Usuario discusión:J.M.Domingo/Archivo 2013

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Toponimo El Pont de Vilomara i Rocafort[editar]

El Pont de Vilomara i Rocafort parece que tiene esta otra forma Rocafort y Vilumara. ¿Puedes echarle un vistazo?Cameta (discusión) 11:18 3 feb 2013 (UTC)[responder]

Yo prefiero no tocar los toponimos para evitar "problemas". Cameta (discusión) 21:29 8 feb 2013 (UTC)[responder]
Ya he visto las discusiones en tu página. En mi opinión la RAE debería de llevar a cabo una revisión de los toponimos. En muchisimos casos el toponimo tradicional castellano usa una ortografia arcaica: Vich, Montblanch... Así es como se escribia en catalán antes de la reforma ortográfica de Pompeu Fabra hace unos 100 años pero mientras hay que seguir cumpliendo la norma. Cameta (discusión) 21:52 9 feb 2013 (UTC)[responder]

San Acisclo de Vallalta[editar]

Me parece que han vandalizado el topónimo, San Acisclo de Vallalta y lo han sustituido por su forma catalana. Bueno, esa forma en minúsculas en catalán tampoco es correcta.Cameta (discusión) 15:12 7 feb 2013 (UTC)[responder]

Puedes comprobar si existe San Jaime Frontañán?[editar]

A ver si me puedes comprobar si existe en castellano esta variante de San Jaime de Frontanya, San Jaime Frontañán, que usan en el Escudo de San Jaime Frontañán.Cameta (discusión) 11:30 12 feb 2013 (UTC)[responder]

He comprobado en los mapas de 1938 y de 1940: en ambos se usa San Jaime de Frontanyá, lo de Frontañán a mi no me aparece por ningun lado. Cameta (discusión) 22:22 12 feb 2013 (UTC)[responder]

Enric Duran[editar]

Hola! Habrás notado que soy nueva en esto de editar páginas. Creí entender perfectamente el error que había cometido la primera vez, cuando fue eliminada toda mi edición, pero ahora creía haberlo redactado todo desde un punto de vista neutral y poniendo las referencias disponibles donde corresponde. Parece que no es así y por eso has vuelto a borrar mis aportes, de verdad agradecería mucho que me dieras algún consejo específico para ayudarme a hacerlo correctamente... Saludos, --VirSAtil (discusión) 12:05 12 feb 2013 (UTC)[responder]

Santa Eulalia de Ronsana[editar]

Menudo vandalismo de toponimos me he encontrado en esta página Santa Eulalia de Ronsana. Directamente eliminaron toda la Ficha de localidad de España, la descripción del escudo,... y todo por que se permite la edición por anonima por IP. Fijate yo mismo soy independentista pero como que trabajo de manera identificada estas cosas no las hago. Espero haber conseguido revertir bien los cambios, porque automaticamente no me acababa de salir. Cameta (discusión) 10:17 23 feb 2013 (UTC)[responder]

Santa Maria d'Oló[editar]

Santa Maria d'Oló Creo que alguien lo ha cambiado en lugar del castellano Santa María de Oló.Cameta (discusión) 21:09 26 feb 2013 (UTC)[responder]

Si, es verdad no se puede renombrar si hay una redirección. Creo que para borrar eso ha de hacerlo un bibliotecario si mal no recuerdo.Cameta (discusión) 22:11 28 feb 2013 (UTC)[responder]

Enric Duran, Expropiaciones bancarias[editar]

Hola, en referencia a las últimas ediciones en la página Enric Duran, en vez de seguir editando, he trasladado el tema a la Discusión a ver si llegamos a un consenso: Discusión:Enric Duran#Expropiaciones bancarias. Saludos. -- Dvdgmz haciendo observación participante (Escríbeme) 23:15 2 mar 2013 (UTC)[responder]

Sardañola del Vallés[editar]

Parece ser que aparte de la forma Sardañola existe también la forma Sardanyola, la he descubierto al referenciar el escudo antiguo y consultar el BOE. Consulando el INE he encontrado esto: 1] En este Censo se denominaba Cerdañola [2] En estos Censos se denominaba Sardanyola. Cameta (discusión) 11:39 3 mar 2013 (UTC)[responder]

Artículo de Carles Marín[editar]

Hola! Me gustaría poder hablar contigo en privado. Te agradeceré un correo. Gracias. Un saludo, Carles Marín

La última edición que has revertido en este artículo, entre otras cosas:
  • Sustituye el topónimo en español que establece la política correspondiente de Wikipedia por otro diferente. Más información en WP:TOES.
  • Elimina enlaces internos que pueden ser útiles a los usuarios de la enciclopedia.
  • Restaura una retahila de incoherencias en el estilo del texto en lo relativo al uso de los tiempos verbales. Es posible emplear el presente verbal para referirse a sucesos pasados (el llamado presente histórico), pero entonces se ha de redactar así toda la serie de hechos que se exponen, cosa que no ocurre en la versión que has recuperado. Si se alternan constantemente presente y pasado verbal para referirse exclusivamente a hechos ya sucedidos el resultado es un caos estilístico. Más información en WP:ME, punto 15.
No acabo de imaginar por qué estás en desacuerdo con todo lo que se cambia en esa edición. Si lo argumentas punto por punto creo que será de ayuda.
En cuanto al correo electrónico, para debatir acerca del contenido de un artículo de la enciclopedia no lo considero necesario ni adecuado. J.M.Domingo (discusión) 21:03 14 mar 2013 (UTC)[responder]

error nombre alcalde.[editar]

no es Joan Mansó, es Joan Manso, sin acento. Gracias — El comentario anterior sin firmar es obra de 88.12.40.220 (disc.contribsbloq). J.M.Domingo (discusión) 11:19 15 mar 2013 (UTC)[responder]

El artículo del municipio de Campdevánol ya recogía el nombre Joan Mansó en diciembre de 2011 (antes de que yo lo editase), así que esta información fue aportada por algún otro editor. En cualquier caso gracias por corregir el nombre. Un saludo. J.M.Domingo (discusión) 11:19 15 mar 2013 (UTC)[responder]

Convenciones de transliteración del ruso[editar]

¡Hola! Acabo de iniciar en el café la propuesta de cambio de las transliteraciones, por si quieres participar en el debate y dar tu opinión aquí está. Gracias. --Kadellar Tescucho 13:24 3 may 2013 (UTC)[responder]

Asociación de Municipios por la Independencia[editar]

Llevan ustedes revirtiendo lo mismo desde el 2012; debería haberlos bloqueado a los dos por incumplir claramente las normas. Lourdes, mensajes aquí 18:00 8 may 2013 (UTC)[responder]

Vandellós[editar]

Buenos días J.M. Domingo,

Para evitar confusiones y con la intención de dejar claro para las consultas venideras quería aclarar un par de artículos para que no vuelvan a haber modificaciones en un futuro como la realizada cambiando un nombre de municipio y redirigiendolo a lo que debería ser una población.

El artículo Vandellós no puede referirse a un municipio que ya no se llama así (me parece muy bien una traducción, pero no significa que tengamos que utilizar un exónimo de hace 20 años y que no se corresponde con la realidad). Haciendo referencia a la resolución de 14 de diciembre de 1989 [1] y a la web del Ayuntamiento del municipio (que me parece la fuente más importante y no documentos editados hace más de 20 años) [2] queda claro que el municipio se llama Vandellós y Hospitalet del Infante en castellano y Vandellòs i l'Hospitalet de l'Infant en catalán (oficialmente). Dentro de este municipio existen diversas poblaciones, entre ellas Vandellós, Hospitalet del Infante, Masboquera, Masriudoms y otros núcleos más pequeños a nombrar en el articulo del municipio. Por tanto, el articulo referido al municipio no puede ser el mismo que para la población, la cual debe tenerlo a parte al igual que Hospitalet del Infante. Soy natural de esta población y cada vez que veo cambios en este sentido no entiendo porque se realizan ya que, cualquiera que pertenece a este municipio conoce su organización y no se pueden crear dudas. Ruego se dejen los articulos reflejando la realidad.

Saludos,

Manuel --ManuelAlvarezG (discusión) 08:43 3 oct 2013 (UTC)[responder]

Feliz 2014[editar]

¡Feliz 2014! Ya lo tenemos aquí, en la palma de la mano, y aunque parezca lleno de espinas es inofensivo y bellísimo. Espero que el próximo año venga lleno de felicidad. Un fortísimo abrazo y mis mejores deseos, estimado amigo. --Macarrones (oiga, joven) 09:18 28 dic 2013 (UTC)[responder]