Ciro el Grande en la Biblia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 14:20 8 feb 2020 por Jialxv (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
(difs.) ← Revisión anterior · Ver revisión actual (difs.) · Revisión siguiente → (difs.)
Representación de Ciro el Grande por Jean Fouquet, 1470.

Ciro el Grande (c. 600 o 576 – 530 BC) figura en la Biblia hebrea como el patron y libertador de los judíos. Es mencionado 23 veces por su nombre y aludido varias veces más. Según la Biblia, Ciro el Grande, rey de Persia, era el monarca bajo el cual la cautividad babilónica acabó. En el primer año de su reinado es incitado por Dios para decretar que el Templo en Jerusalem debía ser reconstruido y que los judíos que lo desearan pudieran regresar a su tierra. Además, mostró interés en el proyecto al devolver los recipientes sagrados que se había sido tomado del Primer Templo y una suma considerable de dinero con qué para comprar materiales de construcción. La existencia de tal decreto ha sido cuestionada.

Ciro en Babilonia y la conexión judía

Pintura de Ciro el Grande con Daniel

Ciro el Grande es incondicionalmente alabado en las fuentes hebreas. Probablemente, después de la conquista persa de Babilonia, Ciro habiera comenzado su relación con los dirigentes judíos en exilio[1]​, y que más tarde fuera considerado como ungido por Dios.[2]

La Biblia hebrea declara que Ciro emitió el decreto de liberación de los judíos.[3]​ El edicto de Ciro para la reconstrucción del Templo en Jerusalem marcó una gran época en la historia del pueblo judío. Según Esdrás 4:1–6 "los enemigos de Judá y Benjamín" pidieron ayuda para construir el templo, y cuándo éste se negó, contrató consejeros para frustrar al pueblo de Judá de completar la reconstrucción durante los reinados de Ciro, Jerjes ('Asuero'), y Artajerjes, hasta el reinado de Dario II. El trabajo se retomó tras las exhortaciones de los profetas, y cuándo las autoridades preguntaron a los judíos qué derecho tenía para construir un templo, se refirieron al decreto de Ciro. Dario II, que entonces reinaba, provocó la búsqueda de este presunto decreto, y se encontó en los archivos en Ecbatana[4]​, con lo que Dario reafirmó el decreto y el trabajo procedió a su triunfal finalización.

Una crónica dibujada arriba de justo después de la conquista de Babylonia por Cyrus da la historia del reinado de Nabonidus ('Nabuna'id'), el último rey de Babilonia, y de caída del imperio babilónico.  [La cita necesitada] En 538 BC, había un repugnar en Del sur Babylonia, mientras el ejército de Cyrus introdujo el país del del norte. En junio el ejército babilónico era completamente derrotado en Opis, e inmediatamente después Sippara abrió sus puertas al conqueror. Gobryas (Ugbaru), el gobernador de Medios de comunicación, era entonces enviado a Babilonia, el cual se rindió "sin luchar," y los servicios diarios en los templos continuaron sin una rotura. En octubre, Cyrus él llegó, y proclamó una amnistía general, el cual estuvo comunicado por Gobryas a "toda la provincia de Babilonia," del cual haya sido gobernador hecho . Entretanto, Nabonidus, quién se había encubierto, estuvo capturado, pero tratado honourably; y cuándo su mujer murió, Cambyses II, el hijo de Cyrus, condujo el funeral. Cyrus ahora supuso el título de "rey de Babilonia," reclamado para ser el descendiente de los reyes antiguos, y ofrendas ricas hechas a los templos. Al propio tiempo deje las poblaciones extranjeras quién había sido deportado a Babylonia para regresar a sus casas viejas, llevando con ellos las imágenes de sus dioses. Entre estas poblaciones eran el Jews, quién, cuando no tuvieron ninguna imagen, tomó con ellos los barcos sagrados del templo.

La especulación abunda tan al razonamiento para Cyrus' liberación del Jews de Babilonia. Un argumento es que Cyrus era un seguidor de Zoroaster, el profeta monoteísta: Zoroastrianism jugó una función religiosa dominante en Persia durante su historia hasta la conquista islámica. Cuando tal, haya sentido un espíritu de parentela con el monoteísta Jews. Otra posibilidad es el magnanimous respeto está adscrito para tener evinced para las creencias diversas y aduana de los pueblos dentro de su reino extendido. Cuando un ejemplo, a la conquista de Babilonia él, está grabado que pague homenaje en el templo del dios babilónico Marduk @– así obteniendo el soporte de las personas babilónicas y minimizando carnicería más lejana. Mientras tradición judía, cuando describió anteriormente en Ezra 1:1@–8, indica "el Señor Rey inspirado Cyrus de Persia para emitir esta proclamación", en el Cyrus Cilindro paga homenaje a Marduk. Este documento babilónico ha sido interpretado cuando refiriendo al regreso a sus patrias de varios grupos culturales desplazados, uno del cual podría haber sido el Jews:

El cilindro de Ciro, que confirma que Ciro permitió a los cautivos en Babilonia regresar a sus tierras nativas, lo que le valió un lugar de honor en el judaísmo.

De [Babilonia] a Aššur y (de) Susa, Agade, Ešnunna, Zamban, Me-Turnu, Der, según lo que la región de Gutium, los centros sagrados por otro lado del Tigris, cuyos santuarios habían sido abandonados para un tiempo largo, regresé las imágenes de los dioses, quién había residido allí, a sus sitios y yo les dejaron morar en moradas eternas. Reuní todos sus habitantes y regresados a ellos sus habitaciones. Además, en la orden de Marduk, el señor grande, resolví en su habitations, en complacer moradas, los dioses de Sumer y Akkad, quien Nabonidus, a la rabia del señor de los dioses, había traído a Babilonia. (Líneas 30@–33)[5]

Aun así, ha sido argumentado que tenga que ser referir a las personas asociaron al culto de la imagen en vez de deportees.[6]​ Diana Edelman ha señalado en las dificultades cronológicas serias que surgir cuándo aceptamos que el Jews regresados durante el reinado de Cyrus.[7]

Los plazos utilizaron por el autor de Deutero-Isaiah es reminiscent de pasos seguros en el Cyrus Cilindro: Tradicionalmente, estos pasos en Isaiah estuvieron creídos a predate la regla de Cyrus por aproximadamente 100 años, aun así, becarios más modernos fecha Isaiah 40@–55 (a menudo referido a tan Deutero-Isaiah), hacia el fin del exilio babilónico (c. 536 BC).[1][8]​ Mientras que KJV 1@–39 (referido a tan Proto-Isaiah) vio la destrucción de Israel como inminente, y la restauración en el futuro, Deutero-Isaiah habla de la destrucción antiguamente (Isaiah 42:24@–25), y la restauración como inminente (Isaiah 42:1-9). Aviso, por ejemplo, el cambio en temporal perspectiva de (KJV 39:6@–7), donde la Cautividad babilónica está lanzada lejos en el futuro, a (Isaiah 43:14), donde el Israelites está hablado de tan ya en Babilonia.[9]​ Según becario R. N. Whybray, el autor de Deutero-Isaiah (capítulos 40@–55) era equivocado para crea que que Cyrus destruiría Babilonia pero él no. Cyrus lo hizo más espléndido que nunca. Pero deje los exilios judíos para regresar casa, aunque no en el triumphant manera qué Deutero-Isaiah esperó.[10]

Quién roused del del este le que granizos de victoria en cada paso? Quién le presenta con naciones, subdues reyes a él? Su polvo de marcas de la espada de ellos y su lazo les esparci gustar paja. Les persiga y avances unhindered, sus pies difícilmente tocando la carretera. Quién es el autor de esta acción si no él quién llama las generaciones desde el principio? I, el Señor, quién soy el primer y será con el último. (Isaiah 41:2@–4)

Entonces la alianza entre Cyrus y Dios está hecha explícita:

Así dice el Señor a su anointed, a Cyrus, quien ha tomado por su mano correcta a subdue naciones antes de que le y desnudar los lomos de reyes, para forzar puertas antes de que le que sus puertas ser cerró no más: iré antes de que te nivelando las alturas. Destrozaré las puertas de bronce, choque las barras de hierro. Te daré el escondido atesora, el secreto acapara, que te puede saber que soy el Señor . (Isaiah 45:1@–3)

Entre las fuentes judías clásicas, además la Biblia, Josephus (siglo I dC) menciona que Cyrus liberó el Jews de cautividad y ayudó reconstruir el templo. También escriba a los gobernantes y gobernadores que tendrían que contribuir al reconstruyendo del templo y les asistió en reconstruir el templo. Una letra de Cyrus al Jews está descrito por Josephus:[11]

I have given leave to as many of the Jews that dwell in my country as please to return to their own country, and to rebuild their city, and to build the temple of God at Jerusalem on the same place where it was before. I have also sent my treasurer Mithridates, and Zorobabel, the governor of the Jews, that they may lay the foundations of the temple, and may build it sixty cubits high, and of the same latitude, making three edifices of polished stones, and one of the wood of the country, and the same order extends to the altar whereon they offer sacrifices to God. I require also that the expenses for these things may be given out of my revenues. Moreover, I have also sent the vessels which king Nebuchadnezzar pillaged out of the temple, and have given them to Mithridates the treasurer, and to Zorobabel the governor of the Jews, that they may have them carried to Jerusalem, and may restore them to the temple of God. Now their number is as follows: Fifty chargers of gold, and five hundred of silver; forty Thericlean cups of gold, and five hundred of silver; fifty basons of gold, and five hundred of silver; thirty vessels for pouring [the drink-offerings], and three hundred of silver; thirty vials of gold, and two thousand four hundred of silver; with a thousand other large vessels. (3) I permit them to have the same honor which they were used to have from their forefathers, as also for their small cattle, and for wine and oil, two hundred and five thousand and five hundred drachme; and for wheat flour, twenty thousand and five hundred artabae; and I give order that these expenses shall be given them out of the tributes due from Samaria. The priests shall also offer these sacrifices according to the laws of Moses in Jerusalem; and when they offer them, they shall pray to God for the preservation of the king and of his family, that the kingdom of Persia may continue. But my will is, that those who disobey these injunctions, and make them void, shall be hung upon a cross, and their substance brought into the king's treasury.".

Autenticidad del decreto

La naturaleza histórica de este decreto ha sido desafiada. Profesor Lester L. Grabbe Ha argumentado que no había ningún decreto pero que había una política que dejó exilios para regresar a sus patrias y reconstruir sus templos. También argumenta que la arqueología sugiere que el regreso era un "trickle" teniendo lugar encima quizás décadas, resultando en una población máxima de quizás 30,000.[12]

Ver también

Referencias

  1. a b Briant, P., From Cyrus to Alexander: a History of the Persian Empire, (Trans. version), Indiana (2002), p. 46.
  2. Isaiah 45:1
  3. HE
  4. Achmetha, HE
  5. The Cyrus Cylinder. Translation based on Cogan's, published in W.H. Hallo and K.L. Younger, The Context of Scripture. Vol. II: Monumental Inscriptions from the Biblical World (2003, Leiden and Boston).
  6. A. Kuhrt, "The Cyrus Cylinder and Achaemenid Imperial Policy", p. 86–87, in Journal for the Study of the Old Testament 25 (1983).
  7. Diana Edelman, The Origins of the Second Temple: Persian Imperial Policy and the Rebuilding of Jerusalem (2005)
  8. From Old Revelation to New: A Tradition-Historical and Redaction-Critical ... - Simon John De Vries. Books.google.ca. Consultado el 2 de mayo de 2012. 
  9. Mercer Dictionary of the Bible. Books.google.ca. Consultado el 2 de mayo de 2012. 
  10. Whybray, R. N. Second Isaiah. Books.google.ca. Consultado el 2 de mayo de 2012. 
  11. The Works of Flavius Josephus, Translated by William Whiston HOW CYRUS, KING OF THE PERSIANS, DELIVERED THE JEWS OUT OF BABYLON AND SUFFERED THEM TO RETURN TO THEIR OWN COUNTRY AND TO BUILD THEIR TEMPLE, FOR WHICH WORK HE GAVE THEM MONEY. 1. In the first year of the reign of Cyrus (1) which was the seventieth from the day that our people were removed out of their own land into Babylon, God commiserated the captivity and calamity of these poor people, according as he had foretold to them by Jeremiah the prophet, before the destruction of the city, that after they had served Nebuchadnezzar and his posterity, and after they had undergone that servitude seventy years, he would restore them again to the land of their fathers, and they should build their temple, and enjoy their ancient prosperity. And these things God did afford them; for he stirred up the mind of Cyrus, and made him write this throughout all Asia: "Thus saith Cyrus the king: Since God Almighty hath appointed me to be king of the habitable earth, I believe that he is that God which the nation of the Israelites worship; for indeed he foretold my name by the prophets, and that I should build him a house at Jerusalem, in the country of Judea." 2. This was known to Cyrus by his reading the book which Isaiah left behind him of his prophecies; for this prophet said that God had spoken thus to him in a secret vision: "My will is, that Cyrus, whom I have appointed to be king over many and great nations, send back my people to their own land, and build my temple." This was foretold by Isaiah one hundred and forty years before the temple was demolished. Accordingly, when Cyrus read this, and admired the Divine power, an earnest desire and ambition seized upon him to fulfill what was so written; so he called for the most eminent Jews that were in Babylon, and said to them, that he gave them leave to go back to their own country, and to rebuild their city Jerusalem, (2) and the temple of God, for that he would be their assistant, and that he would write to the rulers and governors that were in the neighborhood of their country of Judea, that they should contribute to them gold and silver for the building of the temple, and besides that, beasts for their sacrifices. 3. When Cyrus had said this to the Israelites, the rulers of the two tribes of Judah and Benjamin, with the Levites and priests, went in haste to Jerusalem; yet did many of them stay at Babylon, as not willing to leave their possessions; and when they were come thither, all the king's friends assisted them, and brought in, for the building of the temple, some gold, and some silver, and some a great many cattle and horses. So they performed their vows to God, and offered the sacrifices that had been accustomed of old time; I mean this upon the rebuilding of their city, and the revival of the ancient practices relating to their worship. Cyrus also sent back to them the vessels of God which king Nebuchadnezzar had pillaged out of the temple, and had carried to Babylon. So he committed these things to Mithridates, the treasurer, to be sent away, with an order to give them to Sanabassar, that he might keep them till the temple was built; and when it was finished, he might deliver them to the priests and rulers of the multitude, in order to their being restored to the temple. Cyrus also sent an epistle to the governors that were in Syria, the contents whereof here follow: “KING CYRUS TO SISINNES AND SATHRABUZANES SENDETH GREETING. "I have given leave to as many of the Jews that dwell in my country as please to return to their own country, and to rebuild their city, and to build the temple of God at Jerusalem on the same place where it was before. I have also sent my treasurer Mithridates, and Zorobabel, the governor of the Jews, that they may lay the foundations of the temple, and may build it sixty cubits high, and of the same latitude, making three edifices of polished stones, and one of the wood of the country, and the same order extends to the altar whereon they offer sacrifices to God. I require also that the expenses for these things may be given out of my revenues. Moreover, I have also sent the vessels which king Nebuchadnezzar pillaged out of the temple, and have given them to Mithridates the treasurer, and to Zorobabel the governor of the Jews, that they may have them carried to Jerusalem, and may restore them to the temple of God. Now their number is as follows: Fifty chargers of gold, and five hundred of silver; forty Thericlean cups of gold, and five hundred of silver; fifty basons of gold, and five hundred of silver; thirty vessels for pouring [the drink-offerings], and three hundred of silver; thirty vials of gold, and two thousand four hundred of silver; with a thousand other large vessels. (3) I permit them to have the same honor which they were used to have from their forefathers, as also for their small cattle, and for wine and oil, two hundred and five thousand and five hundred drachme; and for wheat flour, twenty thousand and five hundred artabae; and I give order that these expenses shall be given them out of the tributes due from Samaria. The priests shall also offer these sacrifices according to the laws of Moses in Jerusalem; and when they offer them, they shall pray to God for the preservation of the king and of his family, that the kingdom of Persia may continue. But my will is, that those who disobey these injunctions, and make them void, shall be hung upon a cross, and their substance brought into the king's treasury." And such was the import of this epistle. Now the number of those that came out of captivity to Jerusalem, were forty-two thousand four hundred and sixty-two.".
  12. Grabbe, Lester L. (2004). A History of the Jews and Judaism in the Second Temple Period: Yehud - A History of the Persian Province of Judah v. 1. T & T Clark. p. 355. ISBN 978-0567089984. 

Texto inicial del diccionario de Biblia de Easton, 1897 y Schaff-Herzog Enciclopedia de Religión.

Enlaces externos

[[Categoría:Libros de Crónicas]] [[Categoría:Personajes del Tanaj]] [[Categoría:Religión del antiguo Israel y Judá]]