Discusión:A Diogneto

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
A Diogneto es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.



Revertido plagio desde [1]. Un cordial saludo.----Egaida (Discusión) 17:01 19 jul 2007 (CEST)

Este articulo lo inicie en base a un trabajo personal sobre dicho manuscrito, pero a la luz de nuevas investigaciones, especialmente una que se esta traduciendo dfel aleman es necesario que esta pagina sea traducida de otro idioma hasta que podamos tener acceso a esta investigacion. En caso contrario se puede dejar en el estado actual, hasta que se pueda hacer una investigacion mas profunda. --Perrin 14:12 24 sep 2007 (CEST)

Sólo por curiosidad. ¿Qué aportan esas nuevas investigaciones?--Egaida (Discusión) 14:37 24 sep 2007 (CEST)

Es un estudio acerca del estilo, la retorica, y como este estudio recien me fue comentado y los pocos escritos que hay, que son esbozos, solo estan en aleman y no puedo acceder a ellos hasta que haya una traduccion en ingles, frances o itlaiano. si alguno esta interesado en este manuscrito podria pasarles bibliografia para revisar.

Apuntes[editar]

Añado algunas referencias para una posterior redacción.--Egaida (Discusión) 11:34 1 dic 2007 (CET)

Aplaudo la referenciación del artículo, aunque quizá al principio tire un poco para atrás. A mi modo de ver, la ilustración de la pescadería no es pertinente. El primer mapa lo reduciría de tamaño. Como es lógico, nada vinculante ;). --Sürrell (discusión) 18:12 15 sep 2008 (UTC)[responder]

A mí me agobia ver tanto númerito volando. Tendrían que poderse ocultar pinchando en algún sitio, idem con el texto...sería más fácil revisar. Otro tema, he quitado las medidas de las imágenes así que su tamaño actual lo decide el ordenador (si no estás conforme habla con él :D). Otro tema. Buscaré en commons una imagen para sustituir la pescadería (una del Carrefour, por ejemplo, :P). Gracias.--Εράιδα (Discusión) 10:56 16 sep 2008 (UTC)[responder]
Ahora las has dejado muy chicas. Creo que no me expliqué bien. Si me pides mi opinión, el texto mejor que no se oculte. ;) Mejor esperar a que se nomine, si no, al final siempre es doble trabajo.--Sürrell (discusión) 17:41 16 sep 2008 (UTC)[responder]
Te explicaste perfectamente. El mapa estaba muy grande. También ahora tienes razón en que quedan pequeñas pero no recuerdo en que CAD comentaban que era mejor no poner medidas a las fotos y dejar que cada sistema decidiese la presentación óptima. Lo decían por los móviles y otros bichos de pantalla pequeña, creo, yo no entiendo, pero me quedé con la copla. Igual todo es un Hoax.;) --Εράιδα (Discusión) 18:49 16 sep 2008 (UTC)[responder]
He hecho una revisión de las notas (un par de tildes perdidas, poca cosa) y me he encontrado con dos problemitas menores que no puedo resolver: en n99 hay una Apologia sin tilde: quizá es una mención del título latino y en tal caso debería ir en cursiva. En n54 hay una cita en inglés que presentaba un error al comienzo. Ponía 'ha', lo cambio por 'he', pero aviso por si acaso. --Fernando H (discusión) 13:18 16 sep 2008 (UTC)[responder]

El artículo me parece mágnifico; he cambiado una cuestión de estilo que es que las "referencias o notas" deben colocarse ANTES de las comas o puntos, pues aluden a lo antes indicado. Es una cuestión de estilo resuelta en "El café de la Wikipedia" de esta manera. A mi además, personalmente me parece mucho más claro referenciar de esta forma los escritos (no poniendo la referencia despues de la coma o el punto que rematan un párrafo u oración, con lo que cabe entender que la nota alude o refiere a lo que luego en otra frase se dice.

La 54 es correcta. Roy ha resuelto la 99. No era latín. Como tampoco era un título la he puesto en minúsculas. Gracias por tu paciencia. Encomiable.--Εράιδα (Discusión) 18:57 16 sep 2008 (UTC)[responder]

Detalles a medida que repaso[editar]

Algunos detalles:

  • “Desconocimiento endémico”: Cuidado con esos diablitos (los adjetivos...) que tientan al redactor.
Tienes toda la razón. No hace falta que sea endémico. Ya está cambiado.--Εράιδα (Discusión) 19:13 16 sep 2008 (UTC)[responder]
  • Cambié una frase: “Diogneto sería un pseudónimo utilizado para referirse al emperador Adriano”. No está claro que Adriano mismo haya escrito antes ¿no? Podría ser un recurso apologético incluso poner al emperador como interlocutor.
Disculpas. Pseudónimo es un término que induce a pensar en la literatura. No era la intención. He puesto que «sería un nombre utilizado para referirse al emperador Adriano». Según Ruiz Bueno hay un texto del imperator Marco Aurelio donde habla de un tal Diogneto al que le está muy agradecido. En ese texto menciona gente pero asimismo falta alguien que en buena lógica debía estar: el Adriano imperator. De ahí se argumenta que Diogneto sería un apodo de Adriano. Todo lo de Cuadrato es una deseada hipótesis y no sé hasta qué punto se fuerzan los argumentos para que encaje. Lo cierto es que, de ser cierta, sería una pasada. Me llama la atención que Ayán en el 2000 apenas la menta y Foster en el 2007 ni la menciona. Igual está superada. Te agradezco mucho el esfuerzo que estás haciendo. Saludos.--Εράιδα (Discusión) 19:31 16 sep 2008 (UTC)[responder]
  • En la plantilla “cita” se puede usar otra | para poner la fuente. ¿No les parece mejor así?
Probablemente sí. Mañana hago unas pruebas.--Εράιδα (Discusión) 19:13 16 sep 2008 (UTC)[responder]
Ya está hecho. Lo veo bien con la fuente a la derecha.--Εράιδα (Discusión) 16:04 17 sep 2008 (UTC)[responder]
  • “artífice de la renovación patrológica” ¿patrística? :)
Je, je... es la eterna duda. Me ha parecido más prudente modificar la nota y evitar ese tema. Dime tu parecer.--Εράιδα (Discusión) 19:13 16 sep 2008 (UTC)[responder]

¿Comentarios? RoyFocker, discusión 18:05 16 sep 2008 (UTC)[responder]

Comentario de un profesor de mi universidad que leyó el artículo: Me ha sorprendido muy positivamente el artículo. Se lee con mucha facilidad, gracias al esquema que te enfoca perfectamente, así uno puede buscar lo que efectivamente quiere. La presentación es muy buena, crea interés. Le faltaría, a mi gusto un poco de la contextualización histórica en la que fue hecha la carta para que se pueda entender bien que es un escrito de apologética de alguien que está explicando la fe cristiana a un ciudadano romano. Es algo que se dice en el último epígrafe, pero de pasada, sin incidir en la contextualización histórica. RoyFocker, discusión 13:04 17 sep 2008 (UTC)[responder]
¡Glub! Pues... tiene toda la razón. Lo suyo es poner una sección para solventar esa carencia. Me pongo con ello.--Εράιδα (Discusión) 16:04 17 sep 2008 (UTC)[responder]
He redactado una somera introducción a la apologética [3]. Es muy general, pero igual sirve. Saludos.--Εράιδα (Discusión) 05:36 22 sep 2008 (UTC)[responder]
Algún detalle que he visto ahora:
La frase: el autor presenta el cristianismo como un hecho de filiación divina, generado porque Dios ha enviado a su Hijo. me parece muy oscura, tanto que no sé proponer otra redacción :(
Je, je... Yo tampoco la entiendo. He quitado lo de la filiación divina.--Εράιδα (Discusión) 16:04 17 sep 2008 (UTC)[responder]
La frase: Algún autor considera este desapego como signo de aversión hacia la vida física de Jesús. Cambié "autor" por "teólogo" ya que autor es la palabra usada en todo ese párrafo para referirse al escritor de la carta. Sin embargo, sería mucho mejor poner quién es ese autor.
Tienes toda la razón en que autor le conviene al redactor de A Diogneto. Los otros autores son en realidad scholars. Voy a pensar el párrafo entero porque unas líneas más arriba existe el mismo problema. Algunos autores ven... Otros autores prefieren...--Εράιδα (Discusión) 16:04 17 sep 2008 (UTC)[responder]
He quitado a los scholars (investigadores me parece buena traducción, gracias Fernando por la sugerencia) y he dejado sólo las ideas para no complicar la lectura con detalles quizás innecesarios. De todos modos, eran Joly (trasposición platónica), Marrou (composición litúrgica) y Wengst (aversión física) respectivamente. Todo ello contado por Ayán. Saludos.--Εράιδα (Discusión) 08:29 22 sep 2008 (UTC)[responder]
Creo que ya concluí la revisión. Por mí adelante. Saludos, RoyFocker, discusión 13:57 17 sep 2008 (UTC)[responder]
Egaida, has cambiado lo que ponía por: «presenta el cristianismo como un hecho producido porque Dios ha enviado a su Hijo». Suena muy cosificante. Como mínimo lo cambiaría por «...un acontecimiento surgido por...». Volviendo al original, para respetar más lo que ponía, muchas opciones son posibles, por ejemplo qué tal os suena: «...como un acontecimiento emanado directamente de Dios, a través del envío de su Hijo», o, si esto último también suena cosificador, algo por el estilo («a través de su Hijo enviado», ...). --Fernando H (discusión) 16:08 17 sep 2008 (UTC) (PS he tenido un CdE con Egaida. Para los scholars, sugiero intérpretes, o investigadores, o estudiosos...)[responder]
Emanado no suena para nada cosificante: es decididamente heterodoxo jajaja. Saludos, RoyFocker, discusión 16:54 17 sep 2008 (UTC)[responder]
Bueno, si suena emanantista-panteísta-plotiniano o algo así, se puede poner «derivado», «brotado», o una paráfrasis como «un acontecimiento que provenía directamente de Dios a través de su Hijo enviado...», qué sé yo. Desde luego la frase actual no dice lo mismo que la antigua, claro que yo no sé de dónde salía la antigua, si de una traducción o qué, así que haced como queráis, yo, desto... era una idea, oigan :( Saludos --Fernando H (discusión) 12:17 18 sep 2008 (UTC)[responder]
La antigua frase la tuve que redactar yo en estado de euforia porque no recuerdo gran cosa. Lo que se quiere decir se parece a esto [4]. ¿Qué tal se entiende?--Εράιδα (Discusión) 16:10 18 sep 2008 (UTC)[responder]

He hecho un repaso general de redacción y referencias. Voy a pedirle opinión a su padrino.--Εράιδα (Discusión) 10:24 22 sep 2008 (UTC)[responder]


En el encabezamiento la aseveración es una de las piezas más singulares de la literatura cristiana no sé si es adecuada, por estar en el encabezamiento, que se supone recoge la visión 'general' que existe sobre el tema en cuestión. No sé si sería más acertado "algunos estudiosos la juzgan una de las piezas..." o "en general... se la juzga".--Sürrell (discusión) 18:24 22 sep 2008 (UTC)[responder]

¿Qué te parece evitar la comparación una de las piezas más singulares...? Quedaría así: Esta pequeña obra, de apenas doce capítulos, es una pieza singular de la literatura cristiana.--Εράιδα (Discusión)

Dos dudas. a) En la frase: «Un tercer argumento vino de la comparación literaria entre el fragmento de Cuadrato y la epístola A Diogneto, que no descartó esta posibilidad» algo falla: ¿quién es el sujeto de 'descartó'? b) El enlace externo para Baruc 6, tengo entendido (según WP:EE si mal no recuerdo) que no se deben incluir EE en el cuerpo del texto; ¿no habría que moverlo a una nota? Dicho esto, me voy a dar el «sí, quiero» al altar, digo a la CAD :D --Fernando H (discusión) 19:34 22 sep 2008 (UTC)[responder]

Comentario[editar]

este Articulo me ha parecido que este articulo carece de objetividad pues se centra en un punto de vista demasiado cristiano, y sugeriria su revision por parte de algun experto no creyente

Magnífico artículo. Ahora mis dudas:

  • Me ha parecido extraña la omisión del punto y coma (;). Algunos pasajes ganarían en agilidad.
  • Unificaría la expresión capítulo 7 a capítulo VII, etc.
  • Posiblemente, el texto finalizaría mejor así:

Asimismo se utiliza seis veces el título cristológico Logos.[142] Estos capítulos no desarrollan una defensa argumentada del cristianismo sino que están orientados a su lectura en el seno de alguna comunidad.[144] A pesar de la cerrada defensa que se ha hecho sobre la unidad del escrito, «la impresión de que los capítulos XI y XII no pertenecieron a la obra es muy fuerte».[145] El capítulo XII contiene una especulación acerca de los dos árboles del Paraíso y cierta exégesis del mito de Eva que quizá tenga relación con la Virgen María.[143] Concluye el texto diciendo:

A él la gloria por los siglos. Amén (Dg. 12.9)

Saludos y mi felicitación a los autores. José MC (mensajes) 11:33 23 sep 2008 (UTC)[responder]

Comentarios en la CAD[editar]

Saludos. Creo que es mejor que se centralicen los comentarios en la página de la CAD. Con vuestro permiso los traslado allí. Gracias.--Εράιδα (Discusión) 11:50 23 sep 2008 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 01:03 13 may 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 04:59 27 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en A Diogneto. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:10 29 dic 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en A Diogneto. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:19 14 ago 2019 (UTC)[responder]