Andrew Lang

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 22:57 2 nov 2019 por Wikielwikingo (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Andrew Lang
Información personal
Nacimiento 31 de marzo de 1844 Ver y modificar los datos en Wikidata
Selkirk (Escocia, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 20 de julio de 1912 Ver y modificar los datos en Wikidata (68 años)
Banchory (Escocia, Reino Unido) Ver y modificar los datos en Wikidata
Causa de muerte Enfermedad Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Británica
Lengua materna Inglés Ver y modificar los datos en Wikidata
Familia
Cónyuge Leonora Blanche Lang Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educado en
Información profesional
Ocupación Poeta, historiador, traductor, periodista, antropólogo, crítico literario, escritor de literatura infantil, ensayista, coleccionista de cuentos fantásticos, escritor, folclorista, erudito y novelista Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Actividad literaria, crítica literaria, poesía, historia, actividad traductora y literatura oral Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de
Distinciones
Grabado de Andrew Lang trabajando

Andrew Lang (Selkirk, Scottish Borders, 31 de marzo de 1844-Banchory, Aberdeenshire, 20 de julio de 1912) fue un escritor escocés. Destacó como crítico, folclorista, biógrafo y traductor.

Fue un personaje influyente de la literatura británica de finales del siglo XIX. Sin embargo, no produjo ningún cuento, poema o novela memorable. Hoy se le recuerda principalmente por sus compilaciones de cuentos de hadas del folclore británico (imitando lo que hicieron los hermanos Grimm en Alemania y Perrault en Francia).

Entre sus compilaciones de cuentos de hadas encontramos The Blue Fairy Book (El libro azul de las hadas), The Red Fairy Book (El libro rojo de las hadas), The Green Fairy Book (El libro verde de las hadas), etc. El primero se publicó en 1889 con ilustraciones de Henry J. Ford.

Sus traducciones en prosa de la Odisea y la Ilíada son todavía apreciadas por su tono melodioso y arcaizante. También tradujo los Himnos Homéricos y obras de Teócrito y Bión.

La obra de Lang fue poco original, pero destacó por su erudición y su prosa, la que Jorge Luis Borges describió como «encantadora, aunque nos sea del todo indiferente la materia que trata».

Referencias

Bibliografía

  • The Encyclopædia Britannica, Eleventh Edition (en dominio público)
  • The Nuttal Encyclopaedia (en dominio público)
  • Borges, J. L.. Textos cautivos

Enlaces externos