Discusión:Desastre del Prestige

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Galicia.

"Pesebre" de Nunca Máis[editar]

El articulo no es nada neutral y parece defender unicamente la postura del gobierno de entonces. Afirmar que el movimiento "Nunca mais" derivó en una plataforma de oposición social al Partido Popular o afirmar la desaparición del movimiento tras la llegada del BNG o PSdeG dista MUCHO de la realidad.

He borrado la referencia a un artículo de OPINION de ABC sobre el "pesebre" de Nunca Máis, creo que es obvio que gente de la talla de Luis Tosar, Manuel Rivas y Suso de Toro no necesitan un enchufe en la TVG o Radio Galega para sobrevivir, Luis Tosar es ya una estrella nacional y tiene proyección internacional, Manuel Rivas y Suso de Toro son los escritores más famosos y sus libros son los más vendidos en lengua gallega actualmente y desde hace unos cuantos años y además colaboran en numerosos medios, no discutamos sus méritos artísticos, que hayan firmado un manifiesto junto con otros miles de personas es algo lógico visto que no son gente de derechas, lo raro sería que no lo hicieran.

Hay otros actores que quizás no tengan la misma valía (no conozco su trayectoria) pero de ahí a decir que "muchos" de Nunca Máis estuvieron enchufados hay un trecho, es bastante normal que actores gallegos de dilatada experiencia (que dudo muchísimo que empezasen en ese momento a ser beneficiarios de alguna subvención, ya que el mundo artístico gallego vive de eso) actúen en series de la TVG ¡¡¡qué cosas!!! Es más, hay gente que lleva toda su vida trabajando en la gallega como Morris, Piñeiro, Gayoso y a nadie se le ocurre decir que es por razones extra-artísticas y eso que ninguno es conocido fuera de Galicia. El artículo de opinión de ABC está claramente sesgado ya en el título.

Por poner un ejemplo de muchos, Patricia de Lorenzo (con atención, Luis Tosar y Miguel de Lira, el pesebre contraataca) ha participado en Crebinsky, una película gallega de 2009, subvencionada por la Xunta y por tanto por Feijoo (aunque sólo fuera en su promoción, no quiero ponerme a investigar cuando recibió exactamente la subvención), incluso se ha podido visionar gratuitamente en Ayuntamientos gobernados por el PP, lo criminal no es darle subvención a una película donde participan estos actores, porque ha tenido proyección, lo criminal sería no dárselo por criterios políticos, y hablando a grandes rasgos, la mayoría de los artistas gallegos son de izquierdas, incluso podemos afirmar que del BNG y otros sectores nacionalistas, esa es la realidad, así que me parece muy bien que se critique una supuesta hipocresía de estos artistas, pero este supuesto enchufismo es una distorsión de la realidad

--Txungo (discusión) 13:04 11 jul 2011 (UTC)[responder]


Habría que poner un cartel de las dudas del PVN, ya que la compañia de rescate (técnicos en ello, no políticos que no tienen ni idea de como recuperar buques) tenía una opinión completamente contraria a la que se indica como positiva en el artículo. Soy estudiantes de ciencias ambientales y puedo asegurar que la costa NO se ha recuperado para nada (excetpo que ya no es negra).añado que habría que eliminar TODO el contenido desfasado, que ha sido invalidado por la actual sentencia --Natharael (discusión) 08:39 17 dic 2009 (UTC)[responder]


Este articulo no tiene ningun rigor ni imparcialidad y simplemente se dedica a quitarle responsabilidades al PP en el asunto. Esto junto a la españolizacion continua de los toponimos gallegos demuestra que la wikipedia en español esta gobernada por lo más rancio del neofranquismo... Informaros un poco más por otras fuentes que no sean pro-PP: http://www.elpais.com/articulo/espana/Audiencia/Coruna/vuelve/culpar/Ministerio/Fomento/alejar/Prestige/elpepuesp/20091006elpepunac_12/Tes



Al autor del comentario anterior, me permito remitirle al mío de más abajo (8 may 2008). Afirmar que el daño hubiera sido menor, remolcando el buque a una bahía cerrada, es sencillamente, y con todo el respeto para quien lo ha escrito, un serio error, por cuanto los lugares de resguardo a que se refiere, no son bahías cerradas, si no rías abiertas, en donde había y, afortunadamente, todavía hay, una riqueza biológica (y económica), extraordinarias.

La costa gallega se recuperó, notabilísimamente, en un período menor del esperado (que se lo pregunten a los percebeiros y demás mariscadores, o a los usuarios de las playas, que ahora están más limpias que nunca). De haberse vertido el contenido en una sola ría, el daño hubiera sido permanente e irreparable, por la enorme concentración del fuel, en un espacio muchísimo más reducido. De ahí que ninguna autoridad local o cofradía, hubiera estado de acuerdo en la entrada del Prestige en su ría y así lo manifestaron repetidas veces.

Por lo que respecta a la actitud y actuación del capitán del barco, hay que recordar que por ellas fue apresado, enjuiciado y condenado. El daño que el previsible vertido pudiera ocasionar en una ría, no parece que fuera el principal motivo de preocupación del propio capitán, ni del armador, ni del propietario del buque, ni de los de las cargas (dos diferentes), ni de las compañías propietarias de los remolcadores que merodeaban por la zona, para hacerse con el jugosísismo precio del rescate. Hay constancia del contenido de las conversaciones que el capitán mantuvo con todos ellos. --Icbolay (discusión) 10:55 9 abr 2009 (UTC)[responder]



Pero cómo que el capitán del buque ha sido enjuiciadio y condenado? Si todavía no ha habido juicio!


No se respeta la neutralidad en el articulo, acusando al capitan del prestige de no querer ser remolcado a altamar por el dinero que costaba, cuando desde un principio el defendio ir a una bahia cerrada, que por otro lado si vierte ahi el fuel es mas facil de recoger y el daño es menor que si lo hace en altamar y termina desparramandose por toda la costa.


El fuerte temporal en que se vio envuelto el Prestige y que ocasionó su naufragio, era predominantemente del noroeste, por lo que el viento y las olas venían desde esa dirección y se mantuvieron así durante prácticamente todo el tiempo que duraron las actuaciones, antes que el barco se hundiera.

El haber remolcado un buque, de ese tamaño y en esas condiciones de deterioro, para introducirlo en alguna de las Rías Bajas, hubiera implicado utilizar no menos de cuatro o seis remolcadores de gran porte, con una larga longitud de cabo para el remolque y en posiciones muy abiertas, con respecto al buque.

La anchura del conjunto (remolcadores más buque) hubiera hecho extraordinariamente difícil y arriesgado el entrar en cualquiera de las rías, por falta de espacio, a nada que se hubieran desviado de la trayectoria deseada, por efecto del temporal. Hay que tener en cuenta, además, que en los casos de las rías de Arosa, Pontevedra y Vigo, hay una serie de islas a la entrada, que hubieran dificultado aún más las maniobras.

Por otra parte, someter al casco, ya muy dañado en su parte central al efecto de una mar, que le hubiera venido prácticamente de través, ya que básicamente las Rías Bajas están orientadas suroeste-noreste, unido a las fuerzas de tracción de los remolcadores, que a proa tendrían que tirar y a popa que contener, hubiera producido más que probablemente la rotura y el hundimiento del barco, a la entrada de la ría en cuestión.

Todo lo anterior al margen de que habría que haber establecido a qué ría se llevaba, porque los daños que se hubieran producido en la elegida, hubieran sido irreparables. Naturalmente ninguna autoridad, en su sano juicio, habría aceptado que le hubiera tocado “la china” de que su ría hubiera sido “la elegida” y antes que se hubieran puesto de acuerdo las cofradías, autoridades marítimas y terrestres locales, el gobierno autonómico, el central, etc. habría dado tiempo para que, el Prestige se hubiera partido y hundido, varias veces, vaya usted a saber donde.--Icbolay (discusión) 10:40 8 may 2008 (UTC)[responder]

nada mas lejos de la verdad todo eso. meterlo en cualquier puerto hubiera permitido salvar el barco y haber hecho una barrera de contencion controlada. ademas el viento le seria favorable NE, el rumbo contrario al temporal. Todo el mundo sabe que aqui se intenton alejar el barco al principio y despues de no saber que hacer con el de N a S y de S a N se partio y hundio. La distancia recorrida daba para que el barco se hubiera metido en el puerto varias veces. la incompetencia de todos los responsables es enorme.Y por ulimo desde luego partirlo en el centro de las corrientes que bañana toda la cornisa cantabrica fue desde luego la peor opcion.


Se han revertido los siguientes cambios de mi edicion anterior de forma, creo, injustificada:

  • En primera instancia, se ordena a la nave dirigirse al norte, pero presiones posteriores del gobierno frances obligaron al barco a volver al sur. A posteriori, se le ordena dirigirse al sur, pero Portugal mobiliza su flota y ordena al barco no entrar en aguas postuguesas.

se añadio el anterior parrafo, siguiendo la historia de la wikipedia inglesa.http://en.wikipedia.org/wiki/Prestige_oil_spill

  • However, pressure from local authorities forced the captain to steer the embattled ship away from the coast and head northwest. Reportedly after pressure from the French government, the vessel was once again forced to change its course and head southwards into Portuguese waters in order to avoid endangering France's southern coast. Fearing for its own shore, the Portuguese authorities promptly ordered its navy to intercept the ailing vessel and prevent it from approaching further.

me parece mucho mas neutral la redaccion inglesa que la española.


El que ordenó alejar el barco de la costa no fue el Gobierno, sino el director general de marina mercante. Yo lo cambié pero lo han vuelto a revertir. En la referencia 1 da enlace roto, y en la 2 no se dice que fuera el gobierno el que ordenó al barco alejarse de la costa, en cambio podéis encontrar cientos de referencias que dicen que fue el director general de marina mercante el que ordenó alejar el barco.

No se yo[editar]

Yo recuerdo perfectamente oir por la radio como se pidio un informe , dicho por uno de los que lo hizo, y que se lo pasaron, por decirlo finamente, por el forro (los del gobierno de turno). Por cierto ¿al director de la marina mercante no lo pone el gobierno, como al fiscal general?


LAS COSAS COMO SON

Recuerdo perfectamente que independientemente de las responsabilidades politicas, el capitán puso todo tipo de obstaculos a que le remolcaran en cualquier dirección, en un absurdo intento de ganar tiempo. También hay que dejar claro que, legitimamente los paises vecinos impidieron cualquier maniobra que les pudiera perjudicar. No se si recuerdo mal, pero creo que el barco había pasado por Gibraltar, que es uno de los pocos puertos que dejaban atracar barcos de este tipo por el peligro que suponían.....


__________

Éste artículo no es neutral

Cuando el Prestige empezó a sangrar petrolio, el portavoz de Universe Maritime empresa encargada de gestionar el Prestige, Steven Asken, explicó que "las autoridades nos obligan a alejarnos hasta las 120 millas, no nos dejan retornar y eso dificulta el plan para rescatar el barco". Esta versión era rspaldada por por TecnoSub y Smit, empresas encargadas del rescate.

El capitán cargó con todas las, ya que éste se opuso a alejar el barco de las costas espñolas. Ahí es donde incurrió en un delito de desobediencia por no atender la petición de las autoridades españolas. Otra vez, los políticos dierón la imagen de haber hecho lo correcto cargando la culpa al capitán.

__________

Hola buenas, me parece que el topónimo "costa de la muerte" es erróneo puesto que el nombre real es "costa da morte" y la castellanización de los topónimos gallegos va contra las normas, puesto que los topónimos de Galicia deben ser unicamente en lengua gallega por lo que sugiero el cambio de "costa de la muerte" a "costa da morte" no quiero parecer muy radical en el tema pero creo que sería lo mas correcto.


¿Contra qué normas?. La versión de Wikipedia que nos ocupa, es la de la lengua castellana. En una versión en Gallego sería inadecuado escribir Costa de la Muerte, pero en castellano, no cabe otra alternativa.

De aplicarse la norma, a que se refiere el comentario anterior, tendríamos que escribir London, New York, München, Deutschland, Nippon (preferiblemente escrito en caracteres japoneses) y un largo etcétera.--Icbolay (discusión) 10:40 8 may 2008 (UTC)[responder]


El topónimo: "costa de la muerte" no existe ni ha existido jamás en castellano. La única grafía válida de la toponímia avalada legalmente es la gallega. Nadie escribe "costa del sol" traducido a ningún idioma. Se dice costa del sol en inglés, francés, alemán, etc

prestige[editar]

en el artículo creo que hay un error de traducción al decir que el resultado del fuerte golpe escuchado había sido una grieta en dos tanques del costado de estribor, ningún marino se hubiera expresado así, la traducción correcta creo que hubiera sido que el resultado del fuerte golpe escuchado había sido una grieta en el tanque número dos de estribor que en el caso del PRESTIGE era uno de los tanques de lastre permanente, el capitán al no querer alejarse de la costa lo único que hacía era cumplir los mandatos de IMO, por cierto, suscritos por España. — El comentario anterior es obra de Gafersal (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.


Puestos a ser precisos en la terminología, quisiera puntualizar, sobre el comentario de Gafersal, que si se produjo el impacto del tronco con el casco del Prestige, ello fue en lo que por equivalencia en un casco de metal, se podría llamar el trancanil de la amura de estribor, más a proa que el costado, deformando también esa parte de la cubierta.

En cuanto a la rotura que se produjo en ese punto del casco, cabe que decir que dio lugar a una de las fugas de fuel más difíciles de taponar, debido a la complicada geometría de la grieta y a su tamaño. Para ello se recurrió a la introducción, por medio de los ROV de diferentes materiales y finalmente se consiguió obturar inyectando resinas epóxicas. --Icbolay (discusión) 09:35 8 may 2008 (UTC)[responder]

No se respeta la neutralidad en el articulo[editar]

El Gobierno de la época ha tenido su parte de culpa en todo el proceso al tener ocultado información y al tentar sacar el barco de agua españolas fuera como fuera. Mientras la tele española insistía en los “hilos de plastilina”, las demás teles europeas, particularmente las cadenas francesas y portuguesas, alertaban para una fuga de fuel si el barco fuera movido y para la siguiente marea negra que esto podría provocar si el barco si rompiera. Para los que sepan un poco de portugués, podrán leer un resumen de esto en: : TSF Septrya (discusión) 13:35 15 abr 2008 (UTC)[responder]

La juez exculpa a Fomento y señala que se hizo bien en alejar el 'Prestige' http://www.elmundo.es/elmundo/2009/03/20/espana/1237566054.html --Maximo88 (discusión) 20:57 20 mar 2009 (UTC)[responder]
Esta juez utilizó un informe de un perito cuya independencia es cuestionada. Añado esta información. --redbcn (redbcn) 10:31 11 jun 2010 (UTC)[responder]

El Articulo es neutral[editar]

No sé que interés hay en ocultar lo que realmente ocurrió. Parece que el electorado del PP y los miembros del PP en este país aún intentan huir de las irresponsabilidades cometidas, en un intento de imponer un pensamiento ideológico nacionalista español, de extrema derecha, que no le preocupa lo mas mínimo la región gallega, que intenta salvar el culo de la indiscutible mala gestión de esta catástrofe, con un único fin que es conservar el gobierno, pero no para conseguir el bien del pueblo gallego sino que para lucrarse, para seguir manteniendo el caciquismo en esas tierras. Por eso estoy de acuerdo con el autor del articulo, este articulo solo muestra los hechos, tal y como ocurrieron, de forma objetiva, como debe ser.

Por cierto, tiene razón el compañero, los topóminos que están en gallego hay que dejarlos en gallego, la razón es simple, la traducción es inexacta e imposible, fue impulsada por la dictadura de Franco para borrar la cultura gallega del mapa y por eso está mal dicho. Porque sino se hacen traducciones que parecen de chiste, por ejemplo aquella del pueblo de "Niño da Aguia" en Ourense, que los señores franquistas tradujeron como "Niño de la aguila" , cuando en realidad el significado sería algo así como "Nido del Aguila" . Como este hay miles de ejemplos por toda Galicia, por eso que hay que escribirlo como es originalmente y no de la forma que se creo luego. __________________________

BUeno bueno.... otra vez con los topónimos, me recuerdas a un personaje muy insistente del artículo de Feijóo. Según las normas de wikipedia, se deben poner en español y lo debéis respetar, que para eso está votado.

Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.

La convención específica para topónimos dice lo siguiente

Los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.

Si aún no estás convencido, ten en cuenta lo siguiente:
Ésta es la política actual y, para evitar frustrantes guerras de ediciones, te pedimos que la respetes. Si no estás de acuerdo con ella, plantéalo en la discusión pertinente, y si un día hubiera una opinión mayoritaria en sentido contrario, se podría cambiar. Si, por convicciones personales, deseas escribir los topónimos en su forma oficial en tus aportaciones, puedes hacerlo, pero recuerda cuál es la política consensuada actual y evita entrar en guerras de ediciones cuando en el futuro alguien los cambie por los equivalentes castellanos.
Fundamentos de la política:
El principal motivo que sostiene la política actual de Wikipedia sobre el uso de los topónimos es la coherencia. Como muestra de ello, he aquí algunos ejemplos:
  • No decimos München, London, Bordeaux, Zhōnghuá, Moskvá, Warszawa ni Den Haag, sino Múnich, Londres, Burdeos, China, Moscú, Varsovia y La Haya, que son los exónimos tradicionales en castellano para dichos lugares al margen de su oficialidad en los países correspondientes.
  • Por el mismo motivo, en inglés dicen Seville por Sevilla y Catalonia por Cataluña, en polaco Madryt por Madrid y en francés Andalousie por Andalucía. También al margen de los nombres oficiales, claro.
  • En gallego dicen A Rioxa en lugar de La Rioja, y en catalán Conca en lugar de Cuenca. No son los topónimos oficiales, pero se dicen así, y nadie pide que en dichos idiomas se utilicen los oficiales porque los que se utilizan en gallego y catalán son otros.
  • En castellano se dice habitualmente La Coruña y Gerona, a pesar de que los gallegos y catalanes castellanohablantes oirán siempre o casi siempre los topónimos en gallego o catalán, respectivamente (A Coruña y Girona). Por ejemplo, hay un equipo de fútbol llamado Deportivo de La Coruña, y en Cuba hay una ciudad llamada Nueva Gerona.
  • Aunque puede aducirse que ciertos topónimos castellanos son traducciones "erróneas" de los originales o reprobables imposiciones políticas de épocas pasadas, lo cierto es que no tenemos autoridad para cambiarlos, al no ser Wikipedia una fuente primaria. Las cosas son como son, y no como nos gustaría que fueran.
  • En la mayoría de los casos no se trata de una traducción de un idioma a otro, sino que se trata de evoluciones en distintos idiomas de nombres antiguos. Por ejemplo Gerona no es una traducción al castellano de Girona, sino que ambos son la evolución en castellano y en catalán respectivamente, del nombre original en latín, que era Gerunda.

Por otra parte, es verdad que en la Wikipedia en otros idiomas utilizan los topónimos oficiales en gallego o catalán (como A Coruña o Girona), pero eso se debe a que no tienen un topónimo propio para dichos lugares, igual que en español no existen topónimos castellanizados para lugares como Washington u Okinawa.

Sin embargo, tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo «San Cucufato» en lugar de San Cugat, o San Ginés en lugar de Sangenjo, que no estén recogidas en ninguna fuente acreditada. Una vez más se pueden poner ejemplos internacionales: es absurdo llamar «Capital del Norte» a Pekín o «Puerto» a Oporto, pues, aunque sean sus traducciones literales, nadie las ha utilizado en castellano para referirse a ellas.

En resumen: damos a la realidad detrás de la palabra (el lugar que nombra el topónimo) el nombre usado tradicionalmente en el idioma en que se esté hablando (en esta Wikipedia, español). Si no existe, y sólo en ese caso, se copia la forma original (transliterándola si está en otro alfabeto) sin forzar traducciones no usadas.
Información adicional específica para cada lengua:
Puedes informarte más sobre la discusión sobre el uso de los topónimos en las siguientes páginas de discusión: Discusión:Galicia, Discusión:La Coruña, Discusión:Orense, Discusión:Gerona y Discusión:Lérida, entre otras.
Aceptación de la comunidad:
La política sobre los topónimos de lugares con más de una lengua oficial además del castellano fue aprobada por votación en 2006:
  1. Ámbito de la propuesta: España
  2. Lenguas afectadas: lenguas cooficiales junto al castellano.

Como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblemente:

  1. El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).
  2. El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:
    • Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
    • Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
  3. El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).
  4. El topónimo oficial del lugar en cuestión.
    • Variaciones: el artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.


Y aquí los únicos extremistas sois los del régimen social! Que ponéis lo del Prestige como si fuera una ecatombe, cuando en la página de Greenpeace deja bien clarito que la contaminación de las playas de la bahía de Algeciras es por lo menos 4 veces superior a las playas gallegas. Me rio yo del prestige, cuando aquí cada verano tenemos que venir con los pies negros, con el feudo socialista de la Junta de Andalucía. Esto fue una campaña política por parte del PSOE, ya que el auto de la jueza deja bien claro y elude TODA responsabilidad del gobirno del momento. Así que no sé a que viene nuevamente tu comentario extremo de ataque a la realidad.--Maximo88 (discusión) 00:13 4 jun 2009 (UTC)[responder]

El articulo no es neutral en absoluto[editar]

La mayor parte de las citas en las que se apoya el artículo se refieren a diarios afines al gobierno que gestionó el desastre: ABC, el mundo, libertad digital, etc.

Oscar

Cambio de título[editar]

Creo que el artículo está mal enfocado: tal como está titulado "Prestige" debería referirse al barco en sí y su historia. Éste más bien debería titularse "Naufragio del Prestige" o "Accidente del Prestige", para ser un poco rigurosos. Propongo el cambio. Goldorak (discusión) 17:41 30 dic 2009 (UTC)[responder]


Fuel pesado[editar]

El artículo está equivocado al 100% diciendo que el buque llevaba petróleo. No es cierto. El buque llevaba FUEL PESADO, combustible para buques

Informe de error[editar]

Existe un error sobre la carga que transportaba el buque tanque Prestige tras su hundimiento en las costas de Galicia.Sé informo que la carga de crudo que había en sus tanques, era de 77.000 tn o sea el equivalente a 77 millones de kilos. No es cierto: Su carga era de 77.000 TM(Toneladas Morson)cada una de las cuales, equivalen, a 2´6 metros cúbicos de crudo. - 178.139.105.76 (discusión) 22:18 11 ago 2011 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 16:16 18 ago 2011 (UTC)[responder]

¿Neutralidad?[editar]

Este artículo parece un panfleto político para excusar el papel del Partido Popular en la catástrofe y poniendo al resto como aprovechados de la situación simplemente.

J. Luis 20:23 26 dic 2011 (UTC)

¿Dónde están los 300.000 voluntarios?[editar]

Un simple comentario, un tanto indignado, hacia los editores. Los que recordamos la catástrofe del Prestige, no podemos olvidar la actuación de los 300.000 voluntarios venidos de toda España. Ni una palabra. Ni aparece la palabra "voluntarios". ¿Dónde están las cifras del desastre? ¿Las aves y los peces muertos, las consecuencias sobre el marisqueo y la pesca, el destrozo del medioambiente y los kilómetros de costa afectada, la contaminación de los fondos marinos, los problemas de salud de las personas que estuvieron limpiando el chapapote? De lo que fue la gestión del desastre in situ, ni una palabra. Del impacto real y de las consecuencias inmediatas y a medio y largo plazo, nada. «En cuanto a la posición de las cofradías o municipios afectados», pues, no esperen que se la den. En su lugar tenemos la opinión de un juez. Bonito ejercicio de estilo. Me apena que este artículo omita la mera descripción de un desastre de tal magnitud. Una falta de neutralidad clamorosa por silenciar temas tan patentes y tan graves, y de todos sabidos. --Capucine8 (discusión) 01:16 3 feb 2013 (UTC)[responder]

Traducción[editar]

Como la versión en gallego es artículo destacado y esta parece tener muchos problemas, procedo a la traducción del artículo por completo. Salvaré, como es lógico, todo lo que valga y obviaré las partes del artículo en gallego sobre el barco en sí, ya que en esta wiki tiene su propio artículo. ¿Comentarios? Albertojuanse (discusión) 00:26 15 nov 2013 (UTC)[responder]

La introducción, por lo peculiar del artículo en gallego, no la traduciré, pues la que de aquí me parece más apropiada. Albertojuanse (discusión) 00:28 15 nov 2013 (UTC)[responder]
En las notas ref de la versión traducida hay muchos comentarios sobre el gobierno de la época, no sé hasta que punto le añaden o le restan al artículo en general.--Nerika (discusión) 01:54 18 nov 2013 (UTC)[responder]
En general las estoy incluyendo todas en el cuerpo del artículo, o si se alejan mucho del argumento principal como era la descripción técnica del fuel, las incluyo en una nota group="nota". La mayoría están sin referencias e incluso un poco politizadas, pero tengo la intención de neutralizar y referenciar todo después. Si en algún momento ves algún contenido inapropiado, siéntete libre de neutralizarlo o eliminarlo, Nerika. Gracias. Albertojuanse (discusión) 02:54 18 nov 2013 (UTC)[responder]
De momento ya está, al menos lo que viene siendo la traducción. Gracias a todos. Albertojuanse (discusión) 12:37 9 dic 2013 (UTC)[responder]
Le he dado un repasillo corrigiendo algún fleco suelto mínimo. Buen trabajo.--Nerika (discusión) 16:41 10 dic 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 02:11 2 dic 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Desastre del Prestige. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:05 26 jul 2018 (UTC)[responder]