Diferencia entre revisiones de «Lenguas caribes»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Revertidos los cambios de 190.84.18.139 a la última edición de AVBOT usando monobook-suite
Línea 105: Línea 105:
La numeración del 1 al 10 es la siguiente: ''ōwibß (carijona: te'nyi, yukpa: <s>i</s>kúma), ōko (carijona: saka'narI, yukpa:kósa), ōruwa, o:kopaime, aiyato:ne, o:winduwo:p<s>i</s>ima, o:kotueo:oIima, o:ruwatuwo: p<s>i</s>ima, o:winapo: sik<s>i</s>r<s>i</s>, aiyapato:ro''.
La numeración del 1 al 10 es la siguiente: ''ōwibß (carijona: te'nyi, yukpa: <s>i</s>kúma), ōko (carijona: saka'narI, yukpa:kósa), ōruwa, o:kopaime, aiyato:ne, o:winduwo:p<s>i</s>ima, o:kotueo:oIima, o:ruwatuwo: p<s>i</s>ima, o:winapo: sik<s>i</s>r<s>i</s>, aiyapato:ro''.


== Clasificación ==
zamora es
'''Caribe''' (32)
:'''Norte''' (25)
::'''Costero''' (5)
::::[[Chaima]] (Venezuela)
::::[[Cumanagoto]]
::::[[Japrería]] (Venezuela)
::::Carare-Opone (Colombia)
::::[[Idioma yukpa|Yukpa]] (Colombia, Venezuela)
::'''Guayana''' (12)
:::Macushi-Kapon (4)
::::Kapon (3)
:::::[[Idioma akawaio|Akawaio]] (Guyana)
:::::Patamona (Guyana)
:::::[[Idioma pemón|Pemón]] (Venezuela, Guyana, Brasil)
::::Macushi (1)
:::Waimiri (1)
::::Atruahí (Brasil)
:::Waiwai (3)
::::Sikiana (2)
:::::Salumá Brazil)
:::::Sikiana (Brazil)
::::Waiwai (Brasil)
:::Wama (1)
::::Akurio (Surinam)
:::Wayana-Trio (3)
::::Apalaí (Brasil)
::::Tiriyó (Surinam, Brasil)
::::Wayana (Surinam)
::'''Galibi''' (1)
::::[[Kari’ña|Kariña]] (Venezuela, Guyana, Surinam)
::'''Norte de Brasil''' (2)
::::Arára, Pará (Brasil)
::::Ikpeng (Brasil)
::'''Guyana occidental'''(5)
::::Mapoyo (Venezuela)
::::[[Panare|Eñepa]] (Venezuela)
::::Pémono (Venezuela)
::::Tamanaku (Venezuela)
::::[[Idioma yabarana|Yabarana]] (Venezuela)
:'''Sur''' (7)
::'''Sureste de Colombia''' (1)
::::Carijona (Colombia)
::'''Sur de la Guayana''' (3)
::::Hixkaryána (Brasil)
::::Kaxuiâna (Brasil)
::::[[Yekuana|Maquiritare]] (Venezuela)
::'''Cuenca del Xingú''' (3)
::::Bakairí (Brasil)
::::Kuikúro-Kalapálo (Brasil)
::::Matipuhy (Brasil)


== Referencias ==
== Referencias ==

Revisión del 22:07 18 feb 2010

Lenguas caribes
Región Norte de la Amazonía (antiguamente también Mar Caribe)
Países VenezuelaBandera de Venezuela Venezuela
ColombiaBandera de Colombia Colombia
GuyanaBandera de Guyana Guyana
Guayana FrancesaBandera de Guayana Francesa Guayana Francesa
SurinamBandera de Surinam Surinam
BrasilBandera de Brasil Brasil
Hablantes ~50 mil (1999)
Familia Yê-tupí-caribe (?)[1]
Subdivisiones 1. Caribe-Amazónico
  Grupo Kaliñá-Galibí
  Grupo de las Guyanas
  Grupo noramazónico
  Grupo central
  Grupo meridional
2. Panare
  Idioma Panare
Enclaves de las lenguas caribes actuales, c. 2000, y áreas de difusión probables en el siglo XVI
.

La familia caribe (kálibi, Karib-Ana, karíb), forman una familia etnica que actualmente consta de unas 30 lenguas y unos 50 mil hablantes, en Venezuela, Guayanas, Brasil y algunas partes de Colombia.[2]​ Las estimaciones de datación para el proto-caribe lo sitúan hace unos 3700 años. Esta familia es una de las más grandes de Sudamérica si atendemos a su extensión geográfica (hasta el siglo XVIII también se extendía por el Caribe).

Algunos autores engloban, muy tentativamente,[3]​ estas lenguas dentro de una supuesta familia más grande junto con las lenguas macro-gê, habladas en Brasil, Paraguay y la Patagonia argentina.

Lenguas de la familia

Las lenguas caribe actuales son unas 30 aproximadamente, habladas sobre todo al norte del Amazonas pero llegando hasta el Mato Grosso. Anteriormente estuvieron extendidas por las Antillas, donde no se hablan desde el siglo XVII o XVIII.

El número de hablantes de las lenguas caribe, que han sufrido un enorme declive, son habladas por unas 40 ó 50 mil personas. Actualmente se hablan principalmente en Venezuela (pemón, eñepa o panare, maquiritare o yecuaná), Brasil, Guyana, Surinam y Colombia (yukpa y carijona), habiendo desaparecido de las Antillas y experimentando una gran merma en Brasil y las Guayanas. Si realmente es parte de las lenguas caribe, el grupo más importante de esta familia sería el chocó, hablado en Colombia occidental. Otras lenguas son el caribe kariña de Surinam, Guyana y Venezuela, el tiriyó o trio en Surinam y Brasil y waiwai, atroari, ingaricó, ikpeng, kuikuro, bacairí, apalai, hishkaryana, taulipang y macusí en Brasil.

Parentesco con otras lenguas

Se discute si la familia chocó de Colombia hace parte de las lenguas caribe. Igualmente se ha propuesto que podría existir una relación lingüística lejana con la familia macro-tupí e igualmente se han encontrado correspondencias con la familia macro-yê, pero la evidencia está lejos de ser concluyente. Recientemente Rodriges [2000] aportó cierta evidencia en favor de una hipotética familia Yê-tupí-caribe pero el trabajo todavía es preliminar y esta hipótesis requiere más estudio.

Descripción

Fonología

Las vocales cortas y largas son: /i, i, e, a, o, u/ (i, es una vocal alta, cerrada, central-posterior, no redondeada). En lengua yukpa hay vocales orales y nasales, pero falta la /i/. el inventario consonántico de una lengua amazónica puede llegar a tener los fonemas de la siguiente tabla:

labial alveolar palatal velar glotal
oclusiva sorda p t k, (kʷ) (ʔ)
oclusiva sonora (b) (d) (g)
oclusiva palatalizada
africada (ʧ, ʤ)
fricativa sorda (ɸ) s (ʃ) (x) h
fricativa sonora (β) (z) (ʒ)
nasal m n ɲ
sonorante w ɾ, (l) j, (ɹ)

Los fonemas sin paréntesis se encuentran en todas las lenguas caribes, los fonemas entre paréntesis sólo aparecen en algunas de las lenguas.

La fórmula silábica es más compleja que en otras familias de lenguas amazónicas: (C)(C)V(V)(C).

Morfología

Muchas de las lenguas caribes tienen un interesante sistema de marcaje del sujeto y complemento del verbo que presenta ergatividad escindida. Las formas de primera y segunda persona suelen marcarse mediante un sistema típicamente nominativo-acusativo cuando son agentes y con un sistema típicamente ergativo cuando son pacientes. En algunas lenguas los factores que deciden cuando se usa un marcaje de tipo acusativo o ergativo depende del tiempo verbal.

Las raíces verbales son moduladas por prefijos o sufijos; por ejemplo, el prefijo wos- introduce la noción de acción recíproca, como en e:ne 'ver', wos.e:ne 'verse mutuamente'. El prefijo we- y variantes indica que la acción expresada por la raíz no implica a segundas o terceras personas, como exke:i 'cocer' (para otros), woxhe:i 'cocer (para uno mismo). El sufijo -poti expresa acción iterativa, como e:nepoti 'ir viendo' mientras que el sufijo -kepi indica el cese de la acción, como ene:kepi 'no ver más'.

Ejemplos de posposiciones son pa:to 'al lado de', ta 'en', uwa:po 'andes', como yu:wa:po 'ante mí', ayu:wa:po 'ante ti'.

Léxico

Del caribe han pasado varios americanismos o préstamos al español: aji, balaca bahareque, barbacoa, boga, cabuya, cacique, Caney, caníbal, canoa, chicha, fotuto, guaca, huracán, iguana, maíz, manatí, maracas, piragua, pisca, tabaco.

La numeración del 1 al 10 es la siguiente: ōwibß (carijona: te'nyi, yukpa: ikúma), ōko (carijona: saka'narI, yukpa:kósa), ōruwa, o:kopaime, aiyato:ne, o:winduwo:piima, o:kotueo:oIima, o:ruwatuwo: piima, o:winapo: sikiri, aiyapato:ro.

Clasificación

Caribe (32)

Norte (25)
Costero (5)
Chaima (Venezuela)
Cumanagoto
Japrería (Venezuela)
Carare-Opone (Colombia)
Yukpa (Colombia, Venezuela)
Guayana (12)
Macushi-Kapon (4)
Kapon (3)
Akawaio (Guyana)
Patamona (Guyana)
Pemón (Venezuela, Guyana, Brasil)
Macushi (1)
Waimiri (1)
Atruahí (Brasil)
Waiwai (3)
Sikiana (2)
Salumá Brazil)
Sikiana (Brazil)
Waiwai (Brasil)
Wama (1)
Akurio (Surinam)
Wayana-Trio (3)
Apalaí (Brasil)
Tiriyó (Surinam, Brasil)
Wayana (Surinam)
Galibi (1)
Kariña (Venezuela, Guyana, Surinam)
Norte de Brasil (2)
Arára, Pará (Brasil)
Ikpeng (Brasil)
Guyana occidental(5)
Mapoyo (Venezuela)
Eñepa (Venezuela)
Pémono (Venezuela)
Tamanaku (Venezuela)
Yabarana (Venezuela)
Sur (7)
Sureste de Colombia (1)
Carijona (Colombia)
Sur de la Guayana (3)
Hixkaryána (Brasil)
Kaxuiâna (Brasil)
Maquiritare (Venezuela)
Cuenca del Xingú (3)
Bakairí (Brasil)
Kuikúro-Kalapálo (Brasil)
Matipuhy (Brasil)

Referencias

  1. Rodrigues A. D., 2000, esta es una propuesta preliminar y se necesita más trabajo para confirmarla.
  2. Dixon, 1999, p. 23-25
  3. Dixon, 1999.

Bibliografía

  • Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International.
  • Desmond C. Derbyshire & G. K. Pullum, 1991:Handbook of Amazonian Languages, ISBN 978-0-89925-813-3 (referencia).
  • Dixon, R.M.W, 1999, Amazonian Languages, ISBN 978-0-521-57021-3.
  • Rodrigues A. D., 2000, "‘Ge-Pano-Carib’ X ‘Jê-Tupí-Karib’: sobre relaciones lingüísticas prehistóricas en Sudamérica", in L. Miranda (ed.), Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica, Tome I, Lima, Universidad Ricardo Palma, Facultad de lenguas modernas, p. 95-104.

Véase también