Usuario discusión:DOC22
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. --Fixertool (discusión) 21:40 23 feb 2014 (UTC)
Calidad de la traducción en Chase & Status[editar]
Hola, DOC22. El artículo Chase & Status en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de un artículo redactado por alguien cuyo idioma materno no es el español, o bien la traducción está por terminar, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{mal traducido}}
.
No se considera una buena práctica retirar esa plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Gracias por tu comprensión. Fixertool (discusión) 21:40 23 feb 2014 (UTC)
- Puedes responderme aquí mismo. Solo se trata de que revises la traducción. No está del todo bien traducido. Eso es todo. Cualquier duda me avisas aquí mismo. Cuenta conmigo en lo que esté a mi alcance. Saludos. --Fixertool (discusión) 15:00 24 feb 2014 (UTC)
Calidad de la traducción en Gran Hermano 8 (U.S.)[editar]
Hola, DOC22. El artículo Gran Hermano 8 (U.S.) en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de un artículo redactado por alguien cuyo idioma materno no es el español, o bien la traducción está por terminar, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{mal traducido}}
.
No se considera una buena práctica retirar esa plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Gracias por tu comprensión. ►elstef41 ¿Mensajes? 16:27 19 feb 2017 (UTC)
Traducción automática en Jerry Van Dyke[editar]
Hola, DOC22. El artículo Jerry Van Dyke en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico profundo para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de una traducción automática, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla
. Si no se introducen mejoras en el artículo, puede ser borrado en un plazo de un mes.
{{autotrad}}
No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Si, a pesar de toda esta información, sigues teniendo alguna pregunta, no dudes en dejar un mensaje en mi discusión, o bien, buscar a un tutor del programa de tutoría que te ayude con todo lo que necesites. Un cordial saludo. Geom Discusión 18:39 3 mar 2017 (UTC)
Traducciones automáticas[editar]
Cada artículo que creas es una traducción automática, la que no mejoras ni un poco. Ni siquiera te tomas la molestia de leerlas, porque «Beverly Cerros», «1 febrero en 2007», «director de barra» (cantinero o bartender), «edad encima entrada», etc. Todo ello en tu última contribución. Te pido que desistas, porque eso no es traducir y solo hace que otros usuarios deban dedicar parte de su tiempo a revisar tus contribuciones. Hasta ahora, no has creado ningún artículo completamente legible. Saludos, Metrónomo's truth of the day: «persevera y triunfarás» 00:33 19 mar 2017 (UTC)