Sranan tongo
Sranan tongo | ||
---|---|---|
Sranantongo | ||
Hablado en |
![]() | |
Hablantes |
500 000 personas Nativos 100 mil
Otros sin datos
| |
Puesto | No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013) | |
Familia |
Lengua criolla | |
Escritura | alfabeto latino y alfabeto latino | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | srn | |
ISO 639-3 | srn | |
Sranan tongo (Sranantongo) o sranang tongo (Sranan) (literalmente «lengua de Surinam»), también llamada en forma peyorativa «Takki Takki», es una lengua criolla hablada de forma nativa por unas 300 000 personas en Surinam.[1]
Como se trata de una lengua compartida por comunidades de distintas lenguas (inglés, neerlandés, javanés e hindustaní), muchos habitantes de Surinam la hablan como segunda lengua.
El sranan tongo es una fusión de neerlandés, inglés, portugués e idiomas de África central y occidental.
Uso moderno[editar]
Aunque el sistema educativo formal neerlandés reprimió al sranan tongo, poco a poco fue siendo más aceptado por el establishment, especialmente durante la década de 1980, cuando fue popularizado por el dictador Dési Bouterse, quien solía pronunciar discursos nacionales en sranan tongo. El sranan tongo sigue siendo ampliamente utilizado en Surinam y en las grandes áreas urbanas neerlandesas pobladas por inmigrantes de Surinam, especialmente en conversaciones informales, que a menudo lo mezclan libremente con el neerlandés. El cambio de código escrito entre sranan tongo y neerlandés también es común en la comunicación mediada por computadora. Las personas a menudo se saludan en sranan tongo diciendo, por ejemplo, fa waka (cómo estás), en lugar del más formal hoe gaat het (cómo estás).
Referencias[editar]
- ↑ Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, y Charles D. Fennig (editores) (2013). «Sranan en Ethnologue: Languages of the World, Seventeenth edition.» (en inglés). Dallas, Texas: SIL International. Consultado el 13 de mayo de 2013.