Discusión:Puerto Argentino/Stanley

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Islas del Atlántico Sur.

Informe de error[editar]

El nomrbre de la localidad en Argentina es Puerto Argentino, pero para el Reino Unido (potencia ocupante de facto) es Stanley. Dicha aclaración debe quedar clara, dado que los habitantes no lo conocen como Puerto Argentino. Ojo que esta aclaración se debe hacer dentro del artículo y no en el título. Es el topónimo en castellano usado en Argentina, no en inglés. - --179.41.236.176 (discusión) 16:04 2 abr 2017 (UTC)[responder]

Ese ha sido un tema debatido desde hace mucho tiempo. Al parecer se le llama indistintamente “Puerto Argentino” y “Puerto Stanley”, y de ahí salió el título compuesto mediante consenso. -- Leoncastro (discusión) 16:16 2 abr 2017 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 18:13 4 abr 2017 (UTC)[responder]
Ningún país hispanohablante que no sea Argentina habla de "Puerto Argentino". Ese nombre carece absolutamente de arraigo histórico y quien haga uso del mismo, en definitiva, lo hace con una finalidad política. El lugar se fundó como Puerto Stanley, siempre se ha llamado Puerto Stanley, sus habitantes lo llaman Puerto Stanley y lo que pasó durante 2 meses de ocupación no cambió ese hecho. El uso del nombre "Puerto Argentino" no pasa de ser una anécdota, y así debería ser considerado, mencionando ciertamente la vigencia del decreto de la Junta Militar Argentina que le dio ese nombre, lo cual es una curiosidad que no cambia los hechos. — El comentario anterior sin firmar es obra de 200.27.28.34 (disc.contribsbloq). 15:44 29 may 2019 (UTC)[responder]
El nombre "Puerto Argentino" no tiene ninguna justificación. No es el nombre castellano de la localidad. Es un fetiche del expansionismo argentino contrario al derecho internacional. 92.218.236.87 (discusión) 03:35 15 ene 2020 (UTC)[responder]
El nombre «Puerto Argentino» no es un ningún fetiche ni anécdota. Es el nombre con el que en la República Argentina se conoce a esa ciudad. Libros, publicaciones, medios de comunicación, etcétera, utilizan ese nombre pues quedó marcado en la historia argentina e hispana. Yo disiento totalmente con el título «Puerto Argentino/Stanley» por ser poco práctico. Del mismo modo se debería entonces titular «Islas Malvinas/Falklands» al artículo Islas Malvinas y así.--Malvinero1 (discusión) 19:39 29 feb 2020 (UTC)[responder]
El nombre "Puerto Argentino" fuera de Argentina no existe. No es propio del idioma español, no existe en ningún país de habla hispana, no es recomendado ni citado por la RAE. Es por todo ello que sí cabe definirlo "una anécdota", un nombre que le atribuyeron en Argentina en su afán, fallido, de recuperar las islas, y que de ninguna manera es el topónimo del lugar.
Por ende, si uno de los dos nombres sobra, ése es sin lugar a dudas "Puerto Argentino".
Y al parecer, excluyendo a los argentinos, estamos todos de acuerdo acá.
El tema de "Falkland / Malvinas" es totalmente diferente. "Malvinas" es un nombre asentado en español, aunque no es español, y "argentino", ni mucho menos.
Es francés, viene de "Malouines". Pero la RAE lo reconoce y defiende su uso. Por eso lo dejamos. Springpfühler (discusión) 08:14 27 dic 2023 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 11 en Puerto Argentino/Stanley. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:36 29 nov 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Puerto Argentino/Stanley. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:24 29 abr 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Puerto Argentino/Stanley. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:07 1 jul 2019 (UTC)[responder]

Título[editar]

El título «Puerto Argentino/Stanley» no es útil porque:

  • no es práctico para editar;
  • no significa mucho en el fomento de la neutralidad en el punto de vista, porque no puede solucionar la disputa de los títulos «Argentino versus Stanley» (véase los enlaces entrantes a Puerto Argentino y Puerto Stanley);
  • el mismo artículo explica perfectamente el uso de los distintos nombres que tiene la ciudad y;
  • los libros, publicaciones, etcétera, utilizan el compuesto «Puerto Argentino/Stanley» o similares solo para explicar la diferencia, y después utilizan «Puerto Argentino» o «Stanley».

Yo me inclino por «Puerto Argentino», pero si resulta «Puerto Stanley» o «Stanley» el título más utilizado pues bien. Solo voto porque se decida por uno de los nombres, y se quite el título «Puerto Argentino/Stanley».

--Malvinero1 (discusión) 19:51 29 feb 2020 (UTC)[responder]

  • @Malvinero1: Este asunto se ha debatido intensamente y en muchas oportunidades en el café (sólo por nombrar algunos ejemplos [1] [2] [3] [4], pero son aún más veces). Si se aplicase WP:CT al pie de la letra, correspondería utilizar Puerto Stanley o Port Stanley, ya que son, con mucha distancia, los nombres más utilizado en países y fuentes hispanohablantes. El nombre Puerto Argentino se utiliza prácticamente sólo en la Argentina, y como parte del reclamo territorial. Sin embargo, el nombre Puerto Stanley genera demasiado rechazo en los usuarios argentinos, y por tanto, la solución de compromiso fue la actual. Es cierto que es poco práctico, pero el asunto pasa por evitar un nombre que genera tantos problemas en un sector de la comunidad (utilizar Puerto Argentino como única denominación no es una opción viable, ya que ese nombre es desconocido fuera de la Argentina). SFBB (discusión) 14:00 18 jun 2020 (UTC)[responder]
@SFBB: Buenas. Sí, bueno, hay muchos otros lugares de las Malvinas que son más conocidos hasta entre los propios argentinos por su nombre en inglés que el español. Por esa razón, a esos lugares les trasladé el título al inglés. Esos son: Puerto Howard (Puerto Mitre), Moody Brook (Arroyo Caprichoso), Teal Inlet (Caleta Trullo), y algunos más que no me acuerdo ahora. Si este artículo ha de trasladarse al título en inglés, que sea a Stanley (islas Malvinas) o Puerto Stanley (Port Stanley no hace falta, sino Nueva York estaría como New York o New York City). Esa es mi postura. Por cierto, también he abierto hilos sobre los títulos de Puerto Darwin, Base aérea de Mount Pleasant y Base aérea de la Isla Ascensión, espero tenga a bien pasar por las discusiones.--Malvinero1 (discusión) 15:21 18 jun 2020 (UTC)[responder]

Este es uno de los mayores ejemplos de conflicto entre políticas de Wikipedia, avivado por el conflicto entre países. Si nos remitimos a la convención de títulos, hay varias políticas que rigen este tipo de artículos:

  • Denominación oficial argentina: Puerto Argentino
  • Denominación oficial británica: Puerto Stanley
  • Nombre más común: Puerto Stanley

En la discusión del artículo en Wikipedia en inglés mencionan que "Puerto Argentino" está en desuso; quisiera que eso lo confirmara uno que otro argentino.

Mi postura es que el artículo se llame "Puerto Stanley" (quitando la barra «/»), manteniendo las redirecciones correspondientes. -- Davod (desquítense n_n) 01:24 30 jul 2020 (UTC)[responder]

@Amitie 10g: hola colega. Vea, antes que nada, que el nombre Puerto Argentino está en desuso en Argentina es una gran mentira porque en Argentina se denomina así por mayoría y es su uso es cada vez más fomentado por el Gobierno; además, poco y nada importa lo que se haga en otras wikipedias para solucionar este problema.
Sí, la política nombre-más-común nos manda a determinar cuál es el nombre mayoritario en las fuentes en idioma español. Pues bien, adjunto publicaciones en idioma español que usan el nombre argentino:
  1. "Halcones de Malvinas" (ISBN 978-987-1942-87-9)
  2. "Los halcones no se lloran" (ISBN 978-987-1942-53-4),
  3. "Malvinas, la guerra inconclusa" (ISBN 950-9791-01-6)
  4. "Comandos en acción" (ISBN 978-950-620-312-2)
  5. "La guerra de las Malvinas" (ISBN 950-9822-15-3)
  6. "Historia de la Fuerza Aérea Argentina Tomo VI Volumen I" (ISBN 987-96654-4-9)
  7. "Historia de la Aviación Naval Argentina Tomo III" (ISBN 978-987-99459-0-2)
  8. "A-4B/C Skyhawk" (ISBN 987-20375-0-7)
  9. "Dagger & Finger en Argentina 1978-2004" (ISBN 978-43-8536-7)
  10. "1982: los documentos secretos de la guerra de Malvinas/Falklands y el derrumbe del Proceso" (ISBN 978-950-07-3666-4)
  11. "Conflicto Malvinas Informe Oficial del Ejército Argentino" (OCLC 252868910)

Y una que usa ambos con una barra:

  1. Cañones y misiles en la Guerra de Las Malvinas (ISBN 978-987-86-2151-7)

Saludos cordiales.--Malvinero10 (discusión) 02:16 30 jul 2020 (UTC)[responder]

Mi posición es eliminar la barra y dejar el nombre argentino, o, en su defecto (y si es debidamente refutado), el nombre inglés.--Malvinero10 (discusión) 02:19 30 jul 2020 (UTC)[responder]

Pensándolo bien, y con tal de acabar con esta disputa, me inclinaría por "Puerto Argentino", solo que para mi me suena un tanto genérico, por lo que lo denominaría en el siguiente orden de preferencia:
  • Puerto Argentino
  • Puerto Argentino (Islas Malvinas)
  • Puerto Stanley
-- Davod (desquítense n_n) 22:17 6 ago 2020 (UTC)[responder]
@Amitie 10g: El segundo, «Puerto Argentino (islas Malvinas)», es improcedente pues no existe ningún otro lugar más relevante que esta ciudad que se llame igual. Saludos.--Malvinero10 (discusión) 23:57 15 sep 2020 (UTC)[responder]
Y gracias por tu peso a favor del nombre español.--Malvinero10 (discusión) 23:59 15 sep 2020 (UTC)[responder]

Discusión básica[editar]

Las Islas forman parte de la Provincia de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur, en la República Argentina. Constituyen un archipiélago de 12.000 km2, que se encuentra sobre el Océano Atlántico Sur dentro de la Plataforma Continental Argentina. Que un país colonialista hubiese usurpado ese territorio, no le otorga derecho a nominarlo, por lo que Puerto Argentino no debe llevar otro nombre que ese, hasta que el Congreso de la Nación determine si debería llevar otro, lo mismo ocurre con la denominación de Islas Malvinas. Alejandroberzakey (discusión) 14:36 6 jul 2023 (UTC)[responder]

Las islas forman parte legalmente y oficialmente del Reino Unido. No forman parte de Argentina, no hay nada "argentino" allí, Argentina perdió la guerra y fue echada.
Cómo las islas sean consideradas en la Argentina no es relevante. Serbia también considera que Kosovo es Serbia, Rusia considera que Ucrania es Rusia, Albania considera que Kosovo es albanés, Ucrania considera que Crimea es ucranianana, y un sinfín de etcéteras.
Nosotros no estamos para meternos en eso. Nosotros sólo describimos la situación como está, acá no se opina nada, simplemente se reportan hechos.
Por ende, escribimos que forman parte del Reino Unido, porque es así, y añadimos que Argentina no lo reconoce. Nadie oculta nada.
Dentro qué plataforma se encuentran no tiene la menor relevancia. Forman parte del Reino Unido y sus ciudadanos son británicos, nada de "argentinos", se habla inglés y no español.
Colonialistas lo son todos, no sólo el Reino Unido, también Argentina y cualquiera. En América lo fueron todos, de punta a punta. De otra forma, toda América debería pertenecer a sus pobladores originales, ¿o no?
Quejarse sólo por las Malvinas o Falkland no vale. Argentina perdió la guerra, nosotros no tenemos nada que ver con eso. Si de verdad en Argentina están tan obsesionados por no tener esos dos escollos, pues adelante, que hagan otra guerra y a ver qué tal...
En español, se usan los topónimos españoles, normalmente cuando son aceptados por la Real Academia Española.
También se usan muchísimos topónimos foráneos, cuando no hay equivalente español, o cuando el equivalente español ya no se usa, o no es reconocido, o no está lo suficientemente difundido.
Lo que opine el congreso argentino tiene cero importancia acá. Lo que cuenta es lo que opine la Real Academia de la lengua.
Si hubiera una wiki argentina, tal vez sí hubiese tenido importancia lo que opinaban sus políticos...pero aquí, nada de eso.
La wiki esta no es ni de Argentina ni de nadie. Es la wiki en lengua española o castellana, y es de TODOS.
En los demás países hispanos se dice Puerto Stanley, no "argentino". Nadie usa "Puerto Argentino" fuera de Argentina. También aquí en Europa, y en todo el mundo, le decimos Stanley o Puerto Stanley, mal que le pese a los argentinos, es así. Por eso, indicamos los dos nombres, el original y el que le dieron en la Argentina.
Si hay uno que prevalece, pues es el de Stanley, no el otro.
La RAE no sólo no rechazó Puerto Stanley, sino dijo que "es la denominación que se le da habitualmente en español".
Por lo tanto, Stanley va a quedarse.
Lo de Malvinas es diferente. Es cierto que muchos usan el término inglés de Falkland, también en español; sin embargo, aquí sí la RAE se decantó a favor del término "español", que, para ser precisos, tampoco es muy español, ya que viene del francés.
La RAE dice que Falkland, en español, no debería usarse, véase acá: Malvinas | Diccionario panhispánico de dudas | RAE - ASALE
Es por eso que ponemos Malvinas, no porque piensen así en la Argentina... Springpfühler (discusión) 02:48 7 jul 2023 (UTC)[responder]