Diferencia entre revisiones de «Acento gráfico»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 187.144.124.143 (disc.) a la última edición de Sermed
Línea 28: Línea 28:
=== Acento diacrítico del español ===
=== Acento diacrítico del español ===
{{artículo principal|Acentuación del idioma español}}
{{artículo principal|Acentuación del idioma español}}
Además del marcado de la vocal tónica de la palabra, en español existe el llamado '''acento diacrítico''', que permite diferenciar palabras que suenan iguales o casi iguales: ''cuando él escriba'' (cuando esa persona registre por escrito) se diferencia con un acento diacrítico de ''cuando el escriba'' (cuando el amanuense). tambn es pRa q suene mas fuerte en cada palabra
Además del marcado de la vocal tónica de la palabra, en español existe el llamado '''acento diacrítico''', que permite diferenciar palabras que suenan iguales o casi iguales: ''cuando él escriba'' (cuando esa persona registre por escrito) se diferencia con un acento diacrítico de ''cuando el escriba'' (cuando el amanuense).


== Códigos ASCII ==
== Códigos ASCII ==

Revisión del 16:35 21 jul 2010

El acento ortográfico del idioma castellano, llamado también tilde, es un signo (´) que se coloca sobre las vocales (á, é, í, ó y ú).

A veces se utilizan acentos diacríticos para diferenciar unas palabras de otras de la misma escritura pero con diferentes significados y usos.

En otros idiomas el acento ortográfico del español se denomina «acento agudo» para diferenciarlo de otros acentos, como el acento grave (`) o el acento circunflejo (^).

Nomenclatura

Tanto tilde como acento son palabras ambiguas: además del acento gráfico existen el acento prosódico y el acento regional, y por su parte tilde puede ser cualquier rayita de una letra, incluyendo el palito de la t o la ondulación sobre la ñ. En el diccionario de la Real Academia Española (el [[Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española|Diccionario de la lengua española o DRAE) se considera que para tilde, las acepciones de «rayita» y «signo ortográfico» son una sola[1]​. De acuerdo con ese criterio, acento y tilde no serían sinónimos exactos. Sin embargo, consideran que se trata de dos acepciones diferentes. En resumen, acento y tilde comparten una acepción que es exactamente sinónima, y por separado tienen varias otras que no lo son.

Usos del acento agudo (´)

En español, el acento ortográfico solo se emplea para marcar algunas de las vocales tónicas; es decir, aquellas que según ciertas reglas ortográficas normativas deben estar marcadas para evitar ambigüedades y facilitar la lectura. Así, podemos diferenciar círculo (sustantivo), circulo (verbo en presente) y circuló (verbo en pasado). Pero en otras lenguas, el acento agudo tiene la función de marcar otras características fonológicas como apertura, acento fonológico, cantidad vocálica o el tono.

Apertura

En algunas lenguas, como el francés, el que una vocal esté marcada con acento agudo significa que esta es una vocal fonológicamente cerrada.

Acento fonológico de intensidad

En español, portugués y otras lenguas románicas el acento agudo se usa para denotar algunos acentos fonológicos de intensidad. De acuerdo con ciertas reglas ortográficas concretas, su uso es obligatorio en ciertos contextos y en otros el acento fonológico no se marca explícitamente.

Cantidad vocálica

En húngaro, en irlandés e incluso de forma marginal en algunos escritos en latín clásico el acento marcó la cantidad vocálica.

Articulación palatalizada

En polaco, el acento agudo se usa sobre cinco letras (incluyendo signos consonánticos). Sobre las consonantes, el acento indica que éstas tienen un sonido palatalizado, como en la palabra sześć /ʃɛɕʨ/ ‘seis’. Este uso del acento agudo en polaco es similar al uso del háček en checo y otras lenguas eslavas. Tipográficamente, este «acento» del polaco o kreska es algo más vertical que el acento agudo convencional, y se coloca algo más a la derecha del centro. Sobre la vocal o (ó), el acento agudo, en cambio, indica una pronunciación en u (históricamente el acento indicaba la posición de una vocal larga).

En croata (serbo-croata) y macedonio, la letra ć se usa para representar una forma palatalizada de t.

Acento diacrítico del español

Además del marcado de la vocal tónica de la palabra, en español existe el llamado acento diacrítico, que permite diferenciar palabras que suenan iguales o casi iguales: cuando él escriba (cuando esa persona registre por escrito) se diferencia con un acento diacrítico de cuando el escriba (cuando el amanuense).

Códigos ASCII

Suele a menudo confundirse los códigos ASCII con los códigos «Alt» + número decimal en los sistemas operativos de Microsoft, ya que ellos sí están presentes, pero como parte de un gran mapa de caracteres o de una página de códigos específica. Para aclarar esta confusión puede verse este artículo, e incluso utilizar su herramienta en línea (applet) para descubrir el código de cada uno de los caracteres ASCII.

Si no se dispone de un teclado en español, para poder escribir el acento en la computadora es posible utilizar los códigos de «Alt» (abreviación de alternative ‘alternativa’). Estos son códigos que se introducen manteniendo presionada la tecla «Alt» y escribiendo tres o cuatro números en el panel numérico en la parte derecha del teclado. (Estos códigos solamente funcionan en computadoras con sistema operativo MS-DOS o Windows).

Los códigos para las vocales acentuadas son:

  • para la á: Alt + 160
  • para la é: Alt + 130
  • para la í: Alt + 161
  • para la ó: Alt + 162
  • para la ú: Alt + 163
  • para la Á: Alt + 0100
  • para la É: Alt + 0201
  • para la Í: Alt + 0205
  • para la Ó: Alt + 0211
  • para la Ú: Alt + 0218

Estos no son los únicos caracteres que se pueden obtener con el código «Alt», dependiendo de si se introducen 3 ó 4 caracteres, y del idioma del sistema operativo; estos códigos corresponden a distintas tablas extendidas de códigos ASCII.

Algunos sitios, como Wikipedia o el traductor automático Babelfish, permiten insertar letras acentuadas al hacer clic en un vínculo dentro de un cuadro.

Véase también

Enlaces externos

Referencias