Quechua cajamarquino

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Quechua cajamarquino
Kashamarka runa shimi
Hablado en Flag of Peru.svg Perú
Región Occidente de la provincia de Cajamarca
Hablantes ~10-30 mil
Familia Lenguas quechuas

   Quechua II
     Quechua II-A (Yungay)
       Quechua cajamariquino

Estatus oficial
Oficial en Ningún país

(cooficial con español en Flag of Peru.svg Perú)

Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3 qvc

El quechua cajamarquino (Kashamarka runa shimi, Kichwa, Linwa) es un lecto de lenguas quechuas hablada en las partes altas del occidente de la provincia de Cajamarca (distritos de Cajamarca, Baños del Inca y Chetilla) aisladamente, aunque es mutuamente inteligible con el quechua lambayecano. El quechua cajamarquino es parte de la rama quechua periférica o Quechua II, llamado qichwa wanpuy.

Esta lengua, que nunca fue hablada en toda la región, está probablemente en franco retroceso en relación al idioma español y sólo se conserva en las municipalidades rurales como Chetilla o Porcón, aún en estas zonas niños han comenzado a hablar exclusivamente español. Dada a la mala reputación de lengua indígena los datos censales son mucho más bajos que las cifras reales, por lo que la cantidad de hablantes varía ente 10 y 30 mil usuarios.

El primer diccionario de quechua cajamarquino fue publicado en 1976 por Félix Quezada en beneficio del Estado peruano. Sin embargo, la mayor parte del material sobre esta variedad porviene de David Coombs, de SIL International, quien vive en la región. Por iniciativa suya fue publicada en el 2005 una traducción del Nuevo Testamento.

La ortografía usada por SIL no concuerda completamente con el alfabeto oficial: Es pentavocalista y fonemiza [b, d, g] en /p, t, k/ después de las nasales. Existe además una pequeña academia regional del quechua en Cajamarca. Aisladamente, el cajamarquino ha sido recientemente ofrecido como curso en las escuelas.

El quechua cajamarquino retuvo del protoquechua muchas características como la diferenciación [ĉ, č]. La aspirada [h] se ha silenciado. Como en otras variantes, el plural es marcado con el sufijo -llapa.

Enlaces externos [editar]

Cuentos en quechua cajamarquino [editar]