Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas/Archivo 2022

De Wikipedia, la enciclopedia libre


Consulta[editar]

Quiero solicitar vuestra opinión con respecto a una forma de escribir el nombre de una organización que no contiene el nombre del país (o ciudad) en su nombre oficial, pero se quiere mencionar para dejar claro su ubicación o procedencia.

En un debate en su día (de eso ya hace bastante tiempo) en el que defendí el uso de un adjetivo que antecede el nombre completo del instituto, el otro usuario comentó que mi edición "empeora la redacción". Ahora bien, entiendo que cuando se trata de estilos, para gustos colores, yo no creo que se deba añadir «de /*nombre del país*/» porque infiere la inclusión del mismo en el nombre del instituto (aunque a veces esté separado por el acrónimo en paréntesis o siglas tipo AG y similares).

Y puesto que me considero una persona al menos algo hábil en el uso correcto del idioma, y en este caso se trata de una forma que conozco de toda la vida, he querido saber lo que opináis sobre eso de que "empeora la redacción".

Existen un sinfín de ejemplos, cualquiera podría buscarlos, yo por poner algo:

  • [1] «..., una labor que ha recaído en el argentino Instituto de Investigaciones en Físico- Química de Córdoba»
  • [2] «...informó el mexicano Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).»
  • [3] «...del que también se hizo eco en su momento el español Instituto Nacional de Ciberseguridad (Incibe)»
  • [4] «..., señala el español Instituto Coordinadas de Gobernanza y Economía Aplicada.»
  • [5] «...para que el argentino Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI) colabore con otros países de la región...»
  • [6] «...el argentino Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (Inta)» (da la casualidad que en este caso hasta se trata del mismo instituto que el artículo en cuestión)
  • [7] «Un informe difundido recientemente por el argentino Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI)»

Y en Wikipedia obviamente hay muchos artículos que hacen uso de la misma:

Entonces pensé que igual en el habla argentina no se utiliza mucho (el otro usuario era argentino y el artículo trataba de una institución argentina), pero una búsqueda en Google ha arrojado rápidamente resultados de páginas argentinas como:

  • [8] «En esta nota repasaremos tres interesantes ejemplos alrededor del mundo: el argentino Instituto Técnico de Motores, el Colegio Alemán de Madrid, y la Escuela Vittra de Estocolmo.»
  • [9] «Según el argentino Instituto de Conservación de las Ballenas, actualmente existen...»
  • [10] «...así como la formación de recursos humanos (argelinos) en el área espacial en el argentino Instituto de Altos Estudios Espaciales...»

Y todo eso solo usando un sustantivo concreto ("instituto"), podría ser cualquier otro.

Sigo pensando que es la mejor forma de presentar esta información, ya que añadiendo "de Argentina" podría implicar que hay otro con este nombre que no sea argentino, y también puede confundir en cuanto al nombre del instituto sobre todo cuando el artículo se lee en voz alta. En títulos, obviamente, se mencionaría en paréntesis.

Agradezco vuestra opinión. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 13:22 6 feb 2022 (UTC)

¿ Fans o fanes ?[editar]

Hola, esta duda es algo que me surgió editando los rtículos de Selena y el de su asesina, Yolanda Saldívar, así como en una referencía que añadí en Chucky 2 y también en el artículo Asesinato de Selena. Yolanda trabajo para Selena como presidenta de su club de fans o es de fanes? revise la página aquí en Wikipedia de Fan y la entradilla dice «Un fan (en plural: fanes), fanático, aficionado, seguidor, forofo, o admirador» pense en usar fanes pero personalmente, creo yo que fans suena mucho mejor, sin embargo inclusive el corrector de Wikipedia dice que «fanes» es lo correcto, aunque es mismo artículo de «Fan» tiene en su cuertpo de información la palabra «Fans» - «Los fans de celebridades tienen una relación amorosa platónica con una estrella de películas, un artista pop, un atleta o una celebridad» , «La gran mayoría de los musicales populares tienen su propio grupo de fans» etc. etc. hay varias otras oraciones con esa palabra. Entonces la duda es, ¿qué palabra debe usarse fans, o fanes? revise la Real Academia y ellos dicen «se recomienda» - [11] ustedes que opinan? cuál debería de ser mejor? saludos. TheBellaTwins1445 (discusión) 21:23 20 mar 2022 (UTC)

El Diccionario panhispánico de dudas dice que el plural recomendado de fan es fanes.--LP (discusión) 07:42 21 mar 2022 (UTC)
Hola. Aunque el DLE recoge el término y sus usos, debido a su implantación en todo el orbe hispanohablante, "fan" no deja de ser un anglicismo fácilmente sustituible por términos castellanos como ‘hincha’, ‘seguidor’, ‘admirador’, ‘forofo’, ‘incondicional’, ‘entusiasta’ o 'fanático'. Respecto a la recomendación del Diccionario panhispánico de dudas de acomodar esta palabra a la morfología española y usar "fanes" para el plural, cabe la objeción del académico de la lengua Pedro Álvarez de Miranda, cuya argumentación para el uso de "fans" resulta muy convincente. En cualquier caso, la RAE recomienda, que no obliga, y ambos usos son perfectamente aceptados. Saludos.--Erreja (discusión) 08:17 21 mar 2022 (UTC)
Muchas gracias, en todo caso no debería haber ningún problema en sustituir la palabras Fanes por Fans, la cual me parece más adecuada. Le agradezco. TheBellaTwins1445 (discusión) 21:17 21 mar 2022 (UTC)

Pido revisión de la gramática de mis ediciones[editar]

Son mis ediciones en Grimstad y Flekkefjord. --I never said so (discusión) 06:26 13 abr 2022 (UTC)

Culturas en minúscula o mayúscula[editar]

A raíz de un traslado realizado por el usuario Huhsunqu de cultura casma a cultura Casma, me ha surgido la duda acerca del uso de minúsculas y mayúsculas para titular y referirse a las culturas prehispánicas, ¿existe alguna norma o acuerdo por la cual se ha decidido hacer esto? Es un asunto interesante para establecer una normalización en los nombres de todas las culturas (cultura moche, cultura Nazca, etc.). Si ya existe alguna discusión o convención estaría bien tenerla a mano, sino, se debería establecer y añadir a alguna de las guías para facilitar la edición y futuros artículos. Paralelamente a este mensaje he emitido una duda a la Fundeu. MACS >>> 08:03 17 abr 2022 (UTC)

Hola, MiguelAlanCS. ¿Te ha contestado la Fundéu? Lo único que pude encontrar al respecto es que en la Ortografía dice que, en general, las etnias van en minúsculas. Hata luego. --(ˆ〰ˆ)GVSΛMΛ </debate racional> 04:42 5 may 2022 (UTC)
Buenas. Si que me respondieron:
De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, los adjetivos y sustantivos que expresan nacionalidad o procedencia geográfica, así como aquellos que designan pueblos y etnias, se escriben siempre con minúscula inicial: los aztecas, los maoríes, la cultura mochica, los ciudadanos filipinos. Por lo tanto, también se empleará la minúscula para referirse a las civilizaciones y cultruras maya, olmeca…. Saludos cordiales"
Saludos!. MACS >>> 12:40 13 may 2022 (UTC)
Gracias por la investigación, MiguelAlanCS. ¿Y no procedería entonces alguna acción en la página cultura casma? (¿y tal vez algotras también?) Estaba por hacerlo, pero viendo que optaste por soslayarlo, no sé si es que hay alguna política o tradición que desconozco. Cordialmente, XavierItzm (discusión) 05:03 1 jun 2022 (UTC)
Es que sigo esperando al usuario Huhsunqu a que manifieste su opinión al respecto. Saludos. MACS >>> 06:46 1 jun 2022 (UTC)

PROBLEMAS DE PUNTUACIÓN EN LAS CITAS[editar]

Según el artículo "Wikipedia: Manual de estilo", sección número 12 "Puntuación y referencias": "Cuando las referencias estén adyacentes a un signo de puntuación, como una coma o un punto, se deben poner después del signo de puntuación, sin espacio intermedio". Es decir, según el manual hay que escribir: «Solo sé que nada sé».1

https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_de_estilo#Puntuaci%C3%B3n_y_referencias

Sin embargo, según la RAE debe escribirse el número del pie de página antes del punto. Es decir: «Solo sé que nada sé»1.

Al respecto, dice el Diccionario panhispánico de dudas: "En el caso de que deba colocarse una llamada de nota que afecte a todo el texto entrecomillado, esta debe colocarse entre las comillas de cierre y el punto: Rafael Lapesa señalaba que «es muy discutido el posible influjo de las lenguas indígenas en la pronunciación del español de América»1.

https://www.rae.es/dpd/comillas

La misma recomendación hace el manual de estilo de la Cruz roja: "Cuando se coloca una llamada de nota que afecta a todo un texto entrecomillado, ésta debe colocarse entre las comillas de cierre y el punto. Ejemplo: El Protocolo I, como bien ha dicho recientemente el general A. P. V. Rogers, "no basta por sí mismo como documento destinado al personal militar; debe incorporarse a los manuales militares (...), pero constituye la base de esos manuales"14. https://www.icrc.org/es/document/normas-de-redaccion-notas-al-pie-citas-y-cuestiones-de-tipografia-en-la-international

No obstante, en otro lado, la RAE dice que son válidos tanto el sistema francés como el inglés de inserción de notas. Dejo el enlace aquí: https://twitter.com/raeinforma/status/679252361437708288?lang=es

Sin embargo, creo que por influencia del inglés, Wikipedia en español han adoptado normas que no son de uso común en las lenguas latinas. Si revisan diferentes libros y textos académicos en castellano, verán que la norma usual en nuestro idioma es insertar el número de pie de página antes del punto. Avecescorrijo (discusión) 18:51 10 jun 2022 (UTC)

Buenos días, Avecescorrijo. Como bien señalas, ambas formas son correctas. La Fundéu afirma que actualmente hay una preferencia por el estilo inglés. En todo caso depende de qué manual de estilo se siga. Por consenso, en Wikipedia en español se suele usar el estilo inglés. --(ˆ〰ˆ)GVSΛMΛ </debate racional> 21:31 11 jun 2022 (UTC)
Gracias por la respuesta, GVSΛMΛ . Voy a acogerme al consenso y aplicar el sistema inglés. Avecescorrijo (discusión) 09:41 5 jul 2022 (UTC)