William Auld

De Wikipedia, la enciclopedia libre
William Auld
Información personal
Nacimiento 6 de noviembre de 1924 Ver y modificar los datos en Wikidata
Erith (Reino Unido) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 11 de septiembre de 2006 Ver y modificar los datos en Wikidata (81 años)
Dollar (Reino Unido) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Británica
Educación
Educado en Allan Glen's School Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Poeta, escritor, traductor, esperantista (desde 1937), ensayista, musicólogo, editor, escritor de ciencia ficción y esperantólogo Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Esperanto Ver y modificar los datos en Wikidata
Cargos ocupados President of the Academy of Esperanto (1979-1983) Ver y modificar los datos en Wikidata
Obras notables La infana raso Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de Academia de Esperanto Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones
  • Miembro honorario de la Asociación Universal de Esperanto
  • Premio literarios de la Asociación Universal de Esperanto
  • Esperantista del Año (1998)
  • FAME award (2000) Ver y modificar los datos en Wikidata

William Auld (6 de noviembre de 1924-11 de septiembre de 2006) fue un poeta en el idioma internacional esperanto y candidato al Premio Nobel de Literatura desde 1999 hasta 2006.

Auld, escocés, era profesor de literatura inglesa. Aprendió el esperanto con trece años, en 1937, pero no sería hasta una década después, tras la Segunda Guerra Mundial, cuando comenzó de manera activa a escribir en esperanto siendo uno de sus escritores más brillantes. Como poeta se dio a conocer en 1952, cuando apareció su primer libro Kvaropo (Cuarteto), con poemas suyos y de otros tres poetas, en lo que habían llamado Escuela escocesa, editado en La Laguna por el profesor Juan Régulo Pérez. Este libro dio origen a la editorial Stafeto, una de las más prestigiosas en esta lengua durante los años 50 y 60.

Entre los libros originales de Auld destaca especialmente La infana raso (La raza infantil), un largo ciclo poético, que ha sido traducido y editado también en inglés, holandés, portugués y húngaro.

William Auld fue autor de numerosos poemas y relatos, publicados en libros individuales y antologías, propuesto por sus obras como candidato en varias ocasiones al Premio Nobel, desde 1999.

Es de destacar también su labor traductora de obras en inglés al esperanto. Entre las obras traducidas están diversos dramas y poemas de William Shakespeare y obras de Oscar Wilde, Jack London, Arthur Conan Doyle o la traducción completa de El señor de los anillos, de Tolkien.

Fue vicepresidente de la Asociación Universal de Esperanto (UEA), presidente de la Academia de Esperanto (1979–1983) y presidente del Centro PEN de literatura en esperanto.

Redactor de varias revistas en este idioma, también redactor de antologías, de libros sobre el propio idioma y desarrolló una importante labor crítica y ensayística.

Obras[editar]

Poemarios[editar]

  • Spiro de l' pasio (1952)
  • La infana raso (1956)
  • Unufingraj melodioj (1960)
  • Humoroj (1969)
  • Rimleteroj (con Marjorie Boulton, 1976)
  • El unu verda vivo (1978)
  • En barko senpilota (1987)
  • Unu el ni (1992)

Antologioj:

  • Angla antologio 1000-1800 (redactor de la colección de poesía inglesa, 1957)
  • Esperanta antologio (1958/1984)
  • 25 jaroj (redactor, 1977)
  • Skota antologio (corredactor, 1978)
  • Sub signo de socia muzo (1987)
  • Nova Esperanta Krestomatio (1991)
  • Plena poemaro: Miĥalski (red. 1994)
  • Tempo fuĝas (1996)

Traducciones[editar]

Del inglés[editar]

Del escocés[editar]

Kantoj, poemoj kaj satiroj, de Robert Burns (con Reto Rosetti, 1977)

Del sueco[editar]

Aniaro, de Harry Martinson (con Bertil Nilsson, 1979)

Canciones[editar]

  • Floroj sen kompar' (con Margaret Hill, 1973)
  • Kantanta mia bird' (con Margaret Hill, 1973)
  • Dum la noktoj (con Margaret y David Hill, 1976)

Manuales[editar]

  • Esperanto: A New Approach (1965)
  • Paŝoj al plena posedo (1968)
  • A first course in Esperanto (1972)
  • Traduku! (1993)

Ensayos[editar]

  • Facetoj de Esperanto (1976)
  • Pri lingvo kaj aliaj artoj (1978)
  • Enkonduko en la originalan literaturon de Esperanto (1979)
  • Vereco, distro, stilo (1981)
  • Kulturo kaj internacia lingvo (1986)
  • La fenomeno Esperanto (1988) traducido al castellano como El esperanto, fenómeno de la comunicación.
  • La skota lingvo, hodiaŭ kaj hieraŭ (1988)

Diversos[editar]

  • Bibliografio de tradukoj el la angla lingvo (1996), con E. Grimley Evans)
  • Pajleroj kaj stoploj: elektitaj prozaĵoj (1997)

Libro homenaje[editar]

Enlaces externos[editar]