Códice De la Cruz-Badiano

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Libellus de medicinalibus indorum herbis
Badianus.jpg
Ilustración de las hierbas conocidas como tlahçolteoçacatl, tlayapaloni, axocotl y chicomacatl, empleadas como remedio para cuerpos injuriados y maltrechos.
Otros nombres Códice De la Cruz-Badiano, Códice Badiano, Códice Barberini Latin 241, Herbario azteca de 1552
Autor Martín de la Cruz, Juan Badiano
Fecha 22 de julio de 1552
Idioma Latín, Nahuatl
Ubicación Biblioteca Nacional de Antropología e Historia
[editar datos en Wikidata]

El Libellus de medicinalibus indorum herbis (Librito sobre las hierbas medicinales de los indios),[1] también conocido como Códice De la Cruz-Badiano, Códice Badiano o Códice Barberini, es el primer tratado que describe las propiedades curativas de las plantas americanas empleadas entre los mexicas. Este libro fue obra del médico indígena Martín de la Cruz, originario de Santiago Tlatelolco y asociado al Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco, quien dictó varios remedios contra las enfermedades y posiblemente registrado originalmente en náhuatl y que, posteriormente, el xochimilca Juan Badiano, estudiante del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco, traduciría al latín.[2] Esta obra se terminó el 22 de julio de 1552.[3]

Historia[editar]

Jacobo de Grado, fraile encargado del Convento y Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco, tenía en su posesión el texto creado y traducido para Francisco de Mendoza, hijo de Antonio de Mendoza, primer virrey de Nueva España. Mendoza envió el texto a España, donde fue depositado en la biblioteca real. Es probable que haya permanecido ahí hasta el siglo XVII, cuando apareció en posesión de Diego de Cortavila y Sanabria, farmacéutico de Felipe IV. De Cortavila pasó al cardenal italiano Francesco Barberini, quizá a través de interpósitos propietarios. El Libellus permaneció en la biblioteca de Barberini hasta 1902, cuando ella misma pasó a formar parte de la Biblioteca Vaticana. En 1990, el papa Juan Pablo II devolvió el códice a México, donde es custodiado por la Biblioteca del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), en la Ciudad de México.

Contenido[editar]

Este libro, con material gráfico muy desarrollado, apareció en 1925 en la Biblioteca del Vaticano, después de siglos de aparente pérdida.

El libro sobre herbolaria medicinal mexicana de Martín de la Cruz es un importante legado para botánica y la medicina tradicional. Todavía en años recientes, su estudio permitió al grupo del doctor José Luis Mateos, en el Instituto Mexicano del Seguro Social, encontrar el principio activo del cihuapahtli o zoapatle (Montanoa tomentosa). De la Cruz cita que este vegetal se empleaba para facilitar el parto. Las investigaciones ratificaron que el zoapatle contiene un poderoso oxitócico (provoca la contracción del útero). Toda la sabiduría contenida en este libro fue heredada por los químicos orgánicos mexicanos de este siglo, que han sobresalido en el terreno internacional con sus investigaciones sobre productos naturales.

El Códice tiene 13 capítulos. Cada capítulo se refiere a enfermedades de partes del cuerpo, empezando por la cabeza (capítulo 1) hasta los pies (capítulo 8), pasando por los ojos, los oídos, la nariz, los dientes, las mejillas, el pecho, el estómago y las rodillas. Los capítulos siguientes describen los remedios contra la fatiga, con enfermedades generales, enfermedades mentales, las relacionadas con los aires, los problemas relacionados con el parto, las enfermedades de las mujeres, las de los niños, para terminar con las señales de la proximidad de la muerte.

Imágenes[editar]

El códice refiere 227 plantas medicinales, de las cuales hay imágenes de 185. Otras 64 solamente son mencionadas por nombre, habiendo algunas que se repiten.

Ilustración de la planta llamada nonochton.  
Ilustración de las plantas llamadas eloçacatl (izquierda) y ....  
Ilustración de la planta llamada atzitzicaztli', Urtica chichicaztli  
Ilustración de las plantas llamadas tezonpahtli (izquierda), huitzquilitl (en el centro), y....  
Ilustración de las hierbas llamadas tlahçolteoçacatl, tlayapaloni, axocotl y chicomacatl  

Lista de las 227 plantas citadas en el Códice[editar]

Las imágenes no permiten identificar todas las plantas correctamente.

Esta lista esta por el momento incompleta. (Si tienes más información, puedes completarla.)

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. La traducción del título de esta obra varía de autor a autor. Bye y Linares (2013) lo traducen como: Opúsculo acerca de las hierbas medicinales de los indios o de manera más libre lo traducen como: Tratado sobre hierbas medicinales indígenas . Viesca T. y Ramos de Viesca (2012) lo traducen como: Librito de las hierbas medicinales de los indios.
  2. Linares, Edelmira; Bye, Robert (junio de 2013). «Códice De la Cruz-Badiano». Arqueología mexicana. Edición especial (50). Consultado el 28 de junio de 2013. 
  3. Viesca T., Carlos; Ramos de Viesca, Mariblanca (febrero de 2012). «Códice De la Cruz-Badiano». Arqueología mexicana. Edición especial (42): 74–77. Consultado el 28 de junio de 2013. 

Bibliografía[editar]

Enlaces externos[editar]