Diferencia entre revisiones de «Lenguas bereberes»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Deshecha la edición 39003773 de 77.27.25.15 (disc.) Supresión injustificada de datos.
Línea 2: Línea 2:
| color = yellow
| color = yellow
| zona = Norte de [[África]]
| zona = Norte de [[África]]
| países = {{MAR}}<br />{{bandera|Argelia}} [[Argelia]]<br />{{LBY}}<br />{{TUN}}
| países = {{MAR}}<br />{{bandera|Argelia}} [[Argelia]]<br />{{LBY}}<br />{{TUN}}<br />{{MRT}}
| hablantes = ~25 millones | rank = [[Anexo:Lista de lenguas por número de hablantes|Ránking]]
| hablantes = ~25 millones | rank = [[Anexo:Lista de lenguas por número de hablantes|Ránking]]
| familia = [[lenguas afroasiáticas|Afroasiático]]<br />
| familia = [[lenguas afroasiáticas|Afroasiático]]<br />

Revisión del 01:34 24 jul 2010

Lenguas bereberes
Región Norte de África
Países MarruecosBandera de Marruecos Marruecos
Bandera de Argelia Argelia
LibiaBandera de Libia Libia
TúnezBandera de Túnez Túnez
MauritaniaBandera de Mauritania Mauritania
Hablantes ~25 millones
Familia

Afroasiático
  Afrosiático septentrional

    Bereber
Subdivisiones Bereber oriental
Berber septentrional
Mapa de las lenguas bereberes en el norte de África
Mapa de las lenguas bereberes en el norte de África

Las lenguas bereberes son un conjunto de idiomas camíticos (familia afroasiática) hablados por los bereberes en el norte de África. Tienen unos veinticinco millones de hablantes,[1]​ de los cuales cuatro millones residen en Cabilia (Argelia).[cita requerida] Posee un alfabeto exclusivo, el tifinagh, utilizado tradicionalmente por los tuareg y revivido en época reciente por instituciones y movimientos culturales berberistas, como el CMA. Se usa también el alfabeto latino en Argelia (con algunas letras griegas como γ) y el alfabeto árabe en otros lugares, como Marruecos, hasta la adopción oficial del tifinagh para la enseñanza. También formaban parte de las lenguas bereberes las diferentes variedades guanches en las Islas Canarias con anterioridad a su conquista.

Situación por país

Antes de la expansión islámica en el siglo VIII, las diversas variantes de bereber eran la lengua principal del norte de África, desde las islas Canarias hasta el valle del Nilo (en este último la lengua principal era el copto, aunque al este del Valle se habría hablado la variante tasiwit del bereber). La posterior arabización que siguió a la expansión del islam, produjo una situación de substitución lingüística en favor del árabe. Sin embargo, en muchas áreas particularmente en Marruecos y Argelia quedan todavía en la actualidad importantísimas minorías de habla bereber.

Hablantes de Marruecos

Se estima que alrededor del 60% [cita requerida]de la población de Marruecos podría ser hablantes de alguna variante de bereber:

  1. Rifeño (tarifit) en la región del Rif en la parte norte del país y también en la ciudad española de Melilla.
  2. Tamazight
  3. Tashelhit

Hablantes de Túnez y Libia

En los países de Túnez y Libia donde los bereberes habían sido mayoritariamente romanizados, las lenguas bereberes prácticamente han desaparecido. Aun así, existen minorías de habla bereber como en la isla de Djerba.[2]

Hablantes del norte de Argelia

Se estima que alrededor de un 45% de la población de Argelia es hablante de bereber. En este país las tres principales variedades son:

  1. La variante taqabaylit en el noroeste, en la región de Cabilia.
  2. La variante tashawit en un territorio situado al sureste de Cabilia.
  3. La variante tamzabit, en Mzab situado en la parte central del norte del país.

Hablantes del Sáhara Argelino

Targui (singular, Tuareg)

Hablantes de Mauritania

Hablantes de Egipto

En Egipto existe una pequeña comunidad de hablantes, formada por los 10.000 habitantes del oasis de Siwa y aldeas cercanas, situado en el Desierto de Libia, cerca de la frontera con Libia. Siwa constituye el enclave berberófono más oriental, y en la conservación de su lengua (llamada tasiwitsīwī en árabe—) probablemente influya el largo aislamiento del pueblo, situado a más de 300 km de la población más cercana y durante años cerrado a los visitantes debido al control militar de la zona a causa de su carácter fronterizo. El tasiwit no tiene ningún reconocimiento oficial, y tampoco parecen existir movimientos reivindicativos al respecto. La iglesia copta en la liturgia utiliza el copto, variante derivada del antiguo egipcio.

Los Guanches de Canarias

En el tiempo de la conquista europea de las islas Canarias, en el siglo XV, las islas estaban ocupadas por grupos étnicos de origen bereber, organizados en menceyatos, guanartematos o cantones. La lengua de cada isla era muy similar, y se utilizaban nativos de unas islas como interpretes en la conquista de las siguientes, hay abundante documentación sobre estos hechos. Los habitantes de algunas islas vivían relativamente aislados unos de otros, sin contacto cotidiano. Por esa razón la lengua guanche debe ser considerada un complejo dialectal formado por diversas variantes parcialmente inteligibles entre sí.

Si bien ésta es la denominación más popular, el término guanche no es el más apropiado para hacer referencia a las lenguas habladas por los antiguos pobladores de las islas, como tampoco es correcto para designar a estos pobladores, debido a que, en principio, corresponde únicamente a la isla de Tenerife. El proceso de aculturación que tuvo lugar tras la conquista (siglo XV) llevó a la desaparición de las hablas bereberes del archipiélago en el siglo XVIII quedando algunas palabras relacionadas con la actividad ganadera, la flora, etnónimos y numerosos topónimos. Hay muy pocos testimonios escritos de estas lenguas recogidos durante el siglo XVI, pero no existe ninguna compilación sistemática o gramática de ellas. Los términos que actualmente se conservan de dicha habla antigua, así como los recogidos por los cronistas permiten la identificación de dichas lenguas con el bereber. Muchos de los topónimos canarios son reconocibles e interpretables en bereber, por ejemplo la marca de femenino típica en t- ... (-t) aparece en numerosos topónimos.

Características comunes

Fonología

Las lenguas bereberes se caracterizan por tener una estructura fonológica que no requiere núcleo silábico. En cuanto al inventario consonántico depende de la variedad y no existe consenso completo entre diferentes autores. O. Ouakrim propone a base de mediciones empíricas de las cualidades fonéticas de diversos sonidos el siguiente inventario:[3]

Labial Dental Alveolar Pst. Alv Palatal Velar Uvular Faringal Glotal
oclusivas - / b t / d k / g q / -
coarticuladas tˁ / dˁ
.

sˁ / zˁ

- / ʒˁ
kʷ / gʷ
xʷ / -
qʷ / -
- / ʁʷ
fricativas - / f s / z ʃ / ʒ x / - - / ʁ ħ / ʕ - / ɦ
nasales m n
sonorantes l, ɾ j w

En las consonantes coarticuladas el signo /ʷ/ denota consonantes labializadas, mientras que el signo /ˁ/ denota a las consonantes laringalizadas. Además de los contrastes anteriores una consonante puede tener una articulación "tensa" y una "laxa" (tradicionalmente las tensas se escriben como consonantes dobles o "geminadas").

Morfología

Las raíces en bereber, como en otras lenguas afroasiáticas, están formadas por un "esqueleto" consonántico fijo, en el que se infijan las vocales gracias a lo cual pueden obtenerse formas flexivas diferentes, tanto en el nombre como en el verbo. Este procedimiento morfológico de la infijación, raro en otras familias de lenguas, se suplementa abundantemente con la sufijación y la prefijación. La mayoría de raíces tienen 2 ó 3 consonantes, aunque también existen raíces de 1 y 4 consonantes. Morfológicamente también es común el debilitamiento de consonantes o su reforzamiento como procedimiento morfológico, y se recurre con frecuencia a la infijación como procedimiento morfológico. Esta última característica es bastante típica de las lenguas afroasiáticas.

En el nombre se distinguen géneros gramaticales con dos valores posibles: masculino y femenino. Los nombres masculinos frecuentemente empiezan por vocal, mientras que el género femenino se marca mediante el sufijo -t o el prefijo t- y ociasionalmente el circunfijo t-...-t, derivado del proto-afroasiático *t. Los verbos a diferencia de las lenguas indoeuropeas tienen marcas que indican también el género del sujeto.[4]

Inflexión nominal

Las lenguas bereberes poseen género gramatical marcado tanto por afijos como por alteración de las vocales, y número gramatical marcado por procedimientos similares. La siguiente tabla muestra las formas típicas de la inflexión de género y número:

GLOSA masculino
singular
femenino
singular
masculino
plural
femenino
plural
'amarillo' awaraɣ iwaraɣen tawaraɣt tiwaraɣin
'grande' ameqqran imeqqranen tameqqrant timeqqranin
'pequeño' amezˁyan imezˁyanen tamezˁyant timezˁyanin
'largo azegral izegralen tazegralt tizegralin
'frío' asˁemmadˁ isˁemmadˁen tasˁemmadˁt tisˁemmadˁin

En esta tabla se aprecia otra de las características típicas de las lenguas afroasiáticas las marcas t- / -t como marcas de femenino

Pronombres

Inflexión verbal

-k como marca de segunda persona, oposición en el paradigma verbal de conjugación prefijada frente a otra sufijada o plurales internos mediante patrones vocálicos.

Sintaxis

Las lenguas bereber tienen un orden de constituyentes VSO, aunque también puede encontrarse SVO. La lengua usa predominantemente el marcaje del complemento o del adjunto con preferencia al marcaje de núcleo. La lengua posee preposiciones. Un hecho interesante es que existe una forma morfológica especial de una partícula o "estado de anexión" para indicar que la palabra está regida por otra palabra. Esto se hace evidente por ejemplo cuando el sujeto sigue al verbo:

(1a) War teqqar twessart ca i ḥad
No decir anciana algo a alguien
'La anciana no dice nada a nadie'
(1b) Tawessart War teqqar ca i ḥad
anciana No decir algo a alguien
'La anciana no dice nada a nadie'

En las dos oraciones anteriores del tarifit se aprecia que la palabra para 'anciana' toma una forma diferente según se encuentre o no en estado de anexión, estando regulado el tipo de forma por la posición relativa al verbo.

Clasificación

Las lenguas bereberes son una rama de la familia afroasiática. Tradicionalmente se calificó como una "lengua camítica" aunque actualmente se ha abandonado dicha clasificación al comprobarse que las lenguas camíticas no constituyen una división filogenética válida dentro de las lenguas camítico-semíticas. De hecho la propia noción original de familia camítico-semítica ha sido reclasificada como familia afroasiáticas, introduciendo cambios importantes en los grupos que se consideran parte de la misma.

Clasificación interna

Orientales
Awjila-Sokna
Awjilah (Libia)
Sawknah (Libia)
Siwa
Siwi (Egipto)
Guanche (Canarias)
Septentrionales
Atlas
Judeo-Bereber (Israel)
Tachelhit (Marruecos)
Tamazight del Marruecos Central (Marruecos)
Chenoua (Argelia)
Cabileño
Cabileño (Argelia)
Zanata
Zanata oriental
Ghomara
Mzab-Wargla
Rifeño (o Tarifit)
Shawiya
Tidikelt
Tuareg
Tuareg septentrional
Tamahaq, Tahaggart (Argelia)
Tuareg meridional
Tuareg (Malí)
Tamajeq, (Tayart) (Níger)
Tamajaq, Tawallammat (Níger)
Zenaga
Zenaga (Mauritania)

El bereber y las lenguas afroasiáticas

Las lenguas bereberes forman parte de la macrofamilia afroasiática. Esta macrofamilia se divide habitualmente en las siguientes grupos:

  1. Las lenguas bereberes.
  2. Las lenguas semíticas, que incluyen el árabe y el hebreo como miembros más conocidos.
  3. Las lenguas egipcias, que incluyen el egipcio antiguo en sus diversas variedades y el copto.
  4. Las lenguas cusitas geográficamente situadas al sur de Egipto.
  5. Las Lenguas chádicas del Sudán oriental y África subsahariana.
  6. Las lenguas omóticas del sudeste de Etiopía.

De hecho, algunos rasgos típicos de las lenguas semíticas y otras lenguas afroasiáticas se encuentran también en las lenguas bereberes:

  • Fonéticamente ambas poseen consonantes enfáticas.
  • Los lexemas son esencialmente consonánticos y las vocales se infijan en ellos.
  • Los elementos pronominales se parecen a los del semítico, especialmente a los del acadio.
  • La conjugación del verbo es similar.
  • El femenino del nombre se forma añadiendo una -t.
  • Entre los números del 1 al 10, 6 tienen similitudes.
  • Un centenar de palabras son comunes entre el bereber y semítico, asin (Djerba) 'diente': sinn; isen 'nombre': ism etc.

Referencias

Notas

  1. Omar Ouakrim (1995), p. 16
  2. Lugan, Bernard (2009). Histoire de l'Afrique des origines à nos jours, Editeur Ellipses Marketing. ISBN: 2729842683
  3. Omar Ouakrim (1995): Fonética y Fonología del Bereber, ed. UAB, Barcelona, ISBN 84-490-0280-X
  4. Bereber común(Linguae imperii)

Bibliografía

Enlaces externos