Diferencia entre revisiones de «Mise en place»
m Revertidos los cambios de 189.130.27.213 a la última edición de 200.37.166.132 |
|||
Línea 8: | Línea 8: | ||
* [[Servicio a la rusa]] |
* [[Servicio a la rusa]] |
||
* [[Checklist]] |
* [[Checklist]] |
||
karolina me encantas demasaido |
|||
desde q te conosco as dado un giro espectacular en mi vida te kiero demasiado |
|||
mil besos chikita linda |
|||
att:juan k.xv3 |
|||
== Referencias == |
== Referencias == |
Revisión del 21:50 12 abr 2010
El término francés Mise en place (lit. puesto en el lugar) se emplea en gastronomía para definir el conjunto de ocupaciones realizados, bien sea en la cocina o el comedor, justo antes de la elaboración de un plato u alimento.[1] En la cocina se traduce en recopilar los ingredientes de los diversos cajones o recipientes, medir su cantidad y picarlos convenientemente, adquirir los utensilios de cocina (cuchillo, tenedores, ... cubertería). En el comedor se traduce en la disposición de mesas, cubertería, mantelería, etc. La mise en place es una de las descripciones que aparece en los libros acerca de las recetas de cocina.
El cocinero que prepara una adecuada mise en place puede realizar las labores de cocinado y ensamblaje de platos sin estress. Es casi obligado en cocinas profesionales donde los platos necesitan de elaboración en tiempos determinados. El concepto nace de la época de Auguste Escoffier y algunos cocineros modernos dicen del mise en place ser su religión: Anthony Bourdain.[2]
Véase también
Referencias
- ↑ "Larousse Gastronomique", Pri. Ed. 1961, Crown Publishers, (Trad del francés, Librairie Larousse, Paris (1938))
- ↑ "A Man’s Man’s World,", Steven Shapin, London Review of Books, Nov 30, 2000