Usuario:Morza/Wikiconcurso

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Aquí explico mis notas del Wikiconcurso 10. El objetivo de esta página es evitar reclamaciones y mostrar claramente mi sistema de juicio.

Consideraciones iniciales[editar]

El juicio tiene lugar en tres momento: a simple vista, es decir, consideraciones generales viendo la estructura, imágenes e interwikis... tras lectura, viendo errores según se lee el artículo... y nota final, conclusiones finales de todo lo observado. Por supuesto, la nota es subjetiva y entiendo perfectamente que algunos de los aspectos que expongo pueden parecer menos importantes o insignificantes. Para cualquier queja, o error que pueda haber cometido, teneís mi página de usuario, pero antes de nada, por favor, recordar el subjetivismo de mi nota.

Artículos[editar]

Ordenados por orden alfabético.

1- Alimentos tabú: simple vista (6-7-8, ediciones corregidas por otros usuarios, la mitad de tamaño que alemana, bien de fotos); Fallos tras la lectura: ¡confunde ovinos con bovinos (falta de interés grave)!, frases mal construidas en ocasiones, EU en vez de UE. Parece poco revisado. En ballenas se podía haber puesto mucho más... Nota final: 6, quitando los fallos (garrafal lo de ovino) está aceptable, pero no para medallas.

2- Ammolita: sp (9-10, oro de la nada); Fallos tras la lectura: por decir algo, algunas frases parecen mal formuladas ("Al ammolita minada de depósitos más profundos puede aparecer completamente lisa o con una superficie ondulada.") Un poco huerfano de enlaces, hay ciudades, tribus y un parque nacional que podrían ser enlazados. Pequeños errores ("?Crow Land?"). Pocas referencias en línea.; Nota final: 9, mínimos fallos y exquisita redacción. Bajo un punto porque los errores tipo "?Crow Land?", que yo creía que eran problema de mi navegador, los ven todo el mundo.

3 - Arquitectura de Windows NT: sv (6-9, cartelito de no terminado/revisar traducción, más amplio que en inglés, una imagen, escasas referencias, ¡sin categorizar! [ninguna de las categorías existe], introducción resumible); Fallos tras lectura: incomprensible en muchas partes, demasiada negrita; Nota final: 7, no se si será por la traducción o porque pero es incomprensible en demasiadas ocasiones, con una redacción muy confusa, tampoco se distinguen las diferencias que existen, si es que existen, entre la arquitectura de los distintos windows, si ha habido evolución, cómo ha sido, etc.

4 - Artículo Primero de la Constitución de los Estados Unidos de América: sv (8-10, no puede tener más estructura, aceptable en imágenes, mucho más amplio que en inglés, correcta introducción, veo poco rojo [puede ser bueno, se han puesto muchos enlaces y todos con artículo, o malo, hay pocos enlaces]); Fallos tras lectura: le vendrían bien más referencias (especialmente en sentencias como "El Tribunal Supremo (conocido también como Corte Suprema) ha establecido que el Congreso no tiene libertad para delegar poderes reguladores a los diferentes organismos gubernamentales, puesto que tiene por condición un principio inteligible.") Hay algunas frases (poquísimas) que no se comprenden bien, por ejemplo "El Congreso puede también ejercitar tal jurisdicción sobre la tierra comprada de los estados para la construcción de fortalezas y otros edificios" ¿Fortalezas? ¿Que otros edificios, de carácter público nacional o diferentes? En ocasiones, el artículo de la sensación de que simplemente expresa de otra manera lo que se lee en cada artículo; Nota final: 9, muy buen artículo pero pesa mucho en mi voto la sensación de que leo dos veces las cosas. Por ejemplo: en Artículo Primero de la Constitución de los Estados Unidos de América#Décima Sección: Límites a los Estados dice la traducción que "Ningun Estado otorgará patentes de corso" y tras la traducción se dice "Los Estados no pueden ejercer algunos poderes: ... Patentes de corso". No se, casi hubiera sido mejor no citar tanto el Artículo, para eso está wikisource, o ponerlo más intercalado, en vez de al principio de cada sección. Además, hay muchas frases y sentencias sin referencias, lo que me empuja al 9.

5 - Australia en los Juegos Olímpicos de Invierno: sv (8-10, más amplio que en inglés, imágenes bien, introducción bien, con bibliografía, referencias aceptables); Fallos tras lectura: pequeños errores: ¡¡"vritánicos"!! - británicos, "ivierno" - invierno; Nota final: 8. Hay pocos fallos pero el de ivierno afecta a las propias negritas, afeando mucho el artículo. También se crea una sensación repetitiva ya que se repite demasiado la información, tal vez se debería cambiar la estructura para hacerlo más ameno.

6 - Basílica de San Francisco de Asís: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, introducción bien, muchas imágenes, con bibliografía, sin referencias en línea, estructura propia [basada en la italiana]); Fallos tras lectura: pequeños fallos: "concludo" - ¿concluido?. En "implicó también que se perdieron algunos fragmentos del ciclo pictórico original" mejor perdieran; Nota final: 10.


7 - Batalla de Schellenberg: (Nota: los numerosos cambios tras el cierre del concurso no se cuentan, por lo que los errores comentados puede que ya hayan sido corregidos). sv (7-9, candidato a destacado [posteriormente sería elegido artículo destacado], más amplio que en inglés, introdución pasable, ¡una imagen no permitida en la wikipedia!, referencias excelente); Fallos tras lectura: Errores en frases: "después de haber a la coalición franco-bávara derrotado en el campo de batalla" - el derrotado debería ir después del haber. Pequeños errores: igleses - ingleses, exedidos - excedidos. Repetición excesiva de enlaces: en la sección de consecuencias con sólo de dos líneas de diferencia se repite el enlace a la Gran Alianza. Falta una sección de "Véase también"; Nota final: 9. Tiene errores varios y sobre todo está el fallo imperdonable de la imagen, hay que tener cuidado con las imágenes que se ponen, Aquí veo claramente que la imagen no es libre, ¿cómo se le ocurre al autor ponerla?

8 - Batalla de Smolensk (1943): sv (6-9, más pequeño que en francés, importante error en la grabación: se pone cartelito pero no existe grabación, con bibliografía y notas, estructura calcada del francés, imágenes bien); Fallos tras lectura: se debería poner un enlace a un página de desambiguación con las restantes Batallas de Smolensk. Repetición excesiva de enlaces con poca separación (por ejemplo, Wehrmacht en la sección "Contexto"). Errores en frases: "determinó llevar a cabo una estrategia militar inicia desde fines de 1942 con la operación Urano" supongo que falta un "que" después de "militar", "La región en la cual se efectuó la batalla es una planicie ligeramente atropellada" ¿atropellada?, "de exponer a eso otras en su lugar" - de exponer a otras en su lugar o de exponer a eso a otras en su lugar. Pequeños errores: "dos cara" - caras, "sufrienda" - sufriendo, "ás" - más, "realizadaada" - realizada. En "Esta victoria del Ejército rojo puede por cierto parecer modesta en comparación de las ofensivas que se efectuarían más tarde" el por cierto sobra; Nota final: 8, de entrada juzgo sobre 9 por el importante fallo de no tener grabación e incluir la plantilla. Luego tiene suficientes errores pequeños como para bajar la nota.

9 - Bufo marinus: sv (7-10, más pequeño que en alemán, imágenes y referencias bien, introducción bien estructura similar al inglés); Fallos tras lectura: en ocasiones la traducción es demasiado literal ("su tóxico de piel mata depredadores nativos cuando los ingiere" ese los parece indicar que el sapo ingiere a los depredadores, debería poner "son ingeridos". Pequeños fallos: "ambas materia" - ambas materias, "ambiente" - ambientes (corregido después del wikiconcurso), "inhabitó" - habitó (obviamente "inhabit" se traduce a "habitar", importante fallo de traducción, porque "inhabitar", que no existe en español en cualquier caso, da la idea de "no habitar"), "aventurando" - aventurándose, ¡"abilidad"! - habilidad, ¡¡¡"halucinaciones"!!! - alucinaciones. Errores en frases: "morfológicamente similar a muchas especies en el género Bufo" - del genero Bufo queda mejor, "Los juveniles carecen las grandes glándulas parotoides de los adultos" - carecen de, "Los machos del Sapo de Caña hacen sus llamados cerca de un manantial para atraer hembras" ¿¿¿llamados???, "El Sapo de Caña se ha sido introducido" - fuera el se, "una plaga en cañas de azúcar" - en las cañas. El sujeto puede ser eliminado en algunas frases (en inglés hay que ponerlo casi siempre, en español no); Nota final: 7. Aquí los fallos hieren de muerte al artículo, realmente leer cosas como "inhabitó", "abilidad" o "halucinaciones" hace daño a los ojos. El artículo destila un tono de traducción directa, sin pensar, simplemente cambiando literalmente el artículo en inglés. Así no se puede hacer un buen artículo. Además, algunos cambios hechos en la estructura respecto al inglés, me parecen contraproducentes (como quitar de "distribución" las introducciones).

11 - Canal del condado de Warren: sv (7-10, referencias, más que en inglés, pocos enlaces); Fallos tras la lectura: confuso el inicio, debía ser explicado antes que es un canal. Extraño uso de referencias; Nota final: 7, confuso en muchas partes, poco, nada en ocasiones, atrayente su lectura

11 - Canberra: simple vista (0-1-2, sin terminar). Fallos tras la lectura: sólo historia de Canberra. Nota final: 2, está bien lo que esta, pero no da para más.

12 - Carreras de carros: sv (8-10, sólo lo supera el ruso en tamaño, correcta introducción, estructura calcada del inglés, sin referencias en línea, bien en fotos); Fallos tras lectura: crea una sección de notas para luego no poner ninguna. Habría estado bien poner si se recobraron en algún momento minimamente las carreras de carros. Nota final: 10.

13 - Casa de Austria: (el juicio de este artículo se realiza sobre la última edición no vandálica de antes del 8 de marzo). sv (7-10, gran bibligrafía, estructura calcada del inglés, ¡con fechas!, superior a la inglesa, bien en imágenes, introducción bien salvo algunas frases inentendibles, extensa bibliografía); Fallos tras la lectura: falta de revisión, palabras con errores o sin traducir ("acensión", "atques", "extinction"), frases incomprensibles ("los Habsburgo extendieron su dominio a España de 1516 a 1700, donde la línea de mayor antigüedad de los Habsburgo reinaron durante ese periodo." supongo que sobra ese donde...), ¿por qué no se usa el sistema de referencias en línea?, más frases extrañas ("Desde que su hijo mayor Carlos tenía sólo seis años," o el tenía o el desde sobran), se podían haber puestos enlaces a los años, ¡¡¡Spain en vez de España!!!, hay que revisar la traducción; Nota final: 9, los pequeños fallos, especialmente grave el de Spain, apenas cuentan pero aquí son muchos y lamentablemente bajan la nota, de un artículo por lo demás bien hecho y estructurado.

14 - Catedral de Magdeburgo: sv (7-10, ligeramente inferior al búlgaro, introducción pasable, estructura calcalda del inglés [sólo falta el véase también], sin referencias en línea); Fallos tras lectura: la frase "es una de las catedrales más altas en la antigua República Democrática Alemana", ¿qué sentido tiene? Si es la antigua RDA ¿el verbo no debería ser era? Confunde, además, la traducción literal del inglés sería "haciendola una de las catedrales..." que tendría mucho más sentido. Frases poco comprensibles ("murió en 973 en la ciudad de Memleben y sepultado en la catedral junto a su esposa" falta un "fue"). En ocasiones se podrían evitar repeticiones, por ejemplo en "fue la abadía de San Mauricio (St. Moritz), dedicada a San Mauricio" pues poner dedicada al santo del mismo nombre. Así se agiliza la lectura. Algunos enlaces se repiten muy seguido, por ejemplo: 1207 o San Mauricio. Algunas frases son un tanto controvertidas: "Con la creación del estado comunista de la República Democrática Alemana en 1949 la ciudad pasó a estar bajo dominio soviético", se supone que la RDA era un propio estado, no era un república de la URSS; Nota final: 8, la redacción podía mejorar mucho y vendrían muy bien referencias en línea en algunas frases o parrafos controvertidos como, por ejemplo, cuando se habla de la pareja real o del "Lebensbaumkruzifix".

15 - Catedral de Nidaros: sv (7-9, cartelito de traducciendo, más pequeño que en noruego, muchas imágenes, introducción bien, sin referencias en línea,); Fallos tras lectura: se podía haber separado en la estructura la descripción del edificio y la historia. Errores en frases: "Bajo las ventanas se hallan estatuas de los apóstoles, en estilo " falta el estilo. Pequeños errores: teckados - teclados; Nota final: 8. De entrada, que este el cartelito quita el 10. Así que juzgo de 1 a 9. El artículo no es perfecto, luego no tiene el 9.

16 - Cine sonoro: sv (8-9-10, ¡100 referencias! Menos amplio que en inglés, sin imágenes, entendible porque de wiki inglesa no se podría poner ninguna); Fallos tras lectura: quizás se podría haber estructurado más. Pequeños errores ortográficos. Habría estado bien poner cuando fue la primera película sonora en español (por aquello de que es el idioma de la wiki). Algunas frases poco comprensibles ("La voz de Clara Bow fue a veces culpada por la desaparición de su brillante carrera, pero la verdad es que ella fue demasiado difícil de llevar.") Algunas palabras no traducidas ("popularity", falta de repaso), también faltan algunos signos de puntuación; Nota final: 9. Los fallos son sin duda insignificantes, sin embargo, se echa de menos una mínima mención al español y también sobre la evolución del sonido hasta la actualidad, ¿ha permanecido igual? ¿hay nuevos usos del sonido?. Es decir, la historia de la victoria del cine sonoro sobre el mudo es excelente, pero el artículo no es Aparición del Cine Sonoro.

17 - Cinética enzimática: sv (8-10 ,grabado, introducción muy amplia pero a simple vista parece que no se pasa de larga, más amplio que en otras wikis, bastantes imágenes explicativas, aceptable en referencias con lecturas adicionales, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: pequeños errores (catidad - cantidad por ejemplo), se deberían vigilar a donde van algunos enlaces (¡Briggs enlaza a un manga!); Nota final: 9, nota muy subjetivo, es muy complejo de seguir en ocasiones.

18 - Comedia de la Restauración: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, introducción aceptable, estructura calcada del inglés, imagenes y bibliografía bien, sin referencias en línea); Fallos tras lectura: Pequeños errores: "distinguible" - distinguibles. Se podían enlazar a más imagenes, parece que hay miedo al rojo. En "Aun así, reflexiona Lady Brute, en una de las muchas discusiones que tiene con su sobrina Bellinda, "Estos son buenos tiempos. Una mujer puede tener un galán y una también una pensión alimenticia"" creo que la cita debería estar precedida de dos puntos no de coma; Nota final: 10, sólo dos errores (y sólo uno claro) son una nimiedad. Además destaca la redacción, que me ha encantado.

19 - Comercio y uso del azafrán: sv (7-10, más amplio que en inglés, imágenes y referencias bien, introducción reducida del inglés [trasladada al interior], estructura similar al inglés); Fallos tras lectura: extraño uso de mayúsculas sobre todo en la introducción. En ocasiones después del punto se sigue con minúsculas. No entiendo la sección "Usos y Comercio en la Antiguedad", se empieza hablando de la época moderna y se acaba con los 80 (¿eso es antiguedad?), se nota que ha sido un simple traslado de parte de la introducción. Pequeños errores: compardores - compradores, "container" (sin traducir) - recipiente, "bebidas alcóholica s"- alcohólicas, "empleabael" - empleaba el. "Tumores malos" mejor malignos. ¿Por qué cuando se habla del azafrán como colorante se mete también lo de perfume? Error de traducción en véase también, pasa lo mismo que en historia del azafrán, "topic" se traduce a tema no a tópico; Nota final: 7, fallos varios y una redacción que deja mucho que desear: mayúsculas sin sentido, minúsculas después de punto, etc.

20 - Cometa Hyakutake: sv (7-10, ok relación referencias/tamaño, le superan wikipedia inglés y japonés pero no por mucho, perfecto en imágenes, introducción bien, C/1996 B2, nombre formal del Cometa no redirige al artículo); Fallos tras lectura: faltan enlaces importantes, como en Aproximación de la tierra en "coma", más cuando podría ser fácilmente confundible con la cola del cometa. A algunos términos se debería enlazar antes de lo que se hace, por ejemplo, rayos x; Nota final: 10, traducción implacable y parece difícil encontrar más información.

21 - Corona británica: sv (8-10, más amplio que en inglés y alemán [destacados] aunque menos que en hebreo, extensa introducción, con fotos, pocas referencias, buena estructura calcalda del inglés); Fallos tras la lectura: algo que ya he visto en otros artículos, cuando un enlace a un nombre es rojo, como en "Walter Bagehot identificó a la monarquía como la parte digna más que como la parte eficiente del gobierno en La Constitución inglesa". ¿Quién es Bagehot? ¿Historiador, escritor, provocador? No cuesta nada poner, "el historiador Walter Bagehot...". Habría estado bien una foto en la introducción. ¡Bien de enlaces! Las referencias en línea faltan en sentencias importantes como "A pesar de ello, una vasta mayoría del público británico apoya la continuación de la monarquía."; Nota final: 10. Muy bueno, perfecta traducción (sin frases forzadas) con el único problema de pocas referencias.

22 - Crisis constitucional rusa de 1993: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, referencias aceptables, imágenes bien, estructura con errores notables, introducción bien); Fallos tras lectura: Pequeños errores en la estructura: "régimen espacial" - régimen especial, "opiniúnublica" - opinión pública. Errores en frases: "Rusia es encontraba a las puertas de una guerra civil" - cambiar el "es" por "se", "Yeltsin también se atacó al parlamento" - eliminar el se. Pequeños errores en el artículo: "in" - en, "Yeltsi" - Yeltsin, "a tras" - atrás, "encestados" (¿en canastas?) - encuestados, "lecciones" - elecciones y muchísimos más. Tremendo fallo: "Durante diciembre de 2002 el parlamento y el presidente Yeltsin protagonizaron un importante número de conflictos" ¡¡¡¿2002?!!... supongo que será 1992; Nota final: 8. Los errores son demasiados como para dejarlos pasar, el artículo necesitaba una profunda revisión que no se ha hecho. Fallos como el de 2002 en vez de 1992 son imperdonables.

23 - Cuento de una barrica: sv (7-9, con el cartelito de traducción, más amplio que en otras wikipedias, estructura calcada del inglés, bibliografía bien, sin referencias en línea); Fallos tras lectura: pequeños errores: ¡"and"! (sin traducir) - y, "opusto" - opuesto, "determiner" - determinar, "lso" - los. En la frase "Cada uno de los hermanos representa una de las ramas primarias de la religión cristiana en occidente" se podría poner entre los paréntesis cuales son las ramas primarias aunque luegon se explique una por una. Extraños errores en los signos, no se cierran paréntesis, se ponen mayúsculas de golpe dentras de comas, no se ponen puntos. Se deberían hacer frases más cortas. Habría que poner más enlaces; Nota final: 6, redacción con muchos errores y confusa en varios puntos. Cartelito de traduciéndose. Secciones huerfanas.

24 - Cámara de los Comunes del Reino Unido: sv (5-8, en comparación con otras wikipedias muy pequeño, sin sección de historia, sin referencias); Fallos tras lectura: extraña construcción de frases desde la introducción ("La Cámara de los Comunes era una vez de peor alcance a diferentes cosas que la Cámara de los Lores, pero ahora es en gran medida la rama dominante del parlamento.") Se nota demasiado que es una traducción, las frases son muy forzadas y cuesta mucho entender el sentido de lo que se quiere decir. ¡¡¡Acto en vez de acta!!! Mala traducción de "act". Faltan enlaces esenciales, como por ejemplo, a distrito electoral, elecciones, etc... hay secciones huerfanas. Gráfico sin explicación de colores en composición; Nota final: 6, fallos en la traducción, además no se ha trabajado mucho el paso del inglés al español.

25 - Cólera de Dios: sv (7-10, sólo una imagen, más amplio que en otras wikipedias, referencias bien, estructura calcada del inglés); Nota final: 10, sin errores y bien organizado.

26 - Dacca: (Nota: algunos errores señalados pueden estar corregidos en versiones posteriores al cierre del wikiconcurso) sv (5-8, con el cartelito de traduciendo, ergo, sin terminar, la mitad de tamaño que en inglés, referencias y bibliografía bien, introducción pasable con errores variados, con imágenes, estructura calcada del inglés [con menos secciones]); Fallos tras lectura: pequeños errores ("mderno" - modernos, "sustancionsamente" - sustanciosamente, "personass" - personas, "coordendas" - coordenadas, "distriot" - distrito, "ls" - las, ¡"governadas"! - gobernadas). Frases confusas desde la introducción: "de la declaración de la independencia de Bangladesh y de la supresión militar y la devastación causada por guerras y calamidades naturales." ¿Supresión militar de qué?. En muchas ocasiones el sujeto puede eliminarse, sobre todo en la sección Geografía y clima, es muy repetitivo lo de "esta ciudad...". Fallos en las frases ("causa religiosas y políticas" - causas, "El poder adquisitivo de Dacca es rápido" ¿Rápido?); Nota final: 5. Una redacción muy deficiente, con una falta de repaso importante. Luego, falta muchísima información por traducir del inglés: demografía, cultura, deportes, educación, etc.

27 - Dawson Creek (Columbia Británica): sv (7-10, ligeramente inferior al inglés, pocas imágenes,refeencias en línea bien, sin bibliografía, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: Pequeños errores: "séptuble" - séptuple, "se sitúa e el" - se sitúa en el, "entr" - entre. Mejor que "controversial" controvertido. Se debería enlazar a los partidos políticos. En el mapa de la infoboz falta el punto que señale a la ciudad. Podían haberse puesto las tablas de resultados electorales; Nota final: 9, hay detalles mejorables y hay secciones que me gustan poco como la de Demografía que no es más que una sucesión de datos que aburren por cantidad.

28 - Deconstructivismo: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, con muchas imágenes [punto muy bueno con el tema del artículo], quizá podría resumirse un poco la introducción, referencias aceptables [puede que sean pocas porque tampoco hay bibliografía], estructura basada en inglés [mejorada]); Fallos tras lectura: pequeños errores: en "deseo desensamblar la arquitectura" falta un de, problemass - problemas, Peter Eisenmann - Peter Eisenman (afecta a un enlace, que sale en rojo por el error. De todas formas tampoco tenía porque repetirse tantas veces el enlace a Eisenman), yAlexander Rodchenko - Alexander Rodchenko, "disjunto" (según la RAE no existe esa palabra), tridimensiona - tridimensional, ete - este (al menos que se refiera a E. T.: El extraterrestre, pero vamos, no creo); Nota final: 9, bastantes pequeños errores (-0,25), repite innecesariamente muchos enlaces (-0,25), por ejemplo Peter Eisenman se repite ¡hasta cinco veces! Una de ellas, incluso, mal escrito por lo que sale en rojo. Entiendo que se repita el enlace si está muy lejos del anterior pero es que hay veces que no hay ni cinco líneas de separación. Por último, no se incluye bibliografía (-0,5), cuando es una traducción del inglés donde hay muchos libros señalados.

29 - Denominación cristiana: sv (7-10, creado de la nada, más pequeño que en inglés y en turco [aquí por mucho], introducción e imágenes pasables, ¡sin referencias ni bibliografía!); Fallos tras lectura: Frases demasiado largas (véase el primer párrafo de "Divisiones históricas", dos frases en nueve líneas. Se podía poner un punto, por ejemplo, en "al paso de los años" y luego cambiar la redacción para hacerla más simple). Pequeños fallos: "costo" - mejor coste o costoso (aunque podría estar bien), hay paréntesis y corchetes que no se cierran. Nota final: 7, es increible que no haya ni una sola referencia en un texto tan amplio y de un tema que puede ser tan controvertido. Ni referencias ni bibliografía claro. Además, hay bastantes fallos de redacción, de no cerrar corchetes (por lo que no sale el enlace) o paréntesis. Hablando de la redacción, es demasiado compleja, con excesivas explicaciones secundarias.

30 - Descubrimiento de la ruta marítima a la India: sv (8-10, más amplio que en portugués, introducción quizá demasiado amplia, bien imágenes, sólo dos libros de bibliografía y sin referencias en línea, estructura similar al portugués); Fallos tras lectura: pequeños errores ("El navegación entre Lisboa y Cabo Verde era la habitual" falla "El" o "navegación"); Nota final: 8, el artículo es bueno y no tiene apenas errores pero tiene dos graves problemas. Uno, las referencias, muy poquita bibliografía y hay mucha información, sobre todo las citas, que necesita de más certeza de su existencia. Dos, la estructura no me convence, creo que la introducción debería reducirse, resumiénsose principalmente la parte de Manuel I para trasladarla al grueso del artículo. Lo digo porque queda raro que de repente se pase a los antecedentes a la flota así de golpe. Esa es otra, el término "armada" me parece demasiado militar, en castellano quedaría mejor flota o algo parecido. Siguiendo en esa sección, podría añadirse más cosas sobre la flota, cómo se reclutaron marineros, en fin, información adicional que habría subido la nota.

31 - Diplodocus: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, imágenes excelentes, referencias e introducción bien, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: errores en frases: "El Diplodocus tuvo pequeños, dientes con forma de clavija sólo en la parte anterior de las mandíbulas, las cuales fueron distintamente extendidas" mal uso de mayúsculas, "la presión del agua en la pared pectoral del Diplodocus ha deber sido demasiado grande para que el animal respire" - ¿debía haber sido? ¿ha de haber sido?, "El Diplodocus es ambos el género tipo de" ???, "El Diplodocus ha sido un tema frecuente en películas de dinosaurios, ambas verdaderas y ficticias" ¿qué ambas?; Nota final: 9, podría mejorarse la redacción.

32 - Dirigible: sv (7-9, no es una traducción de un artículo destacado, más pequeño que en inglés, introducción bien, imágenes bien aunque podían haberse puesto algunas en otras secciones para uniformizar el artículo en cuanto a imágenes, escasas referencias); Fallos tras lectura: la terminología puede ampliarse. Fallo en la relación imágenes - texto, se dice "A la derecha tal imagen" y está a la izquierda. Pequeños errores: "inevntó" - inventó, "ltitudes" - latitudes, "interín" - "ínterin", "s ehubiera" - se hubiera, "LA" - la, "armad" - armada. Errores variados de puntuación (".," y similares), "vehíiculos" - vehículos, "d eun" - de un, "utlizándose" - utilizándose. Errores en frases: "El éxito del modelo llevó a la armada norteamericana investigar sus propios dirigibles" falta una "a" antes de investigar. Para evitar el alto número de "luego" se podría utilizar otros elementos, como "tras"; Nota final: 8.

33 - England expects that every man will do his duty: sv (7-10, más pequeño que en inglés y francés, bastantes referencias, imágenes clave); Fallos tras la lectura: pequeños errores que causan confusión (llevar - llevan). ¿Qué hace el cartelito de traduccion? ¿Acaso no ha concluido o es dejadez?; Nota final: 8, parece que está concluida la traducción, sin embargo, persiste el cartelito. A mi juicio eso es una falta imperdonable de atención, si el artículo da terminado el cartel da una imagen falsa de que está en proceso, impidiendo que alguien pueda editarlo. Y en caso de que no esté terminado no se merece un diez.

34 - Epaminondas: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, introducción bien, imágenes aceptable, referencias bien, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: Pequeños errores: "s presencia" - su presencia, "pro" - por. Corchetes sin cerrar en más de una ocasión. No entiendo porque se ponen antes los enlaces externos que las referencias en línea; Nota final: 9.

35 - Erupción del Monte Saint Helens en 1980: sv (7-10, más pequeño que en alemán y francés, introducción bien, excelente en imágenes, escasas referencias, grabado, estructura calcada del inglés); Nota final: 9, falta más información sobre las erupciones posteriores, derivadas de esta.

36- Estadio Cícero Pompeu de Toledo: sv (6-8, supera a la portuguesa, es sólo un estadio, sin embargo, tampoco me parece un artículo para destacado). Fallos tras la lectura: construcción extraña, muchos errores ortógraficos y sintáxicos, demasiado simple e intrascedente la información que se da. Sin embargo, se saca petroleo de donde no hay. Nota final: 7.

37 - Euphausia superba: sv (7-10, más pequeño que en inglés y japonés, excelente en imágenes, bien en referencias, introducción aceptable); Fallos tras lectura: pequeños errores: "po" - por, "obejtivo" - objetivo; Nota final: 10.

38 - Expedición ártica de Andrée: sv (8-10, excelente en imágenes, ¿introducción demasiado amplia?, estructura muy parecida a otras wikipedias [en las que es destacado], aceptable en referencias y bien en bibliografía); Fallos tras lectura: se observan pequeños errores en la misma estructura (=falta de atención): aterrisaje por aterrizaje y pié por pie. Más errores en el texto: palabras (soporten - soporte, áltamente - altamente, qeuipso - ¿equipos?, podrái - podría, óstas - ¿¿??, nunguno - ninguno, kerosene - querosene/o, ¡istorias! - historias, atrivido - atrevido, itnerpretación - interpretación), frases ("Los miembros de la expedición pronto se encontraron pronto se encontraron caminando", "obligandolos en ocasiones a caminar sobre sus cuatro exremidades, pero en ocasiones había también descansos en" sobra un "en ocasiones"; Nota final: 9, los fallos no es que sean extremos, pero son tantos y algunos incluso en el índice que afirman por sí mismos que no se ha revisado para nada el artículo. Tantas faltas dificultan la lectura de un texto por lo demás muy entrenido.

39 - Experimento ATLAS: sv (7-10, ligeramente inferior a la wikipedia inglesa y húngara, introducción e imágenes bien, referencias escasas); Fallos tras lectura: pequeños errores en palabras (idéntida - idéntica) y frases ("Las más interacciones más plausibles" sobra el primer más); Nota final: 9, resulta muy complicado de seguir en algunas partes.

40 - Fiebre del oro de California: sv (8-10, muchas referencias, bien en imágenes e introducción, un poco más pequeño que wikipedia en inglés, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: hay que vigilar a dónde van los enlaces. Coloma es una página de desambiguación y hasta que lo he añadido yo, no había ninguna mención al pueblo donde empezó la fiebre. En ocasiones el sujeto podía ser emitido, por ejemplo: "Tal y como Sutter temió, él se encontró pronto en la ruina", ese él sobra en español, se entiende perfectamente que es Sutter, así como está se nota mucho que es traducido. El término "gambusino" puede ser desconocido para muchos, cuando se usa por primera vez debería de ir seguido de "buscador de oro" entre comas. Falta añadir que la situación legal cambió drasticamente a ser aceptado California como integrante de Estados Unidos. Algunas frases podrían estar mejor construidas ("Después de que la avalancha de inmigrantes por la fiebre del oro había cesado..." ¿no sería mejor hubiera cesado? o "Se sostuvieron elecciones", ¿por qué no realizaron?) Pocos errores ortográficos (miería - minería); Nota final: 9, se podría mejorar la redacción y añadir información en algunos puntos. Por lo demás perfecto.

41 - Forma de Gobierno: sv (7-10, más amplio que el resto en wikipedias, introducción escasa, sin referencias [son notas explicativas], estructura calcada del catalán, hay una palabra sin traducir en la estructura, imágenes bien para el tema); Fallos tras lectura: pequeños errores (política - políticas, validad - valida). Sobre la estructura: ¿deben de separarse teocracia de sistemas republicanos? De acuerdo con que el Vaticano no es una república, pero Irán si se define como eso (una república islámica, pero república al fin y al cabo). Necesita fuertes referencias el artículo. Veamos por ejemplo la sección de otra clasificación, una sección que puede dar muchos, pero muchos, quebraderos de cabeza y guerras de edición ya que, ¡no tiene referencias!: separa democracia de unipartidismo comunista; basta con ver un par de artículos de países comunistas para observar las grandes batallas alrededor de si es democracia o no. Se puede observar en la página de discusión del artículo un comentario mio que explica un poco lo que digo. En general, la falta de referencias me parece algo muy grave, tratándose de un artículo tan conflictivo. Por ejemplo, ¿quién define "república es una organización de un estado en la que todos los cargos públicos son escogidos democráticamente."? Así, de entrada incluso parece una afirmación demasiado amplia, pues un funcionario es un cargo público, pero se suelen elegir por oposición no por votación. O también los cargos públicos se eligen a dedo. Pasemos a la monarquía: "sistemas de gobierno en que el jefe de estado no elegido de manera democrática", ¿dónde metemos a la monarquía electiva visigoda por ejemplo o la monarquía socialista de parte del carlismo?. Nota final: 6. Es una traducción casi perfecta del catalán, pero si digo la verdad, si hubiera sido usuario de la wikipedia catalana habría votado en contra de que fuera destacado. El artículo es muy simplista, practicamente una lista de países ordenados arbitrariamente, ¡sin referencias!, por su forma de gobierno. Además, este artículo es fuente posible de una guerra de ediciones y faltan sistemas importantes que vale, puede que no estén en ningún país, pero no estamos en "Formas de Gobierno actuales" sino en un artículo genérico.

42 - Giacomo Puccini: sv (7-10, más pequeño que en italiano, introducción bien, sin referencias en línea ni bibliografía, estructura similar al italiano); Fallos tras lectura: "es un compositor italiano" ¿Cómo que es? ¿Aun vive? Será fue. No entiendo porque, en la estructura, se ha separado la biografía y la Torre del Lago, se supone que lo de la Torre (y lo que sigue) continua siendo su biografía. Hay corchetes sueltos por el texto. Se podían poner muchísimos más enlaces. "Que en Italia eran fueron el dentro del debate" - o eran o fueron y centro del debate. Más pequeños fallos; Nota final: 8, la falta de referencias que den veracidad al contenido y errores de redacción bajan la nota.

43 - Guerra Civil Argelina: sv (8-10 ¿introducción demasiado amplia?, es igual de amplia en inglés, bien de referencias e imágenes, tamaño mayor que en el resto de wikipedias); Fallos tras lectura: tremendo fallo en el cuadro de la guerra, en la fecha (1861-1865). El cuadro es una parte muy importante del artículo y no debe tener errores tan graves. Acentúa el error el hecho de que persista desde la primera edición, indica poca preocupación. Pequeños errores en las frases ("le granjeó dio aun más partidarios" uno de los dos verbos sobra) y en algunas palabras ("fe" por fue, "iaceptable" por inaceptable y muchas más...); Nota final: 9, muchos pequeños errores y lo de las fechas en el cuadro (garrafal) me empujan al 9.

44 - Guerra de Corinto: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, imagenes aceptable, referencias muy bien, introducción bien, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: Errores en frases: "Los aliados intentaron invadir el puerto, pero los espartanos un nuevo ataque y les derrotaron" falta un verbo para los espartanos. Pequeños errores: el - en; Nota final: 10, a destacar que ha creado varios artículos derivados.

45 - Guerras Genpei: sv (9-10, mucho más amplio que en los otros idiomas, excelente introducción, mucha bibliografía y en diversos idiomas, muchísimas imágenes); Fallos tras lectura: se podían haber creado algunos artículos sobre batallas para aumentar la comprensión, más cuando se señalan como artículos principales. Se podría mejorar la redacción de algunas frases ("Esto obligó a que Yorimasa y el Príncipe Mochihito [...] decidieron trasladarse a la ciudad de Nara, al sur" ¿no sería "decidieran"?, más "esto dio ventaja sobre los Minamoto que tuvieron una aplastante derrota" ¿y qué tal sufrieron en vez de tuvieron? Mucho más claro me parece). Errores en frases ("donde era el lugar donde se iban a reunir las fuerzas opositoras a los Taira" o "donde" a secas o "era el lugar donde" pero no los dos, "se volvió en una monja" - se convirtió mucho mejor). Pequeños errores ("comabtes" por combates). Excesivas repeticiones ("no obstante hubo una tormenta que estaba impidiendo el avance de los barcos, no obstante Yoshitsune decidió avanzar" aparte de no obstante se pued poner de cualquier modo, sin embargo, pese a todo,etc); Nota final: 9. Se aprecia el gran esfuerzo realizado, pero muchos errores que crean confusión en la lectura bajan la nota.

46 - Guqin: sv (7-10, más pequeño que en inglés, introducción e imágenes bien, muchísima bibliografía); Fallos tras lectura: pequeños errores: ejmplo - ejemplo, fued eclarada - fue declarada, LAs - las, ncuentran - encuentran, ortos - otros, avesados - avezados, genralmente - generalmente); Nota final: 9, no es perfecto, tiene muchos pequeños fallos y algunas repeticiones, es decir, se podría mejorar la redacción.

47 - H.D.: sv (7-10, escasa introducción, pocas imágenes, sin referencias en línea, más amplio que en inglés, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: alguanas frases podrían estar mejor redactadas ("Mientras atendía a la universidad" mejor "Mientras acudía..."), pequeños fallos ("figures" por "figuras", "adelanteb" por adelante, "novella" por novelas, "autobiografiítas" por autobiográficas" ). Frases incomprensibles ("Fue Patmore quien introdujo a H. D. y Richard Aldington" traducción directa, el verbo debería ser presentó, "él se echo una amante" ¿se la echo al hombro o qué? es muy coloquial); Nota final: 7, una redacción muy liosa y caótica al igual que la estructura. Se salta de una cosa a otra sin orden y concierto, no se entienden muy bien cuando empiezan y acaban sus relaciones ni se comprende bien la división estructural, si es por motivos literarios o no, etc.

48 - Haredí: sv (8-10, muchas imágenes, ligeramente inferior que en francés, muchas referencias, correcta introducción, estructura calcada del francés); Fallos tras lectura: pequeños fallos por falta de una revisión concienzuda, sobre todo comerse una letra o cambiarla por otra o incluso alguna que otra repetición. Se podría explicar brevemente en la sección de poder cómo y quien puede llegar a ser rabino. Se podrían haber investigado más los enlaces, "desmantelamiento" debería ir a "Plan de retirada unilateral israelí" no a "Plan de repliegue de los territorios ocupado". Se podrían añadir más enlaces como a las elecciones legislativas de 2006 en Israel. En violencia contra otros Judíos, cuando se habla de los homosexuales se podría haber puesto un enlace a Derechos del colectivo gay en Israel. Nota final: 9, no es perfecto aunque está muy cerca.

49 - Hartmann von Aue: sv (8-10, muchísimo más amplio que en alemán, estructura ampliada, introducción aceptable, pocas referencias en línea, con bibliografía); Fallos tras lectura: la expresión podía mejorar en algunas partes. Por ejemplo, cuando dice "Una escuela monacal como la del Monasterio de Reichenau probablemente no le hubiera aceptado a él", ese "a él" sobra, se entiend perfectamente que es él. Y tampoco estoy muy seguro, ¿pero no sería "lo hubiera aceptado"? pero en esto no soy muy fiable. Más fallos de expresión: "Erec es la primera novela cortesana de él". Parece una traducción automática realmente, ¿no sería mucho más facil poner Eres es su primera novela cortesana, desterrando así ese de él? Pequeños errores (fielidad - fidelidad, seriosidad - ¿seriedad?, porelcontrario - por el contrario y más...). "Una orden cronológica de las canciones tiene que ser hipotética." ¿Por qué? La causa debería seguir inmediatamente a la frase. "Y igual" debería ser "E igual". Demasiados errores, hay muchísimos, uno más: "La historia de Iwein fue una de las novelas más transmitidos" debería ser más transmitida. Frases muy poco comprensibles: "Del Gregorius y del Der Arme Heinrich existen aún seis respectivamente tres manuscritos completos y cinco respectivamente tres fragmentos." ¿¿Seis respectivamente tres y cinco respectivamente tres?? Supongo que se querrá decir "Del Gregorius y del Der Arme Heinrich existen aun seis manuscritos y cinco fragmentos y tres manuscritos y tres fragmentos respectivamente" y aun así creo que me queda un poco forzada la frase; Nota final: 8, el trabajo realizado es simplemente increible pero los errores lingüísticos destrozan el artículo. Fallos garrafales que dificultan, y mucho, la lectura del texto haciendolo en ocasiones incomprensible. Algo bueno, ha creado muchos artículos derivados.

50 - Historia de Cerdeña: sv (7-9, con el cartelito de traduciendose, tamaño inferior que en francés, bien referencias, muchas imágenes); Fallos tras lectura: podría mejorarse la redacción de algunas frases ("Es precisamente durante esta era que nació una verdadera sociedad" mejor "cuando nació"). Importante fallo en los años, están mal enlazados algunos (259 a. C. por 259 a. C.). Mejor que "sistema carretero" poner "sistema de carreteras" (segun la RAE no tiene relación carretero con las carreteras). En ocasiones el auto se olvida de cerrar signos o enlaces. Algunas frases incomprensibles ("Cuando a principios de los años veinte Antonio Gramsci, nacido en Ales, es uno de los fundadores del Partido Comunista Italiano, Cerdeña vivía aún una precaria situación económica, y ésta no mejoraría con el ascenso al poder de los fascistas" no entiendo que tiene que ver Gramsci con el ascenso al poder de los fascistas). Nota final: 9, diversos fallos en la redacción y sobre todo el cartelito inicial que da una idea de inacabado, me empujan al nueve.

51 - Historia de Córcega: simple vista (7-9 , ¡creado de la nada! ¡extensísimo! Pocas imagenes, menos amplio que la italiana, falta introducción). Fallos tras lectura: quizás faltan algunos detalles que faciliten la compresión. Faltan enlaces a los partidos. Nota final: 9, lo de la introducción es imperdonable. Sin embargo, ha trabajado mucho, se merece una buena medalla. Además, en discusión se explica porque es menor que wikipedia italiana.

52 - Historia de Polonia (1945–1989): sv (0-3, no terminado); Fallos tras lectura: sin apenas enlaces, extrañas construcciones, introducción demasiado amplia. Nota final: 1, no terminado y con fallos de estilo.

53 - Historia de Sacavém: sv (9-10, a simple vista ninguna falla, más amplio que portugués, imagenes, referencias, buena estructura); Fallos tras lectura: muy corta la sección de la Reconquista, ¡se habla en una imagen de una batalla que ni se comenta! Quizá faltan enlaces a otros artículos más principales (aunque aun no existan). Incomprensibles fallos: "...quedando la judería construida en las inmediaciones de la población. No" (¿falta de repaso?, en parte comprensible por la amplitud); Nota final: 9, muy buen artículo, extensa introducción, muchas referencias pero los diversos fallos encontrados y sobre todo la falta de artículos principales y lo mínimo de algunas secciones bajan la nota.

54 - Historia de las campañas militares romanas: sv (8-10, jamás había visto tantas referencias, ¡por fin alguien que pone fechas a la estructura!, no está el tardo, o bajo o como se quiera llamar, imperio romano que sí está completo en la inglesa, excelente introducción); Fallos tras lectura: un pequeño fallo, cuando un enlace está en rojo si es posible que este así mucho tiempo es recomendable poner una mínima información, en la frase: "Grant y otros afirman que antes de que se estableciera el reinado etrusco...", Grant está en rojo, sin comprenderse quien diantes es Grant y esos otros. Supongo que serían historiadores, pero ya son suposiciones no hechos... errores mínimos de ortografia (factual - actual, ligar - lugar), quizá no muy necesario (porque sería demasiado extenso) pero algunas guerras podrían haberse comentado minimamente aparte de mencionarse. La expresión es excelente salvo en un par de ocasiones en las que se podría evitar repeticiones ("...Pirro tendrían un gran efecto en Roma. Roma había demostrado que era capaz de hacer frente...") o construir más claramente las frases (de cualquier forma, insignificantes estos fallos). No se debería usar "España", puesto que en aquellos momentos no existía ni ese nombre, mucho mejor "Hispania" o aun mejor, "Península Ibérica", resulta curioso porque sigiendo un poco el artículo ya se dice adecuadamente (añadiendo además "las actuales España y Portugal"). En general, se podrían haber coloreado algún enlace, no porque sea malo el rojo (al contrario, potencia la edición) sino porque ayudaría a la compresión del artículo. ¿Un poco más de explicación en las imágenes?; Nota final: 9. Los fallos mencionados, principalmente que falte el final del artículo de la wikipedia inglesa, le hacen perder el 10. Sin embargo, hay que destacar que salvo fragmentos puntuales se mantiene un estilo excelente y entretenido.

55 - Historia del azafrán: sv (7-10, más pequeño que en inglés, bien imágenes y referencias, introducción aceptable); Fallos tras lectura: frases demasiado largas desde la introducción. Error grave de traducción, dejar palabras en inglés ("building"). Mal uso de mayúsculas. Errores en frases: "Smilax se empieza a cansarse de Crocus" - o "se empieza a cansar" o "empieza a cansarse" pero no ambas. Pequeños errores: "consisttían" - consistian, "lassemillas" - las semillas, "emplearonel" - emplearon el, "loshilos" los hilos (¿estandifícilponerespacios?) y más "enla", "seintrodujo", "ensus", "aleratara" - alertara. Cuando se pone una cita en inglés se debe traducir, porque no todo el mundo tiene un nivel de inglés como para traducir "The [saffron crocus] flower withers after a few days, and then the saffron is obtained. It is valued for its uniform yellow colour. It can be used to aromatise wine" (por ejemplo). Además, ¿por qué el lector tiene que detenerse a pensar una traducción? Hay que dárselo todo mascadito y con un lazo, porque si no, pasara de leerlo. Tremendo fallo de tradución en véase también: "Topic" no se traduce a "tópico" obviamente, si no a "tema". Además, ese estilo de poner artículos en véase también no me gusta nada, ni siquiera se pone la categoría de azafrán como al menos hace la inglesa; Nota final: 6. Fallos continuados que indican una falta apabullante de reversión. Citas en inglés sin traducir que hacen aun más incomprensible el artículo. Frases demasiado largas. Defectos de traducción, etc. etc.

56 - Historia del capitalismo: sv (7-10, grabado, ligeramente inferior a la francesa, muchas imágenes, extensa estructura, una sóla categoría, pocas referencias en línea pero bien de bibliografía); Fallos tras lectura: no es un fallo exactamente, pero quizá demasiado extenso. Es decir, da demasiadas vueltas en los (temas introductorios, por lo que es bastante fácil perderse, más para alguién que tenga cero conocimientos sobre el tema. Se echan de menos "artículos principales o para ver más detalles (cómo se hace por ejemplo en Cine sonoro" que expliquen más detenidamente algunos temas para hacerlos más comprensibles. ¿Tal vez demasiada amplia la sección de orígenes?. Demasiado denso. La sección de citas no es necesaria, por un lado hay muchas citas en el artículo, por otro, existe wikiquote; Nota final: 9. Un artículo extenso pero un tanto denso y complicado.

57 - Historia política de los Juegos Olímpicos de 1936: sv (8-10, sin referencias en línea, más amplio que en portugués, muy bien en imágenes, correcta introducción); Fallos tras lectura: cuando se habla de la Gran Guerra se tenía que enlazar a la Primera Guerra Mundial, faltan otros enlaces a deportistas. Habrían venido bien referencias en línea. Fallo en referencias, que debería haberse llamado bibliografía: los nombres de los libros están en negrita, al igual que los autores, dificultando que rápidamente se pudiera ver autor y libro, parece que hay demasiadas imágenes en la parte central del artículo (hace que el texto sea una serpiente entre las fotos); Nota final: 9.

58 - Idioma tahitiano: sv (6-9, falta tabla de idiomas, sin ni una sóla referencia ni bibliografía [el autor no ha puesto referencias en lista], términos sin traducir, sin imágenes, correcta introducción, estructura calcalda del inglés); Fallos tras lectura: la falta de referencias en lista es algo grave, hay un montón de sentencias que necesitan muchísimo su referencia, especialmente en Historia. Fallo en el primer cuadro comparativo de idiomas, el autor se ha olvidado poner "castellano" o "español" en su respectiva columna por lo que se trastoca todo (grave fallo de repaso). Pequeños fallos ("contéiene" por contiene, "baha" por baja, "constumbre" por costumbre); Nota final: 7, parece realmente un artículo que en gran parte podría estar en el wikcionario, no es más que una gramática. Se podría ampliar más sobre el uso actual del idioma: ¿hay literatura o cine?

59 - Inhibidor enzimático: nota, juzgo sobre la edición del 8 de marzo ([1]). sv (5-8, por debajo de inglés y hebreo, ¡imágenes no autorizadas y texto sin traducir!, introducción amplia quizá demasiado, con referencias pero sin listar, estructura calcada del inglés); Fallos a simple vista: ¿Es necesaria esta aclaración? "Sin embargo, no todas las moléculas que se unen a las enzimas son inhibidores; los activadores enzimáticos se unen a las enzimas e incrementan su actividad." ¿Dónde se ha dicho que todas las moléculas son inhibidores? Yo sólo he leído que los inhibidores son moleculas así que la aclaración es algo obvio. No veo que en perro se diga que "Sin embargo, no todos los animales que tienen cuatro patas son perros, también hay gatos". Frases incomprensibles ("La unión de un inhibidor puede detener al sustrato de entrar al sitio activo de la enzima" ¿detener de entrar?, "el medicamento va a tener pocos efectos secundarios y así su toxicidad baja" será baja digo yo, y más..), otras frases podrían mejorarse mucho ("Los inhibidores enzimáticos también son usados en la naturaleza" usados - se encuentran), pequeños fallos ("sus respectivas vía" falta una "s" al final). Se podían haber creado articulos relacionados, hay demasiado rojo. ¡Esa traducción sin hacer (Uncompetitive inhibition)!; Nota final: 4, basada en cuatro pilares: 1, en general una redacción compleja muy mejorable, 2, imagenes no autorizadas y con explicación en inglés, 3, sin referencias listadas y 4, falta muchísima información facilmente traducible del inglés.

60 - Isla de São Vicente (Cabo Verde): sv (7-10, sólo una referencia, aceptable en imágenes [pero hay muchas al principio y ninguna al final], más amplio que en otras wikipedias, introducción bien); Fallos tras lectura: pequeños fallos (festiva - festival). ¿Por qué no se traduce el término "baia das Gatas"? Otras bahías de países de habla portuguesa sí están traducidos (Bahía de Maputo)... Aunque claro, el intento de poner bahía termina en "la propia había de Porto Grande." Hubiera sido para 11 haberse encontrado un climograma de las temperaturas. Vendría bien referencias en línea para sentencias como "São Vicente sería la última isla del archipiélago en ser poblada" o "La isla se convirtió en escala obligatoria en medio del Atlántico para navíos de todo el mundo". Algunas repeticiones ("El importante pueblo de la isla perdió su importancia"), la lectura con repeticiones se hace monótona, los sinónimos darían soltura al texto. La esperanza de vida se podría comparar con la del país. Es un poco extraño el sistema de negritas y subrayado de la sección de Educación; Nota final: 8, diversas cosas del artículo no me convencen, se podía haber tratado con más atención la redacción del artículo y las imágenes, por ejemplo, la foto de Cesária Évora quedaría mucho mejor al final, en la sección de la cultura, descongestianando bastante la sección de demografía. Luego, me anima a bajar la nota el asunto de la falta de referencias en línea. Es una traducción fidedigna del portugués y tal vez por ello en ocasiones se nota subjetividad, ensalzando demasiado a la Isla, sensación que se ve acentuada por no ver referencias.

61 - John Millington Synge: sv (8-10 artículo más amplio del proyecto wikipedia, buenas imágenes, referencias correctas, estructura adecuada, aceptable introducción, pero todo tiene pegas: no veo enlaces a las obras); Fallos tras lectura: no hay que tener miedo al rojo, se deberían poner muchos más enlaces, si no existen, ¡mejor, así los creamos y superamos a los suecos!. Es que al menos la principal obra del autor debería esta enlazada... en inglés existe artículo de la obra por supuesto (y en francés y alemán). Nota final: 10. Sólo encuentro el problema de los enlaces. Excelente traducción, en ningún momento he notado frases extrañas ni nada por el estilo. Por tanto, no es un 10-10, es más bien un 9'8. Se merece el oro.

62 - Judensau: sv (8-10, introducción bien, estructura calcada del alemán, más amplio que en otras wikipedias, imágenes bien, referencias aceptables [mucha bibliografía]); Fallos tras lectura: Pequeños errores: "el" - "él" (aunque podría eliminarse directamente). Repetición excesiva de enlaces; Nota final: 9, la redacción podía mejorarse, eliminar algunos sujetos innecesarios, aclarar algunas frases, etc.

63 - Just My Imagination (Running Away With Me) sv (7-10, sin imágenes, las de inglés no se puede poner, ligeramente inferior a la inglesa, con referencias y bibliografía); Fallos tras la lectura: no se enlaza a los años, ni siquera el año en que se editó el sencillo. ¿Por qué no se enlaza ni siquier al nombre del disco? En general se deberían haber puesto muchísimos más enlaces (Estados Unidos por ejemplo o más importantes, a los cantantes). Faltan algunas referencias, sobre todos en comentarios citados; Nota final: 8, faltan enlaces vitales para comprender en su totalidad el artículo especialmente los componentes.

64 - Kitsune: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, excelente imágenes y referencias, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: se podría eliminar el sujeto de algunas frases. Errores en frases: "creación de ilusiones bien elaborados" - elaboradas, "El zorro después salva su vida después de encontrarse con un grupo de bandidos armados" muy repetitivo, se debe cambiar un después. Pequeños errores: "enr eferncia" - en referencia. En la sección "En la ficción" se cambia de pronto de un estilo esquemático a uno normal; Nota final: 9. Tiene errores varios y además se usa demasiado el sujeto quedando en algunas partes el texto muy repetitivo y pesado de leer. Por ejemplo: "Es extraña la locura de éstos cuando los zorros demonio se introducen. Algunas veces ellos corren chillando a través de las calles. Algunas veces ellos se acuestan" ¿Para qué tanto ellos? Sólo crea molestia al leer.

65 - Latter Days: sv (7-10, más amplio que en otras wikipedias, errores corregidos fuera de concurso, sin imágenes [entendible por ser una película], se repiten muchísimos enlaces en rojo, lo que afea el artículo, aceptable referencias, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: pequeños errores (fé - fe, is - es no traducido). La sinopsis podría reducirse mucho, es un resumen del argumento, no contar toda la película. Además, tiene un tono quizá demasiado coloquial y comercial, no se trata de vender la película; Nota final: 8, algunas secciones no me convencen nada (Sinopsis y reparto) y otras podían ampliarse o mejorarse.

66 - Leucemia mieloide aguda: sv (8-10, grabado, más amplio que en otras wikipedias, muchas referencias e imágenes, estructura calcada del inglés, síntomas con referencias, aviso médico incluido al final no al principio); Fallos tras lectura: errores mínimos de falta de letras (incrmentado por incrementado, utlzado por utilizado, contraio por contrario). Tal vez podría haberse extendido más en porque hay más incidencia en Norte América, Europa y Oceanía, sólo hay una frase, aunque comprendo la dificultad de buscar esa información. Vendría bien que se azularan algunos enlaces, hay términos, síndromes por ejemplo, que se repiten mucho y para los no entendidos resulta complicado de entender sin información adicional; Nota final: 10, pero el aviso médico debería estar al principio.

67 - Linus Pauling: sv (8-10, ligeramente inferior al inglés, excelente introducción, extensa biblografía con referencias en línea, bien en imágenes, estructura calcada del francés); Fallos tras lectura: estaría bien una mínima explicación de cómo pudo entrar en la universidad sin el bachillerato (supongo que no haría falta en su caso el bachillerato, vamos, no cuesta nada ponerlo), pequeños errores (imortante - importante, tipo s - tipos), habrían venido bien más referencias en línea para sentencias cómo "el libro fue citado más de 16.000 veces por otros autores". A veces el sujeto sobra, como en "A comienzos de su carrera, él había manifestado una falta" ni hace diez palabras ya se había dicho Pauling, sobra ese "él". Errores en frases ("El equipo de Bragg pues su equipo había cometido un error fundamental, al no considerar la naturaleza planar del enlace peptídico" ese pues o bien sobra o bien está mal ocupado). En general noto simpleza, que no errores, en la redacción. Por ejemplo, en "Sin embargo, marcado por la guerra en general, y los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki, Pauling cambió de posición y se identificó con el activismo pacifista" ¿no habría que poner en particular tras Nagasaki si pones antes el "en general". Y otros ejemplos parecidos que indican que se podía haber trabajado mucho más la traducción y redacción; Nota final: 9, no me convence del todo.

68 - Literatura augusta: sv (8-10, más amplio que el resto de wikipedias, muchas imágenes y bibliografía, estructura calcada de la inglesa); Fallos tras lectura: quizá se podrían haber puesto referencias en línea. Algún que otro pequeño fallo de sintaxis ("El reina de Ana vio dos guerras"). Algo bueno, hay artículos principales credos por la misma autora (eso muestra preocupación en que se muestre toda la información posible). Al igual que en John Millington Synge, se deberían poner más enlaces a las obras (aunque salgan en rojo, de todas formas este tema está mucho mejor que en Synge). Algunas frases podrían ser más claras. Nota final: 10, magnífico, pondría un 11 si pudiera.

69 - Lluvia de animales: sv (7-10, imágenes muy bien, referencias aceptables, estructura calcada del francés, ligeramente inferior al artículo en francés, introducción pasable pero estaría bien meter un resumen de la explicación científica); Fallos tras lectura: la sección de Testimonios de la época moderna es sóla una lista de sucesos, sería mejor ponerlo coma la sección anterior, no de forma esquemática. Incluso hubiera quedado mejor como está en la francesa, que al fin y al cabo es lo mismo pero sin puntos, da mejor sensación al leerlo. Pasemos a explicaciones: no me entusiasma la estructura de esta sección, ¿por qué la última es la científica? Yo pondría la última la de contemporanea ya que apenas tiene base sólida. La antigua por un sentido histórico puede estar al principio; Nota final: 8, es un artículo complejo, por su credibilidad, que necesitaría referencias más claras que poner la bibliografía y ya, quizás ejemplificar en que libros sale tal información (véase Historia de las campañas militares romanas para entender lo que digo).

70 - Mezquita: sv (8-10, ligeramente inferior a la francesa pero parece basarse en la inglesa, al menos en la estructura, a la que gana en tamaño, excelente introducción, muy bien en imágenes); Fallos tras lectura: algunas frases no comprensibles ("De acuerdo con los primeros historiadores musulmanes, las ciudades que se rendían sin resistencia y hacían eran autorizadas a conservar sus iglesias o sinagogas") ¿y ese hacían? Más, fallo importante de falta de revisión de la traducción en algunos enlaces (ayunar enlaza a "sawn", termino inglés que supongo se querrá referir a en:Sawm of Ramadan). Le habría venido bien una revisión más exhaustiva, hay bastantes pequeños errores. Se deberían citar frases bastante duras como "Hoy en día, las mezquitas del mundo occidental promueven la participación cívica, pero en algunas se promueve el terrorismo y el fundamentalismo islámico." Además esa frase resulta un tanto controvertida: "algunas", ¿Cuáles, en qué situación? ¿Sólo en las mezquitas se incita a la violencia? Por algunas se entiende muy pocas, luego, ¿es necesario que esté esa información?. ¡Más falta de revisión!: "Hoy en día muchas mezquitas ponen a las mujeres detrás de una barrera o una partición o en otro sitio de manera que no puedan al imán". ¿No puedan qué? ¿Ver, comer, oir, matar, etc?; Nota final: 9, sí, excelente artículo y traducción, pero necesita una importante revisión que no se ha realizado en su totalidad.

71 - New Jersey Devils: sv (4-7, sin terminar pero con tamaño algo decente, caja con parámetros obvios sin rellenar, introducción pasable, ni una sola imagen, bien referencias); Fallos tras lectura: desde el principio el lenguaje utilizado es muy extraño, se nota muchísimo que es un traducción. Hay expresiones muy poco naturales como "Luego de su movimiento a New Yersey" (mucho mejor sería "Tras su traslado a New Yersey". Cuando se dice han particpado tantas ocasiones en los playoffs se debería añadir que son por el título. Pequeños fallos: ¡¡franquisisa!! - franquicia (y este es fuerte porque está en la estructura), "aspitante" - aspirante. Frases extrañas: "Retitularon al equipo los Scouts después de una estatua en la ciudad" (¿Ein? ¿Qué tiene que ver la estatua con el nombre?), "Debido a un problema que era sostenido en la Kemper Arena que iba a estrenar Kansas City" (¿qué era sostenido el problema? ¿Con alfileres o qué? No lo entiendo de verdad), "Este movimiento envió ondas expansivas a través de la liga" (tuvo consecuencias es muchísimo mejor que las ondas esas), "juega en el mito del Diablo de Jersey" (supongo que jugaría con el mito no dentro de él). El sujeto sobra en frases como "vendió el equipo a Arturo Imperatore, que anunció que él deseaba mover al equipo" ya se entiende que es Arturo, esto no es inglés no hay que poner veinte mil veces el sujeto. Falta muchísimo de la sección de historia; Nota final: 3, un artículo al que le falta mucha información y que su grueso son listas no merece ni aprobarse. Además, la redacción es muy mala, se nota muchísimo que es una traducción y dificulta mucho su lectura.

72 - Nombres de los griegos: sv (7-10, sólo supera a la wikipedia en francés, bien referencias, pocas imágenes [algo normal por el tipo de artículo], introducción bien, estructura practicamente calcada del inglés); Fallos tras lectura: pequeños errores (legua - lengua); Nota final: 10. A destacar el trabajo del autor con las referencias al descubir que estaban equivocadas de lugar (ver discusión del artículo).

73 - Notación musical: sv (7-10, basado en la portuguesa no en la alemana donde hay más información, sin referencias en línea, con imágenes explicativas, introducción aceptable, por debajo en tamaño de alemán e inglés); Fallos tras lectura: de acuerdo, siempre digo que está bien el rojo, pero sin pasarse, hay demasiados enlaces en rojo y algunos muy importantes sobre todos los enlaces a artículos principales. Se podía haber creado un esbozo para aumentar la comprensión del texto. Pequeños fallos: se observan desde la primera palabra (Notaación - Notación). Una palabra en negrita y encima la primera del texto salta a la vista a cualquier lector y aun más debería verla el autor = falta de revisión. Más faltas a lo largo del texto (sim - sin, nomes, ¿sin traducir?, - nombres y más...). Frases incomprensibles por errores: "El sistema parón se puede utilizar para representar música vocal o instrumental" ¿Es que el sistema se para o qué? ¿No será patrón?. Volvamos a los enlaces en rojo, se podrían haber intentado formas de reducirlos, especialmente en la introducción, me explico, tenemos intérprete, vale que la wikipedia portuguesa dirija a interpretación musical pero si aquí no tenemos ese artículo, ¿no podría enlazar a músico? Al menos algo se consigue. ¡¡parrafo sin traducir!!; Nota final 6, muchos errores y un parrafo entero sin traducir ya justifican bajar la nota, pero además tengo en cuenta que hay mucha información que podría haberse puesto. Veo, en la wikipedia inglesa, que la sección de otras notaciones es mucho más amplia y que existe una sección de notaciones en otras culturas. Siendo tan facil de recoger la información no puedo dar una buena nota.

74 - Parque Nacional Rondane: sv (7-10, con referencias, más amplio que las interwikis, buenas imágenes); Fallos tras lectura: más referencias en línea (por ejemplo, en "Algunos arqueólogos descubrieron que el bosque creció rápidamente en las grandes alturas" ¿qué arqueólogos? ¿fuente para comprobal fidebilidad de dichos arqueólogos?); Nota final: 10, no se puede pedir más información al tema, está perfectamente estructurado. El único problema podían ser las referencias, pero tiene más que la inglesa, que es la página donde se basa.

75 - Primera batalla del Stronghold: sv (6-10, parece que hay enlaces en rojo esenciales, más amplio que la inglesa, referenciado, con imagenes); Fallos tras lectura: contexto (¿qué es la guerra modoc? ¿qué había ocurrido en la primera batalla de la guerra?, fuerzas involucradas (¿quienes son los modoc? Indios, ya, pero, ¿qué más? Se echa de menos un poco más de información en ese punto...); Nota final: 8, salvo los fallos comentados, buen artículo. Comenta muy bien la batalla, el antes y el después. Sin embargo, la falta de información previa es un obstaculo importante.

76 - Repúblicas marítimas: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, introducción aceptable, estructura calcada del italiano, imágenes bien [aunque quizán pudieran repartirse], pocas referencias); Fallos tras lectura: se podían evitar repeticiones ("como Pisa, que pasó a depender de Florencia en 1406, y Ancona, que pasó a depender de los Estados Pontificios en 1532" con ese "que pasó a depender" tan seguido). Se repiten mucho los enlaces. Pequeños errores: "comunides" - ¿comunidades?, "per" - por, "sucesore" - sucesor, "dío" - día; Nota final: 9, muchos errores y también podía haberse puesto en alguna secciones artículos principales, por ejemplo, en Venecia poner la República de Venecia.

77 - Revolución Rumana de 1989: sv (7-9, el autor no parece conocer el rumano [dónde es destacado], más pequeño que en alemán, imágenes escasas, referencias en línea y bibliografías bien); Fallos tras lectura: pequeños errores: "Eutorpa" - Europa, "enir" - venir. Las citas textuales estarían bien que tuvieran referencias en línea. Fallos en signos de puntuación. En ocasiones el artículo parece un ensayo del propio autor ("Stănculescu ordenó a las tropas deplegadas que volvieran a los cuarteles, orden que por cierto fue emitida sin el conocimiento de Ceauşescu" ¿Qué pinta ahí ese por cierto?); Nota final: 7. Demasiados comentarios sin referencias y redacción confusa en algunas partes.

78 - Revolución de Xinhai: sv (5-8, demásiada diferencia inglés-español y chino [destacado] - español, bien imágenes, el usuario no parecer conocer chino, luego, no lo ha traducido desde un artículo destacado); Fallos tras la lectura: más enlaces (aunque salieran en rojo: Kang Yousei y Liang Qichao por ejemplo o más directos como Reino Unido o Hong Kong, también a meses y años), algunas expresiones suenan un tanto forzadas. Nota final: 6, falta mucha información que podía haber sido traducida, como por ejemplo, ampliar la abdicación del monarca. Además, la base del concurso es traducir artículos destacados, de acuerdo que no sólo hay que traducirlo de chino, pero el artículo debería basarse en la wikipedia china.

80 - Sviatoslav I de Kiev: sv (7-10, candidato fracasado a destacado [se acusó mala redacción], introducción, imágenes y referencias bien, ligeramente más pequeño que en inglés, estructura demasiado dividida); Fallos tras lectura: pequeños errores: suyos - cuyos. Las dos primeras secciones (perfil y familia) podría unirse. Se debería mencionar en la introducción el tratamiento de Sviatoslav en la literatura (al menos poner la Crónica de Néstor, que se menciona muchas veces en el artículo); Nota final: 8, la estructura no me convence para nada, otorga al artículo una impresión simplista y repetitiva.

81 - Teatro augusto: sv (8-10, más amplio que en inglés, introducción bien, imágenes pasable, con bibliografía); Nota final: 9, me parece peor que otros artículos de la misma autora en este wikiconcurso. La redacción en ocasiones es compleja y es difícil seguir una línea fija de lectura.

82 - Teatro de Irlanda: sv (8-10 más amplio que cualquier otra wikipedia, bibliografía en español, estructura calcada del inglés); Fallos tras lectura: vendrían bien referencias en línea, más enlaces a obras, algunas expresiones un poco raras ("era un vegetariano muy público" ?? ); Nota final: 10, amplia la información de la inglesa y encuentro escasos errores.

83 - Teatro isabelino: sv (8-10, más amplio que en otras wikipedias, muchas imágenes, buena introducción, sin referencias en línea, pero con bastante bibliografía, estructura similar al italiano [mejorada]); Fallos tras lectura: pequeños errores (lasí - así); Nota final: 10, magnífico.

84 - Termoelectricidad: sv (5-8, ¡¡¡partes sin traducir!!!, imágenes que NO son de commons y por tanto no existen, introducción muy corta, estructura calcada del francés, más grande que en las otras wikipedias, algo muy raro: ha dejado el artículo inicial al final); Fallos tras lectura: en ocasiones incompresible para alguien no experto en el tema. ¿Demasiada división estructural?, final sin traducir; Nota final: 5, la última edición del autor data del 26 de febrero, ¿no ha tenido tiempo de traducir, o al menos ocultar, el texto en francés? Y luego está que al final del artículo salga la anterior versión. Aunque la traducción por lo demás sea correcta, quitando que es un tema complicado de entender, noto una falta de dejadez en el artículo, de ahí el 5.

85 - Tragedia griega: sv (5-7, sin categorías, sin terminar, sin bibliografía ni referencias, aceptable introducción); Nota final: 6. Una lectura rápida del texto no arroja grandes fallos y es una lástima que no se terminara antes. Pero que a la hora del fin del concurso no tenga ni categorías, ni bibliografía es muy grave... en fin...

86 - Wayne Gretzky: sv (6-9, sin bibliografía [incluída tras el wikiconcurso] ni referencias que SÍ existen en inglés, introducción con errores, imágenes pasable); Fallos tras lectura: la redacción es extraña, se nota mucho la traducción. El sujeto se puede eliminar en ocasiones (residuo del original del inglés). Pequeños fallos: profecional - profesional y otros...; Nota final: 6, resulta muy pesado de leer por su mala redacción, supongo que por culpa de una mala traducción. Luego, no incluir ni las referencias en línea ni la bibliografía de la wikipedia en inglesa resulta un fallo demasiado grave como para dejarlo pasar.

Consideraciones finales[editar]

Corregidos los 86 artículos he puesto quince 10s, treinta 9s, quince 8s, nueve 7s, nueve 6s, dos 5s y un 4,3,2 y 1. La media de los artículos es de 7'87. Así que la conclusión lógica es que o los artículos son de altísima calidad o yo soy muy blando corrigiendo. Supongo que será una mezcla de ambas, los artículos son realmente buenos (sólo cuatro habrían suspendido) y yo soy novato juzgando lo que en ocasiones me ha podido hacer ser poco duro (realmente son muchos quince dieces). En general, como parte negativa hay que destacar el alto número de pequeños errores encontrados, apenas hay un par de artículos sin estos errores. Es una lástima, porque si se hubieran realizado revisiones mas concienzudas las notas hubieran sido incluso mejores. En cuanto a estrellas, he otorgado diez, todas menos dos a artículos de 10. Mientras que la calificación tenía partes objetivas, la otorgación de estrellas es absolutamente subjetiva.

Véase también[editar]