Anexo:Obras de Stanislaw Lem y sus adaptaciones

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Algunas de las obras de Lem en 9 idiomas

Esta es una lista de obras de Stanisław Lem y sus adaptaciones. Stanisław Lem fue un escritor polaco, mayormente conocido por sus trabajos de ciencia ficción. Sus obras fueron traducidas a 40 idiomas y se han vendido más de 30 millones de copias.[1]

Ficción[editar]

Obras individuales[editar]

  • El hombre de Marte (pl: Człowiek z Marsa), 1946. Novela corta, publicada originalmente en forma de serie de revista. En 2009, por primera vez, Peter Swirski tradujo al inglés un extracto largo del Capítulo 1 y lo publicó, con el permiso de la familia de Lem, en la revista literaria en línea Words Without Borders .
  • El hospital de la transfiguración (pl: Szpital Przemienienia, escrito en 1948): novela parcialmente autobiográfica sobre un médico que trabaja en un asilo polaco durante la Segunda Guerra Mundial, centrada en un programa de eutanasia nazi alemán Action T4 . Fue publicado en forma ampliada en 1955 como Czas nieutracony : Szpital przemienienia, y traducido al inglés por William Brand (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1988). En Polonia se convirtió en una película en 1979.
  • Los astronautas (pl: Astronauci, 1951). Novela de ciencia ficción juvenil. A principios del siglo XXI, se descubre que el meteorito de Tunguska fue un accidente de una nave de reconocimiento de Venus, destinada a invadir la Tierra. Una nave espacial enviada para investigar descubre que los venusinos se suicidaron en la primera guerra atómica. Fue llevada al cine en 1960.
  • La Nube de Magallanes (pl: Obłok Magellana, 1955) refiere al primer viaje interestelar de la humanidad al sistema Alfa Centauro.
  • Edén (1959). Novela de ciencia ficción. Después de estrellar su nave espacial en el planeta Eden, la tripulación descubre que está poblado por una sociedad inusual.
  • La cacería (pl: Polowanie). Historia de finales de la década de 1950, encontrada en los archivos de Lem y publicada en 2018 en inglés.
  • La investigación (pl: Śledztwo, 1959). Novela de misterio filosófico. El libro se convirtió en un cortometraje del mismo nombre de Marek Piestrak en 1973.
  • Memorias encontradas en una bañera (pl: Pamiętnik znaleziony w wannie, 1961). Novela ambientada en un futuro lejano sobre un agente secreto, cuya misión en un ministerio sin nombre es tan secreta que nadie puede decirle cuál es, y que lleva hasta un paroxismo terrorífico la telaraña de la burocracia.
  • Regreso de las estrellas (pl: Powrót z gwiazd, 1961). Novela de ciencia ficción. El astronauta Pirx regresa a la Tierra después de una misión de 127 años.
  • Solaris (1961). Novela de ciencia ficción. La tripulación de una estación espacial remota está extrañamente influenciada por el océano vivo que ocupa un planeta entero mientras intentan comunicarse con él. Traducido al inglés de la traducción francesa de Joanna Kilmartin y Steve Cox (Nueva York, Walker & Co., 1970; Londres: Faber and Faber, 1970). Realizado en dos películas rusas en 1968 y 1972, y una película estadounidense en 2002.
  • El Invencible (pl: Niezwyciężony, 1964): una novela de ciencia ficción dura a la que se atribuye la introducción de la nanotecnología en el género. La tripulación de un crucero espacial busca una nave desaparecida en el planeta Regis III y descubre enjambres de micromáquinas con forma de insectos.
  • La voz de su amo (pl: Głos pana, 1968). Novela de ciencia ficción sobre el esfuerzo por traducir una transmisión extraterrestre. Traducido por Michael Kandel (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1983).
  • Congreso de futurología (pl: Kongres futurologiczny, 1971). Una novela de Ijon Tichy, publicada en la colección Bezsenność (Insomnio) y Ze wspomnień Ijona Tichego.
  • La fiebre del heno (pl: Katar, 1976). Novela límite de ciencia ficción. Un ex astronauta estadounidense es enviado a Italia para investigar una serie de muertes misteriosas.
  • Golem XIV (1981). Novela de ciencia ficción. Ampliación de un ensayo/cuento de la colección Wielkość urojona.
  • Regreso a Entia (pl: Wizja lokalna, 1982). Novela de Ijon Tichy sobre el planeta Entia.
  • Fiasco (Fiasko, 1986). Novela de ciencia ficción distópica sobre una expedición para comunicarse con una civilización alienígena que resulta en un gran fiasco.
  • Paz en la Tierra (pl: Pokój na Ziemi, 1987). Novela de Ijon Tichy. Un Tichy callosotomizado regresa a la Tierra, tratando de reconstruir los eventos de su reciente visita a la Luna.

Compilaciones[editar]

  • Sésamo (1955; Sesame ). Colección vinculada de ficción breve, que trata sobre máquinas del tiempo utilizadas para limpiar la historia de la Tierra para ser aceptada en la sociedad intergaláctica.
  • Diario de las estrellas (Dzienniki gwiazdowe, 1957, ampliado hasta 1971). Colección de ficción corta que trata sobre los viajes de Ijon Tichy.
  • La invasión de Aldebaran ( pl: Inwazja z Aldebarana, 1959). Colección de nueve historias de ciencia ficción, entre ellas tres cuentos del piloto Pirx lot y Ciemność i pleśń (Oscuridad y moho) sobre la creación de Whisteria Cosmolytica, que se describe como "un microbio que aniquila la materia y extrae su energía vital de ese proceso", creando un escenario gris pegajoso.[2]
  • Fábulas de robots (pl: Bajki robotów, 1961). También contiene La cazería de Más relatos del piloto Pirx.
  • Ciberiada (Cyberiada, 1965) - colección de historias humorísticas de estilo barroco sobre las hazañas de Trurl y Klapaucius, "constructores" entre robots. Las historias de Douglas Adams han sido comparadas con la Cyberiad. Traducir de Michael Kandel (Nueva York: The Seabury Press, 1974)
  • Vacío perfecto (Doskonała próżnia, 1971) – Colección de reseñas de libros de ficción . Traducir de Michael Kandel. (Nueva York: Harcourt Brace Jovanovich, 1979. )
  • Magnitud imaginaria ( pl: Wielkość urojona, 1973) – Colección de introducciones a libros inexistentes. También incluye Golem XIV, un largo ensayo/cuento sobre la naturaleza de la inteligencia proporcionada por una computadora militar estadounidense del mismo nombre. En la personalidad del Golem XIV, Lem describe con mucho humor un ideal de su propia mente. Traducir por Marc E. Heine (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1984).
  • Relatos del Piloto Pirx (Opowieści o pilocie Pirxie, 1973) – Colección de ficción corta vinculada que involucra la carrera del astronauta Pirx. Se publicaron traducciones de algunos cuentos en dos volúmenes: el primero, Relatos del piloto Pirx y el segundo, Más relatos del piloto Pirx.
  • El carnaval cósmico. Una antología de historias.[3]​ Incluye:
    • El cóndor de "El Invencible".
    • Extracto de "Solaris".
    • La prueba (trad. del polaco por Louis Iribarne)
    • Capítulo siete de "Retorno de las estrellas".
    • Extracto de "Congreso de futurología".
    • Dos monstruos (traducción del polaco de Michael Kandel)
    • La segunda salida.
    • Cuento de la computadora que luchó contra un dragón.
    • La historia de Zipperupus.
    • Diario de las estrellas: Viaje séptimo.
    • Diario de las estrellas: Viaje decimocuarto.
    • Les Robinsonades de "Vacío perfecto".
  • Provocación (Prowokacja, 1984) contiene dos reseñas falsas.
  • Biblioteca del siglo XXI (Biblioteka XXI wieku, 1986). 3 reseñas ficticias más.
  • El acertijo (Zagadka, 1996), publicado en castellano como "Máscara". Colección de cuentos.
  • EL fantástico Lem (Fantastyczny Lem, 2001). Colección de cuentos.
  • Lemistry: una celebración del trabajo de Stanisław Lem . Una colección de tres obras breves traducidas de Lem (El lilo; Oscuridad y moho; Invasión de Aldebarán) y obras de otros autores pero inspiradas en Lem.

No ficción[editar]

  • Dialogi (Diálogos 1957). Obra filosófica de no ficción. Traducido al inglés por Frank Prengel como Diálogos . Diálogo 1 (Sobre la resurrección nuclear)
  • Wejście na orbitę (Entrando en órbita, 1962)
  • Summa Technologiae (1964). Ensayo filosófico.
  • Wysoki zamek (1966). Autobiografía de la infancia de Lem en el período de entreguerra.
  • Filozofia Przypadku (La filosofía del azar, 1968). No ficción.
  • Fantastyka i futurologia (Ciencia ficción y futurología 1970). Críticas a la ciencia ficción. Incluye dos importantes ensayos sobre Philip K. Dick .
  • Rozmowy ze Stanisławem Lemem (Conversaciones con Stanisław Lem). Colección de ensayos sobre ciencia, ciencia ficción y literatura en general.
  • Lube czasy (Tiempos agradables, 1995).
  • Dziury w całym (Buscando problemas, 1995).
  • Tajemnica chińskiego pokoju (El misterio de la habitación china, 1996). Colección de ensayos sobre el impacto de la tecnología en la vida cotidiana.
  • Sex Wars (1996) - Ensayos.
  • Dyskusje ze Stanisławem Lemem (Discusiones con Stanisław Lem), Warszawa 1996
  • Bomba megabitowa (The Megabit Bomb, 1999). Colección de ensayos sobre las desventajas potenciales de la tecnología, incluido el terrorismo y la inteligencia artificial.
  • Świat na krawędzi (Mundo en el borde, 2000) entrevistas de pl con Lem.
  • Okamgnienie (Un abrir y cerrar de ojos, 2000).
  • Tako rzecze. . Lem (Así habló...Lem, 2002). Entrevistas con Lem.
  • Mój pogląd na literaturę (Mi visión de la literatura, 2003).
  • Krótkie zwarcia (Cortocircuitos, 2004). Ensayos.
  • Lata czterdzieste. Dyktanda. (Los años 40. Dictados, 2005). Obras de Lem de la década de 1940.
  • Rasa drapieżców. Teksty ostatnie (The Predator Race 2006). El último libro de Stanislaw Lem contiene folletos reales sobre arte, política y problemas sociales de la prensa polaca.
  • Boli tylko, gdy się śmieję. . . Listy y rozmowy (Solo me duele cuando me río . . . cartas y conversaciones).

Adaptaciones[editar]

Adaptaciones dramáticas[editar]

Lem era bien conocido por criticar las películas basadas en su trabajo. Un ejemplo es su famosa caracterización de Solaris de Andrei Tarkovsky como "Crimen y castigo en el espacio".

  • Der Schweigende Stern (literalmente The Silent Star, que se publica en EE. UU. como La primera nave espacial en Venus, República Democrática Alemana - Polonia 1960), basado libremente en Los astronautas.
  • Profesor Zazul, Polonia 1962, dirigida por Marek Nowicki y Jerzy Stawicki.
  • Przekładaniec (Pastel de capas / Roly Poly, 1968, de Andrzej Wajda).
  • Ikarie XB-1 (en EE. UU. como White Planet o Voyage to the End of the Universe, Checoslovaquia 1963) – vagamente basado en La Nube de Magallanes, sin acreditar
  • Solaris ( Соля́рис 1968) - por Boris Nirenburg (URSS). Obra de televisión basada en la novela Solaris.
  • Solaris (1972, de Andrei Tarkovski).
  • Pirx kalandjai (1973, televisión húngara) .
  • Test pilota Pirxa o Дознание пилота Пиркса (de la historia de Pirx "The Inquest", producción conjunta soviética (ucraniana-estonia)-polaca de 1978, dirigida por Marek Piestrak).
  • 1978 - 1981 Gira mundial del Triple Action Theatre Group de Londres de Solaris adaptada y dirigida por Steven Rumbelow. Fue visto por Lem en Cracovia cuando se presentó en el Theatre Stu en 1980.[4]
  • Szpital przemienienia ( Hospital de la Transfiguración, 1979, de Edward Zebrowski )
  • Victim of the Brain (1988, de Piet Hoenderdos ) incluye adaptación de la historia "La séptima salida" de Ciberiada.
  • Marianengraben (1994, dirigida por Achim Bornhak, escrita por Lem y Mathias Dinter )
  • Solaris (2002, de Steven Soderbergh).
  • Ijon Tichy: Raumpilot (2007), miniserie de televisión alemana (ZDF), 6 episodios, dirigida por Oliver Jahn, basada en la película de su alumno de 1998.
    • los autores de Ijon Tichy : Raumpilot, crearon dos cortometrajes Aus den Sterntagebüchern des Ijon Tichy [De "Diario de las estrellas" de Ijon Tichy] (1999) y Aus den Sterntagebüchern des Ijon Tichy II (2000). El primero ganó el premio del público en el Festival Internacional de Cortometrajes de Hamburgo en 1999.[5]
  • Solaris (Соларис, 2007), Proyecto multimedia (video, música, danza y texto) de Zlatko Slavenski.
  • 1 (2008, por Pater Sparrow).
  • Cómo se salvó el mundo (2008), adaptación de la historia de Ciberiada, de Sinking Ship Productions como parte de su producción teatral Vendrán lluvias suaves. El espectáculo se estrenó en el Festival Fringe Internacional de Nueva York .[6]
  • Solaris 29 de julio de 2007, BBC Radio 4 Classic Serial adaptación radiofónica, dos episodios de una hora, adaptado por Hattie Naylor, producido por Polly Thomas.
  • Thirty-Minute Theatre: Roly Poly (1969), de Michael Hart (Gran Bretaña), el escenario de una parte se basó en la historia "¿Existe, Sr. Jones?" .
  • Maska (película de 2010) ("The Mask", 2010), dirigida por Brothers Quay, basada en el cuento de Lem del mismo título.
  • El Congreso (2013), dirigida por Ari Folman, basada en Congreso de futurología.
  • El séptimo viaje de Egon Tichy (2020), adaptado de El diario de las estrellas, de Sinking Ship Productions y Theatre in Quarantine, como una obra de teatro digital transmitida en vivo.[7]

Adaptaciones musicales[editar]

  • The Cyberiad (1970; segunda versión 1985), una ópera de Krzysztof Meyer; emitido por la Televisión Polaca (primer acto, 1971), representado en Wuppertal (Alemania) (1986).
  • Solaris (2010-2012) (2012), ópera de Detlev Glanert, libreto de Reinhard Palm, puesta en escena en Bregenz (Alemania) (2012).
  • Esa-Pekka Salonen puso música a los textos de Lem en su pieza de 1982, Floof .

Referencias[editar]

  1. «FAQ at Lem's website». Archivado desde el original el 7 de agosto de 2011. Consultado el 12 de diciembre de 2009. 
  2. «Aliens - The Anthropology of Science Fiction - page 44». Archivado desde el original el 6 de noviembre de 2013. Consultado el 31 de octubre de 2013. 
  3. The cosmic carnival of Stanisław Lem
  4. «Theatre :: Solaris». 
  5. «Die Preisträger des IKFF 1999» (en alemán). KurzFilmAgentur Hamburg. Consultado el 29 de noviembre de 2011. 
  6. Gorinsky, Liz (23 de agosto de 2008). «SF Theatre: There Will Come Soft Rains». Tor.com (en inglés estadounidense). Consultado el 4 de septiembre de 2020. 
  7. Shaw, Helen (31 de julio de 2020). «Go Small and Go Home: Tiny Theater Made in Quarantine». Vulture (en inglés estadounidense). Consultado el 4 de septiembre de 2020.