cantaba en una banda llamada Souldier Blue. Sustituir quien por que.
  • ✓ Hecho Como esta no iba hacia adelante, decidió unirse al grupo de Waaktaar y Furuholmen, que pasó a denominarse a-ha. Queda mejor algo como: Dado que el grupo no progresaba, Harket decidió unirse....
  • ✓ Hecho "...trabajar en algunas demos; entre ellos, el que se convertiría en «Take on Me»". Demo es femenino: sustituir por la.
  • ✓ Hecho Según la RAE, el término "tecladista" no existe, es "teclista".
Producción y grabación
  • ✓ HechoEl trío se mudó a un departamento... Supongo que con departamento se refiera a apartamento, por lo que veo en la versión inglesa del artículo. También sería recomendable añadir una referencia, salvo que la verifique la que aparece al final del párrafo.
comentario Comentario Aquí en Chile se le llama departamento, pero para evitar confusiones lo dejé como apartamento.
  • ✓ Hecho Por su parte, Ratcliff asistía... Mejor ponerlo en pasado: asistió.
  • ✓ Hecho Terry Slater convenció a Alan Tarney..., aunque la oficina del sello discográfico en Londres.... La frase es un poco larga: sería mejor dividirla y ponerla algo tal que así: Terry Slater convenció a Alan Tarney para producir [...] el Reino Unido. Sin embargo, la oficina del sello discográfico en Londres le brindó poco apoyo y el sencillo fracasó por segunda vez.
Descripción
  • ✓ Hecho La de Tarney, que dura... Mejor: La versión de Tarney....
  • ✓ HechoLa segunda frase es un poco larga, sería mejor dividirla. Puede quedar del siguiente modo: La versión de Tarney, que dura 3:46 minutos y acaba con una disminución paulatina del volumen, tiene un final «más íntimo», según la opinión de Buskin. En contraposición, los trabajos de Mansfield y King, cuyos finales ocurren respectivamente a los 3:19 o 3:10 minutos, son más «abruptos».
  • ✓ Hecho Se repite un poco el título de la canción. Sustituir, por ejemplo, en la frase: «Take on Me» posee un compás... por : La canción posee un compás....
  • ✓ Hecho La nota más grave, un la2... Falta una coma después de la2.
  • ✓ Hecho Conforme el estribillo progresa, se alcanzan... para finalmente alcanzar. Sustituir una de las palabras repetidas por un sinónimo: p.e., conseguir.
Recepción comercial
  • ✓ Hecho La constante difusión a través MTV ayudó... Mejor: La constante difusión a través de la cadena de televisión MTV ayudó...
  • ✓ Hecho VG-lista va en cursiva.
Producción y recepción
  • ✓ Hecho El lanzamiento de la primera versión de «Take on Me» en 1984 estuvo acompañado de uno... Queda mejor: El lanzamiento... estuvo acompañado de un primer video...
  • ✓ Hecho Puedes añadir enlaces internos a Warner Bros. Records, BBC,... Aunque es opcional, siempre lo recomiendo porque facilita la navegación interna a través de páginas de Wikipedia.
  • ✓ Hecho Las referencias de Keating y de Billboard no tienen la plantilla adecuada. Usa Plantilla:Cita publicación.
  • ✓ Hecho Se repite en dos ocasiones asimismo en el cuarto párrafo. Es recomendable sustituir una por un sinónimo.
  • ✓ Hecho Se realizaron numerosas parodias desde que su lanzamiento. Aquí debe haber algún error de traducción.
comentario Comentario Lo he cambiado.
  • ✓ Hecho tal modo que describa.... En pasado: ...tal modo que describía.
  • ✓ Hecho Sobre la parodia, sería interesante poner cuándo fue realizada, si poco después de la publicación de la canción o recientemente.
  • ✓ Hecho Se realizaron numerosas parodias desde que su lanzamiento. Evitar abusar de la pasiva. Sería mejor algo como: El segundo videoclip fue objeto de numerosas parodias desde su lanzamiento.

Continúo en breve. Claudedeu (discusión) 14:48 18 dic 2013 (UTC)[responder]

Versiones de otros artistas
  • ✓ Hecho Considero que sería mejor quitar los subapartados, ya que son muy cortos, integrarlo como párragos del apartado principal, y trasladar la lista de canciones del sencillo de Reel Big Fish al apartado "Lista de canciones", con un título apropiado como "Sencillo de Reel Big Fish (1998)".
comentario Comentario Por favor revisar si están bien los cambios que hice, no se si estarán del todo bien.
  • Entre ellas figura el dúo alemán...su álbum The Mission (1996). La banda estadounidense Cap'n Jazz... Analphabetapolothology (1998). Fusionar ambas frases.
comentario Comentario Revisar por favor.
  • Añadí unos pequeños cambios estéticos y mejoras ortográficas.
comentario Comentario Muchas gracias.

Creo que con esto es suficiente para poder aprobar el artículo. Una vez realizados los cambios, haré una segunda lectura para que no se escape ningún error y pasaré a aprobar el artículo. Un saludo, Claudedeu (discusión) 16:24 25 dic 2013 (UTC)[responder]

He hecho todos los cambios aquí mencionados y he pedido revisión a algunos de ellos. Espero que esté todo bien, de todas formas, gracias por tomarte el tiempo para hacer la revisión. Muchas gracias y saludos. Mercurio (Discusión) 02:34 26 dic 2013 (UTC)[responder]
Realizadas un par de modificaciones menores, creo que el artículo cuenta con los requisitos necesarios para ser artículo bueno, de modo que paso a aprobarlo. Enhorabuena por el trabajo realizado. Un saludo, Claudedeu (discusión) 13:56 26 dic 2013 (UTC)[responder]
Muchas gracias :) Mercurio (Discusión) 14:07 26 dic 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 22:36 28 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 15 en Take on Me. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:39 15 dic 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 5 enlaces externos en Take on Me. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 20:44 26 jul 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Take on Me. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 13:55 17 ene 2020 (UTC)[responder]