Diferencia entre revisiones de «Moe»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Danielsan90 (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Añadí la referencia a Azuma, autor que trata el tema del moe en su libro "Otaku". Pero no consigo que me redireccione a la página del autor que parece en la wikipedia en inglés.
Línea 30: Línea 30:


La diferencia entre esta visión otaku y el ideal de Miyazaki ha sido examinado por algunos artistas [[Superflat]], en la serie "Linda^3" de Cannabis ([[Tatsuyuki Tanaka]]), o según algunos, en las imágenes que se observa al deconstruir el fetiche moe en la película "[[End of Evangelion|The End of Evangelion]]" de [[Hideaki Anno]] (con [[Rei Ayanami]] como objetivo).
La diferencia entre esta visión otaku y el ideal de Miyazaki ha sido examinado por algunos artistas [[Superflat]], en la serie "Linda^3" de Cannabis ([[Tatsuyuki Tanaka]]), o según algunos, en las imágenes que se observa al deconstruir el fetiche moe en la película "[[End of Evangelion|The End of Evangelion]]" de [[Hideaki Anno]] (con [[Rei Ayanami]] como objetivo).

[[Hiroki Azuma]] también criticará la fascinación de los otakus por los elementos moe por considerarlos superficiales, vacíos de narrativa y significado, y porque considera que están excesivamente alineados con el consumismo. <ref>Azuma, Hiroki (2001). "[http://books.google.es/books/about/Otaku.html?id=HhuHWI0Giu0C&redir_esc=y Otaku: Japan's database animals]" Traducido al inglés por Jonathan E. Abel y Shion Kono en 2009. Minneapolis, University of Minnesota Press.</ref>


== Véase también ==
== Véase también ==

Revisión del 19:14 10 mar 2015

Wikipe-tan, una personaficación "moe" de la Wikipedia japonesa.
Para otros usos ver moe (desambiguación)

Moe (萌え , literalmente "florecimiento"?), ocasionalmente escrito moé, es una palabra del argot japonés que originalmente se refiere a un fetiche por los personajes de videojuegos, anime o manga. Por ejemplo, meganekko-moe, "moe de chicas de gafas", describe a una persona que se siente atraída por personajes ficticios que usan gafas. Desde entonces, ha tendido a ser utilizado como un término más general que describe pasatiempos, manías o fetiches (no sexuales); tetsudō-moe (鉄道萌え, "moe de trenes") es simplemente un interés apasionado por los trenes. Una moekko es un personaje que puede ser considerado un estereotipo moe, el cual, hasta para los más enterados en la materia es difícil de delimitar.

"Moe!" es también usado por los aficionados al anime, e incluso en algunos animes, como una interjección que se refiere a un personaje al cual el hablante considera moe. Así como con muchos aspectos de los aficionados, el manga y anime que puede ser criticado o favorecido por los otakus moe depende de la opinión de cada quién. El anime bishōjo y el moe son tratados ocasionalmente como 'géneros' sinónimos, por el hecho de que muchos personajes de estas series tienden a tener características moe.

Los rasgos moe más comunes suelen ser aquellos relacionados con la ternura como lo son algunos rasgos físicos (edad), rasgos emocionales (ingenuidad o inocencia), una peculiar conducta sumado a alguna debilidad obvia que atraiga la simpatía y cariño del fanático. Sin embargo, muchos artistas han definido el moe sin tener que referirse a un personaje cuya personalidad despierte en la audiencia una respuesta protectora o afectuosa. Dejando las apariencias de lado, una personalidad moekko puede variar ampliamente; dependiendo de la audiencia, un personaje moe puede llegar a ser también uno con características "hombrunas" o uno con una personalidad sarcástica y cínica. Algunos de los personajes moekko más populares en realidad poseen muy pocas características que permitan encasillarlas como tal, y otros han sido clasificados de ese modo por accidente.

Por ejemplo, Kyoko Otonashi (Maison Ikkoku), Yomiko Readman (Read or Die) y Mizuho Kazami (Onegai Teacher) cuyas edades están alrededor de los veinte años o más, todavía son consideradas frecuentemente como moe aunque técnicamente no son chicas muy jóvenes. Más excepcionalmente, hay personajes masculinos tales como Bridget (Guilty Gear) y Loran Cehack (Gundam) que poseen muchos de los rasgos típicos que se encuentran en las moekko que han hecho que tengan gran acogida por parte de los fanáticos del moe.

Percepción

Aunque el moe es marcadamente identificado (a veces negativamente) con aficionados hombres, puede compartir características de personajes protagonistas femeninos de shōjo, especialmente indecisión, belleza e inocencia. Frecuentemente las chicas estilo moekko aparecen junto con una oneesama (hermana mayor) en relaciones que denotan un lazo constante y caprichoso. Además, muchas series de anime tienen personajes y temas que son notablemente similares al shōjo, aunque las series estilo moe en principio están dirigidas directamente a un público masculino adulto debido a que están en horario para adultos en la televisión.

El moe que se enfoca en personajes muy jóvenes es frecuentemente confundido o incluso igualado con series loli-con, pero para los fanáticos hay una línea sutil que los diferencia. Para muchos que son leales al moe, el punto está en que en vez de imaginar, estas series mantienen y dejan ver que se está profundamente involucrado con el personaje, de tal manera que uno desea el bien del mismo, ya que no son perfectos. A veces esto es explicado como tener un 'complejo de Gran Hermano' (al que irónicamente algunos encuentran connotaciones sexuales). De forma más general, muchos fanáticos insisten en que el moe es implícitamente no-sexual; y al igual que en muchos tipos de manga y anime, es sexualizado posteriormente por algunos fanáticos.

Aquellos detractores del género al respecto afirman que los fanáticos del moe tienden a rebuscar personajes que son no-amenazantes y lindas, o ellos adoptan una interpretación errada de algunos personajes femeninos en la forma de un ídolo auto-creado.

Orígenes

El origen y etimología del término son desconocidos. John Oppliger perfila varias teorías populares que describen cómo el término pudo haber provenido de nombres de heroínas del anime (como Hotaru Tomoe (Sailor Moon) o Moe Sagisawa (Kyôryû Wakusei) ). Otros creen que es un juego de palabras de moeru (燃える, quemarse), interpretado en sentido figurado como "quemarse de pasión" (en otras palabras, estar locamente enamorado).

La popularidad del concepto comenzó con Clarisse, de la película "El castillo de Cagliostro" de Hayao Miyazaki a finales de la década de 1970. Ella fue el primer personaje femenino que fue parodiado en un dōjinshi, lo cual se convirtió más tarde en una práctica común para ídolos femeninos posteriores. El concepto fue creciendo y alcanzó su forma actual con la oleada de los shows fanservice en el mercado anime. Estos shows son frecuentemente llamados "shows Moe".

Crítica

Hayao Miyazaki, siendo feminista, se opone completamente al carácter sumiso que suele acompañar a estos personajes. Su idea es tener protagonistas femeninas que sean de aspecto agradable pero que también que destaquen por ser fuertes y decididas, en respuesta a los roles sexuales tradicionales que se asignan a la mujer en Japón. Según su punto de vista, es frecuente que el otaku le otorgue un rol tradicional a la mujer como una forma de realización sus deseos. En respuesta al fetichismo que hacen los otakus de los personajes femeninos "adorables", Miyazaki declaró:

«Es complicado. Enseguida se convierten en objeto de Lolicon. Por una parte, si queremos tener a [un personaje femenino] que llame la atención, no queda más remedio que hacerlo lo más encantador posible. Pero ahora hay mucha gente que las representa como si sólo las quisieran de mascotas, y la cosa cada vez empeora más». [1]

La diferencia entre esta visión otaku y el ideal de Miyazaki ha sido examinado por algunos artistas Superflat, en la serie "Linda^3" de Cannabis (Tatsuyuki Tanaka), o según algunos, en las imágenes que se observa al deconstruir el fetiche moe en la película "The End of Evangelion" de Hideaki Anno (con Rei Ayanami como objetivo).

Hiroki Azuma también criticará la fascinación de los otakus por los elementos moe por considerarlos superficiales, vacíos de narrativa y significado, y porque considera que están excesivamente alineados con el consumismo. [2]

Véase también

Referencias

  1. Miyazaki, Hayao y Ryu Murakami (1988). "Chicos como protagonistas vs chicas como protagonistas" Traducido al inglés por Ryoko Toyama. Ed. Eric Henwood-Greer. Nausicaa.net (Originalmente Animage vol 125).
  2. Azuma, Hiroki (2001). "Otaku: Japan's database animals" Traducido al inglés por Jonathan E. Abel y Shion Kono en 2009. Minneapolis, University of Minnesota Press.