Toti Martínez de Lezea

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Toti Martínez de Lezea
Toti Martinez de Lezea Bilbon.jpg
Toti Martínez de Lezea en 2005
Nombre de nacimiento Esperanza Martínez de Lezea García
Nacimiento 1949
Vitoria, Álava, País Vasco, España
Nacionalidad Española
Seudónimo Toti Martínez de Lezea
Ocupación Novelista
Lengua de producción literaria Lengua española, euskera

Toti Martínez de Lezea (n. 1949 en Vitoria, Álava, País Vasco, España) es una escritora española que escribe en castellano y euskera entre otras muchas actividades.

Traductora titulada de inglés, francés y alemán, guionista de televisión, actriz (es fundadora del grupo de teatro Kukubiltxo), su obra refleja, en gran medida, su interés por el medioevo europeo y en especial por la historia y tradiciones de Euskal Herria.

Biografía[editar]

Esperanza "Toti" Martínez de Lezea García nació el año 1949 en la ciudad de Vitoria, capital de Álava y del País Vasco. Cursa estudios de bachillerato y se desplaza a la comarca guipuzcoana del Goierri donde permanece un año aprendiendo euskera.

Estudia francés durante cuatro años en Francia, luego inglés durante tres años en Inglaterra obteniendo la titulación correspondiente y el secretariado del Pitman School de Londres. Vive durante dos años en Alemania.

Trabaja como traductora y actriz, fundando, junto a su marido y otros jóvenes de la localidad vizcaína de Larrabetzu, donde reside, el grupo de teatro de calle Kukubiltxo en el que participa durante cinco años.

Entre 1983 y 1984 colabora con el Departamento de Educación del Gobierno Vasco realizando más de 40 vídeos educativos y escribiendo dos libros sobre leyendas vascas y actividades teatrales impartiendo cursos al personal docente de dicho departamento.

En 1985 comienza a colaborar con la televisión pública vasca, Euskal Telebista, con una serie de 13 capítulos sobre temas de naturaleza. Entre 1986 y 1992 escribe y dirige para ETB 1.200 programas infantiles y juveniles en euskera.

En 1992 vuelve a su actividad de traductora e intérprete y comienza una nueva etapa de actividad literaria. Crea mascotas deportivas y de animación de gran tamaño para diferentes eventos.[1] Juan Luis Landa se convierte en su ilustrador habitual.[2]

Su obra[editar]

Como guionista ha escrito y dirigido varias series para EITB, realizando 40 programas de vídeo para el Departamento de Educación del Gobierno vasco. Como escritora ha escrito las siguientes obras:

  • La calle de la judería.TTARTTALO
  • La comunera: María Pacheco, una mujer rebelde. MAEVA Ediciones
  • La voz de Lug. MAEVA Ediciones
  • Los hijos de Ogaiz. TTARTTALO
  • La abadesa: María, la excelenta. MAEVA Ediciones
  • Señor de la guerra. TTARTTALO
  • La Herbolera. MAEVA Ediciones
  • Las torres de Sancho. TTARTTALO
  • La hija de la luna. Grupo Anaya
  • Los Grafitis de Mama. MAEVA Ediciones
  • El mensajero del rey. Grupo Anaya
  • Antso III Nagusia (en euskera). Txalaparta Argitaletxea
  • Euskal Herriko leiendak (en euskera y castellano). EREIN
  • Sorginak. (en euskera y castellano). EREIN
  • La cadena rota. EREIN
  • A la sombra del templo. MAEVA Ediciones
  • El verdugo de Dios. MAEVA Ediciones
  • El jardín de la Oca. MAEVA Ediciones
  • Muerte en el Priorato. Alfaguara Juvenil
  • La Brecha. TTARTTALO
  • Nur y el Gnomo Irlandés (en euskera, castellano e ingles). EREIN
  • Placeres Reales, Reyes, Reinas, Sexo y Cocina. MAEVA Ediciones
  • La Flor de la Argoma. (en euskera y castellano). EREIN
  • Nur y la selva misteriosa (en euskera y castellano). EREIN
  • Perlas para un collar. Judías, moras y cristianas en la España Medieval (con Ángeles de Irisarri). SUMA DE LAS LETRAS
  • Nur y el templo del Dragón (en euskera y castellano). EREIN
  • La Universal MAEVA Ediciones
  • Nur y la casa embrujada (en euskera y castellano). EREIN
  • Nur y el campamento mágico (en euskera y castellano). EREIN
  • Veneno para la Corona. EREIN
  • Nur y la alfombra voladora (en euskera y castellano). EREIN
  • Nur y la rosa de los vientos (en euskera y castellano). EREIN
  • Mareas (en euskera y castellano). TTARTTALO
  • Nur y el libro del tiempo (en euskera y castellano). EREIN
  • Nur y la cueva encantada (en euskera y castellano). EREIN
  • Itahisa. EREIN
  • Érase una vez... Un dragón azul (en euskera y castellano). EREIN
  • Érase una vez... Una bola de cristal muy especial (en euskera y castellano). EREIN
  • Érase una vez... Un enanito muy pequeño (en euskera y castellano). EREIN
  • Érase una vez... Una pelota saltarina (en euskera y castellano). EREIN
  • Érase una vez... Un reloj de cu-cu (en euskera y castellano). EREIN
  • Érase una vez... Un regalo de cumpleaños (en euskera y castellano). EREIN
  • Érase una vez... Un lápiz llamado Pencil (en euskera y castellano). EREIN
  • Érase una vez... Un dragón azul (en euskera y castellano). EREIN
  • Érase una vez... Un cantero y una lamiñaku (en euskera y castellano). EREIN

Referencias[editar]

  1. La calle de la judería, biografía de la autora. Editorial Ttarttalo. San Sebastián 2007. ISBN 978-84-8091-482-6
  2. IBARGUTXI, Félix (31/07/2008). El ratón que se convirtió en gnomo, El Diario Vasco.

Enlaces externos[editar]