Alguerés

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Mapa de los barrios de Alghero (Sardegna) donde se habla el Catalán histórico en 2012 (en verde están delimitados los barrios "Centro Storico" y "Mercede"). En todos los otros barrios de Alghero se habla el sardo y/o el italiano. Nótese que en 2012 solamente el 20% de los 40.000 habitantes de Alghero habla el Catalán, y que entre los jóvenes en edad escolar este porcentaje baja al 12% del total.

El alguerés es la variante del catalán que se habla en la ciudad de Alguer, al noroeste de la isla de Cerdeña. Ha sido reconocido como lengua minoritaria por Italia y el gobierno regional de Cerdeña.

Situación del municipio de Alguer en Cerdeña

Invasores catalanes, procedentes de Barcelona, repoblaron Alguer tras expulsar a la población sarda[1] en 1372.

Índice

Características[editar]

El catalán fue sustituido por el castellano como lengua oficial durante el siglo XVII y después por el italiano. A finales de la década de 1990 aproximadamente un 60% de la población de la ciudad de Alguer entendía el catalán alguerés y un 20% lo hablaba. En el 2012 el Catalán histórico está limitado a los barrios "Centro Storico" y "Mercede" de Alguer (la Ciutat Vella). En la periferia de Alguer el catalán ha desaparecido desde los tiempos del fascismo italiano.

El alguerés pertenece al grupo de dialectos catalanes orientales y tiene bastantes influencias del italiano, el sardo y el castellano. También es frecuente encontrar arcaísmos, consecuencia de su aislamiento respecto al continuo lingüístico catalán.

Fonética y fonología[editar]

  • Como la mayor parte del catalán oriental, neutraliza las o y u átonas en [u]: portal>"pultal", "lo>"lu", los>"lus", dolor>"durò";
  • Como todo el catalán oriental, neutraliza las e y a átonas, pero lo hace en [a] en vez de [ə]: persona>"palzona", estar>"astà", algueres>"algares";
  • Preserva la /v/ como fonema diferenciado de /b/, como en las Islas Baleares y parte de Valencia.
  • La r final enmudece como en la mayor parte del catalán oriental: anar>"anà", "saber">"sabé", "fugir">"fugì", "L'Alguer">"L'Alguè", "volar">"vurà";
  • Rotacismo (influencia sarda). Mutación de /d/ y /l/ intervocálicas en [r]: "escola">"scora", 'Barceloneta' (pequeña Barcelona): estándar [bərsəluˈnɛtə], alguerés [balsaruˈnɛta], vila y vida son homófonos en alguerés ['vira], "cada">"cara", "bleda">"brera", "roda">"rora", "vular">"vurà", "codony">"curom". También de /l/ a [r] en grupos oclusiva+líquida: "blanc">"branc", "plana">"prana", "clau">"crau", "plaça">"praça", "ungla">"ungra", "plena">"prena",
  • Mutación de /r/ final de sílaba a lateral [l] (influencia sarda): "port">"polt", "sard">"sald", "persona">"palsona", "corda">"colda", "portal">"pultal", "Sardenya">"Saldenya", "parlar">"pal·là". El posible grupo consonántico resultante [l]+consonante todavía se simplifica más hasta [l]; ejm. 'forn': estándar [ˈforn], alguerés [ˈfol].
  • Despalatalización de consonantes laterales y nasales en final de sílaba (influencia sarda): lateral /ɬ/ en [l], nasal /ɲ/ en [n]; ejm. 'any': estándar [ˈaɲ], alguerés [ˈan], "puny">"pun", "fill">"fil", "vell">"vel", "cavall">"caval".
  • Elisión de e inicial (influencia italiana): "escola">"scora";
  • Mutación en [i] de algunas e átonas en contacto con palatales o seguidas de /i/ tónica, como en otros dialectos: "estiu">"istiu", "vestir">"vistì", "llegir">"lligì";

Morfología y sintaxis[editar]

  • Formas medievales del artículo determinado: lo/los (pron. lu/lus) y la/las (pron. la/las), frente al catalán estándar el/els, la/les.
  • El pasado perfecto simple ha sido sustituido por el perfecto indefinido (el presente perfecto formato con haber + participio), posiblemente por influencia del italiano.
  • El pretérito imperfecto conserva la -V- etimológica en todas las conjugaciones: 1a -ava, 2ª -iva, 3ª -iva (en vez de las formas modernas, que sólo conservan la -V- en la 1ª conjugación: 1ª -ava, 2ª -ia, 3ª -ia) (esta característica arcaica la comparte el catalán de la Ribagorza).

Léxico[editar]

  • Arcaísmos: servici por servei, almanco por almenys, espada por espasa, algua por aigua, lletra por carta, marina por mar.
  • Palabras prestadas o calcos tomados del sardo (eba por egua, cabirany por setembre (sardo, cabidànne), campsant por cementiri); del castellano (iglesia por església, llumera por llum); y del italiano (fortuna por sort, fatxa por cara).

Ejemplos[editar]

Catalán estándar Dialecto de Barcelona Dialecto de Alguer
està sempre parlant astà sempra parlan (pronunciación) astà sempra pallant
va a l'escola d'alguerès va a l'ascola d'algarès(pronunciación) va a l'scora d'algarès

Balzaruneta del rei de Aragò,
eras la prenda giniosa, ru vantu;
an la Saldenya numbrara pe aspantu,
fultificara de torra i bastió,
Balzaruneta del rei de Aragò!

Uso del alguerés[editar]

Según una encuesta de usos lingüísticos en Alguer [1], realizada por la Generalidad de Cataluña en 2004, el conocimiento del alguerés es el siguiente:

  • Lo entiende: 90,1%
  • Lo lee: 46,5%
  • Lo habla: 61,3%
  • Lo escribe: 13,6%

Un 22,4% tiene al alguerés como primera lengua, pero según el Atlas Interactivo UNESCO de las Lenguas en Peligro en el Mundo este dialecto está considerado en peligro de extinción.

Escritores alguereses[editar]

Músicos alguereses[editar]

Bibliografía[editar]

  • Sanna, Josep. Diccionari català de l'Alguer. Barcelona: Regina, 1988. ISBN 84-7129-391-9. [2]
  • Luca, Scala. Català de l’Alguer. Criteris de llengua escrita. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2003. ISBN 978-84-8415-463-1.

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]

Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en alguerés.