Wikipedia discusión:Encuestas/2021/Para estandarizar idiomas, títulos y plantillas en varios artículos de Pokémon

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Espacio para discutir la preparación de la encuesta. Por los momentos agradezco el aporte de diffs de discusiones previas, posturas o ideas para colocar en la encuesta. —Xillegas (discusión) 02:36 14 ene 2021 (UTC)[responder]

Nombre más común[editar]

En la encuesta, en la descripción, mencionas que pokemon rojo o pokemon azul sería utilizar WP:NOMBREMASCOMÚN. Esto me parece que es una Petición de principio, porque es precisamente un aspecto que se pone en duda. Yo siempre defiendo WP:UNC, pero obviamente haciendo la salvedad de que se trata de WP:UNC en fuentes fiables en español. Pokemon rojo o pokemon azul podrán ser mayoritarios en el uso coloquial en algunos países, pero definitivamente no en las referencias. Incluso, sos pecho que hay enormes variaciones por país. e.g. jamás he oído a nadia hablar de pokemon rojo o azul en chile, sí pokemon blue o red. En esta encuesta me gustaría poder votar por WP:UNC en fuentes fiables en español, y casi con seguridad no estaría votando por nombres como Pokemon rojo o azul. SFBB (discusión) 21:02 25 ene 2021 (UTC)[responder]

Hola @SFBB, dices que "Pokémon rojo o azul" es un nombre común, pero que hay otros nombres comunes o más conocidos que se pueden verificar con fuentes fiables en español? Si estoy entendiendo bien, quisiera conocer los otros nombres que cumplan con "WP:UNC en fuentes fiables en español" que no sean los mencionados, porque desconozco otros; no se si cuando dices "en español" te refieres a que los títulos son en español o las fuentes fiables son en español.
En Venezuela se habla de Pokémon Rojo, Amarillo, Azul, Oro, Plata, Cristal, Rubí, Zafiro, Esmeralda... Algunos usan nombres en inglés para referirse a los juegos, Pokémon Red, Silver, Blue, Black 2, HeartGold, FireRed, Sword, creeeo que al menos en Venezuela, donde hay muchos anglicismos en nuestra cultura, cada quién usa lo que sea más fácil de pronunciar o suene más "cool"...
(Repetiré acá mis posturas para todos) En lo particular estoy en contra de usar los "nombres más conocidos" por la ambigüedad que estos poseen y porque podrían romper una posible estandarización donde todos los juegos estén nombrados con el mismo patrón (que es lo que se desea con la encuesta), y prefiero la verificación de nombres oficiales basándome en fuentes fiables, las redirecciones deben permanecer para que no quede pérdida. Mi mayor preferencia es que todos los juegos sean nombrados en inglés, eso elimina cualquier ambigüedad futura y así mismo se nombran las películas cuando hay varios títulos, pero desafortunadamente parece ser poco popular esta opinión; luego puedo preferir que sean nombrados en español pero nombres oficiales, "Edición Roja", por ejemplo, y estoy reacio a que los títulos estén todo en minúscula, realmente cada título es un nombre propio, asumo que una marca registrada y ningún sitio en Internet, prensa, fuentes primarias, secundarias, oficiales, revistas, o publicaciones, utilizan nombres en minúscula, creo que esto de las minúsculas surgió por una consulta a la RAE a través de twitter (cuestiono que un tweet sea una buena fuente), no obstante, estos nombres no son oraciones como otros títulos de películas, libros y videojuegos, son sustantivos funcionando como nombre propio, aceptaría que la palabra edición esté en minúscula, pero no el nombre propio del juego, dejarlo en minúscula es convertirlo en un adjetivo que al nombrar nombres con colores como "Pokémon rojo" se puede referir a un Pokémon color rojo y no al juego, el juego no se llama precisamente rojo para hacer referencia directa a un Pokémon rojo que sea protagonista sino que la edición del juego, el nombre de la edición es "Roja". Igual, la pareja de juegos más recientes, Pokémon Espada y Pokémon Escudo, sustantivos conformando un nombre propio en mayúsculas, no adjetivos refiriéndose a una especie con forma de espada o de escudo. —Xillegas (discusión) 20:22 26 ene 2021 (UTC)[responder]
@Xillegas:: Mi problema se refiere a estas frase en la encuesta:
Usar nombres más conocidos en español independientemente del uso de mayúsculas
, que tiene como explicación
Sería basado en Wikipedia:NOMBREMASCOMUN. El ejemplo aplica a Pokémon "rojo" cuando oficialmente es "Edición Roja", en el ejemplo asumimos que zurdo sería el nombre más conocido para nuestra versión de ejemplo.
El nombre pokemon rojo o azul, ya de por sí parece un uso absolutamente coloquial y no lo que fuentes fiables usarían. Por lo demás, en Chile jamás escuché a nadie hablar de Pokemon rojo o Pokemon azul, sino que de Pokemon Blue o Pokemon Red. Revista Club Nintendo, que en estos casos debe ser reconocida como una fuente ampliamente fiable (revista oficial de Nintendo en Latinoamerica y ampliamente difundida a fines de los 90s) hablaba de Pokemon Blue y Pokemon Red (jamás de Pokemon rojo o azul). (ver acá ejemplo, pero hay muchísimas más menciones). Dudo mucho y disputo que pokemon rojo o azul cumplan con WP:UNC. SFBB (discusión) 21:03 26 ene 2021 (UTC)[responder]
@SFBB Entiendo, ahora sí. Me parece una excelente fuente secundaria. Editaré la encuesta, pienso añadir una tabla adicional con los nombres de las 8 generaciones de juegos en las filas, y los nombres propuestos en columnas. —Xillegas (discusión) 21:09 26 ene 2021 (UTC)[responder]

Agrupar preguntas[editar]

Las preguntas para videojuegos se podrían agrupar como algo así:

  1. Usar títulos en:
    1. Español
    2. Inglés
    3. Otro
  2. Si se utilizan los títulos en inglés, ¿se debería usar la conjugación «and»?
    1. No
    2. Otra
  3. Repetir la palabra Pokémon dos veces en juegos pares
    1. A favor
    2. En contra
  4. Respecto a la palabra edición/version se debería:
    1. Incluir solo cuando el juego oficialmente así la posea
    2. Incluir en todos los juegos aunque no la posean oficialmente
    3. Suprimir siempre
  5. Iniciar en minúsculas para:
    1. Todo el nombre
    2. Solo la palabra edición/versión (si se incluye)
    3. Otra

Así se entiende mejor. --Julián L. Páez (discusión) 20:42 16 feb 2021 (UTC)[responder]

Me gusta, aunque se debe agregar el asunto de lo oficial en alguna parte. Y también colocar de forma explícita la opción sobre dejar el título en mayúsculas. Voy a tratar de añadir esta propuesta con lo que ya existente y con lo que menciono ahora. Se siguen escuchando sugerencias. —Xillegas (discusión) 00:27 17 feb 2021 (UTC)[responder]

Para los títulos de los episodios[editar]

Veo demasiadas opciones para escoger. Esto no va a ayudar a que progrese la encuesta. Y la última pregunta, ¿se podría incluir que se fusionen ambas?  Bradford  (Talk) 01:53 17 feb 2021 (UTC)[responder]

@Bradford Hola, ¿Por qué demasiadas opciones no ayuda a que progrese la encuesta? igual aún puede acortarse, la última pregunta puede fusionarse y solo me interesa que puedan arrojar todos los resultados posibles —Xillegas (discusión) 03:18 17 feb 2021 (UTC)[responder]
Me interesa que revises si está bien el punto 3. porque creo que es el que más te interesa —Xillegas (discusión) 03:23 17 feb 2021 (UTC)[responder]
Como dije antes, solo importan títulos originales y si existe uno en español sería mejor. ¿Para qué nos interesa su título en inglés o en otros idiomas? Respecto a «otros» en la parte de las plantillas mejor es definir eso como «fusionar ambas», ese título da pie a muchas propuestas que a la larga harán que la encuesta no llegue a nada, y bueno la plantilla de anime lleva ya bastante tiempo con un aviso de fusionar, además existe esto. Por otro lado para los títulos de los eisodios; como existen títulos en español para varias regiones, este, ¿porque no usar un título único que se compagine con los nuevos parámetros añadidos a {{Lista de episodios}}? Como se ve aquí. Pueden haber más propuestas que se pueden debatir aquí para que así la encuesta no se alargue tanto con tantas opciones para escoger.  Bradford  (Talk) 17:04 17 feb 2021 (UTC)[responder]
@Bradford, creo que la opción de fusionar la plantillas se sale del alcance de esta encuesta. De hecho, hay consenso de que las plantillas deberían fusionarse, pero el proceso no es trivial, y por eso no se ha hecho. Lo que sí está al alcance de esta encuesta es determinar cual plantilla se debe utilizar, mientras no se haya hecho la fusión. -- Julián L. Páez (discusión) 22:52 17 feb 2021 (UTC)[responder]
Puede ser, pero teniendo en cuenta de que hubo un consenso favorable para fusionar la plantilla, por lo menos debe estar eso claro en la encuesta.  Bradford  (Talk) 23:14 17 feb 2021 (UTC)[responder]

Aviso sobre la encuesta[editar]

Actualmente se me dice que No se pueden hacer encuestas por temas puntuales como este en este hilo actual del café, honestamente me siento totalmente confundido al respecto y a la espera de segundas opiniones, pues hice recientemente una encuesta para un caso controversial que abarcaba también una cantidad grande de artículos y ningún participante o bibliotecario hizo ninguna observación al respecto. Este es un aviso para todos los interesados en la encuesta, saludos. —Xillegas (discusión) 00:38 21 feb 2021 (UTC)[responder]

Preguntas tendenciosa[editar]

@Xillegas: no creo que la encuesta pueda ser lanzada y creoquefalta mucho trabajo aún. Preguntas como esta no son admisibles ¿Qué idioma para el título le parece correcto?, toda vez que WP:CT obliga a utilizar el título en idioma castellano, por WP:ENESPAÑOL. Menos aún sería admisible concluir sobre la base de esta pregunta que Pokemon Rojo sería castellano y Pokemon Red inglés. Lo que se discute acá es precisamente si en idioma castellano, la forma adecuada o más común es Pokemon Red o Pokemon Rojo, independiente de que red sea una plabra en inglés. Como ejemplo, nadie poner en duda que las palabras river y plate son palabras en inglés, pero tampoco nadie pone en duda que River Plate es el nombre utilizado n catellano para referirnos al equipo de fútbol y a nadie se le ocurriría llamar al artículo Club Atlético Rio de la Plata. SFBB (discusión) 22:06 26 feb 2021 (UTC)[responder]

En ese caso, sobraría la pregunta Si se utilizan los títulos en inglés, ¿se debería usar la conjugación «and»?, ya que los nombres, aunque iguales a los nombre en inglés, no están en inglés. Y habría que reformular la pregunta ¿Qué idioma para el título le parece correcto? a algo así:
¿Cuales de los títulos se deberían utilizar?
  • Los nombres propios del español (utilizados oficialmente en España)
  • Los mismos nombres en inglés (utilizados oficialmente en Hispanoamérica)
  • Otros
No se me ocurre como expresar mejor las opciones, pero esa es la idea. Creo que agregando ejemplos a las preguntas, sería más fácil de entender la encuesta. -- Julián L. Páez (discusión) 00:44 2 mar 2021 (UTC)[responder]

Mis observaciones[editar]

Cómo he sido uno de los que ha traído a colación el tema hago las siguientes observaciones para la encuesta:

  • La conjunción no es parte del título de los videojuegos, por lo que debería usarse la conjuncion «y», independiente del idioma que usemos para los títulos;
  • Lo anterior es diferente del título de las series en el JCC, ya que «Proa y Popa» es el título completo, conjuncion incluida, por lo que en inglés sería «Bow and Steen» (usaré el título oficial en español);
  • Sobre el título de las series del JCC, un caso especial es la serie «HearthGold y SoulSilver», con la conjunción «y»;
  • Yo me inclino por el nombre más conocido en español, respetando las mayúsculas como nombres propios/marcas comerciales, ej «Pokémon Zurdo y Pokémon Diestro»;
  • Todo lo relacionado con «Pokémon Trading Card Game» (TCG) nombrarlo en español como «Juego de Cartas Coleccionables Pokémon» (JCC) (aunque aquí me sería indiferente nombrar «Juego de cartas coleccionables» en minusculas);

Tal vez plantee más cosas, pero de momento esto es lo más relevante para mi. -- Davod (desquítense n_n) 15:15 26 jul 2021 (UTC)[responder]