Diferencia entre revisiones de «El niño con el pijama de rayas»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 80: Línea 80:
== Crítica ==
== Crítica ==


Pese a su apariencia de literatura infantil, el terrible trasfondo en que discurre la historia hace que algunos especialistas hayan dudado de su conveniencia para los lectores más jóvenes. Así, Ed Wright, del periódico australiano ''The Age'', sugería que la lectura podría hacer que los padres se viesen obligados a «tener que explicar el Holocausto». En cambio, Kathryn Hughes de ''The Guardian'', sí lo considera una aproximación suficientemente suave al tema. El propio Boyne aseguró que el libro es «diferente a nada que haya hecho antes. Creo que puede ser un libro infantil, pero pienso que también puede gustarle a los adultos».
Pese a su apariencia de literatura infantil, el terrible trasfondo en que discurre la historia hace que algunos especialistas hayan dudado de su conveniencia para los lectores más jóvenes. Así, Ed Wright, del periódico australiano ''The Age'', sugería que la lectura podría hacer que los padres se viesen obligados a «tener que explicar el Holocausto». En cambio, Kathryn Hughes de ''The Guardian'', sí lo considera una aproximación suficientemente suave al tema. El propio Boyne aseguró que el libro es «diferente a nada que haya hecho antes. Creo que puede ser un libro infantil, pero pienso que también puede gustarle a los adultos». wena kboooos,


== Ediciones ==
== Ediciones ==

Revisión del 02:34 24 nov 2017

El niño con el pijama de rayas
de John Boyne

Uniforme de prisionero de un campo de concentración nazi (en este caso Sachsenhausen)
Género

Narrativo

Subgénero Novela
Subgénero Literatura infantil y novela histórica Ver y modificar los datos en Wikidata
Tema(s) Vida en la Segunda Guerra Mundial
Ambientada en Auschwitz Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición original en inglés
Título original The Boy in the Striped Pyjamas
Editorial Salamandra Ver y modificar los datos en Wikidata
País Irlanda Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 5 de enero de 2006 Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición traducida al español
Traducido por Gemma Rovira Ortega
Editorial Salamandra [2]
País Irlanda
Fecha de publicación Febrero de 2007 (1ª edición)
Páginas 217

El niño con el pijama de rayas[1]​ (en inglés The Boy in the Striped Pyjamas) es una novela correspondiente al género de drama del 2006 del autor irlandés John Boyne . A fecha de 2012, se han vendido más de cinco millones de ejemplares de la obra por todo el mundo y ha sido traducido a más de 30 idiomas.[2]​ En 2007 y 2008 fue el libro más vendido del año en España. Asimismo ha alcanzado el número uno de las listas de ventas del The New York Times y ha sido también Nº 1 en el Reino Unido, Irlanda, Australia y otros países.[cita requerida]

La acción se narra desde la inocente óptica de Bruno, hijo de un oficial de la Schutzstaffel nazi que se muda junto a su familia a un lugar llamado "Auschwitz" (en la versión original en inglés Out-With), que no es sino el campo de exterminio de Auschwitz. Bruno traba amistad con un niño judío llamado Shmuel que vive al otro lado de una reja y que, como otras personas en ese lugar, viste un "pijama de rayas".

Su éxito hizo que se rodase una adaptación cinematográfica que se estrenó en 2008. A diferencia de los otros libros que ha escrito, Boyne dijo que escribió entero el primer esbozo de El niño con el pijama de rayas en dos días y medio, sin apenas dormir hasta escribir el final.[3]

Argumento

La acción se narra desde el punto de vista de Bruno, el hijo de ocho años[4]​ de un militar de alto rango nazi. Él y su familia se ven obligados a abandonar Berlín cuando a su padre lo destinan para trabajar en el campo de concentración de Auschwitz. La familia acepta el cambio pero no sin resignación.

El joven desde la ventana de su habitación puede vislumbrar varias casas y muchas personas que visten “pijamas de rayas”. La inocencia característica de un niño de su edad le hace creer que son granjeros, cuando en realidad son los judíos presos del campo. Cansado de estar solo en su nueva casa sin ningún amigo con el que jugar, se va a explorar los alrededores y a través de una alambrada conoce a Shmuel, con el cual comienza una bonita amistad. Sin que sus padres sepan nada al respecto, Bruno va cada día a jugar y a llevarle comida a su nuevo amigo, mientras este le cuenta la historia de cómo llegó allí y las terribles condiciones en las que vive. Helga, la madre de Bruno, un día se percata de un humo oscuro y maloliente procedente del campo de exterminio y se entera de la verdadera misión de su marido. Es entonces cuando decide que no es el lugar adecuado para criar a sus hijos y da el paso de abandonar Auschwitz junto a ellos en un par de días.

Bruno decide contarle a Shmuel que abandona su nuevo hogar y ante su evidente tristeza, su amigo le cuenta que su padre ha desaparecido, por lo que Bruno se compromete a pasar su último día junto a él al otro lado de la alambrada, para así poder ayudarle a encontrarlo. Tras disfrazarse con uno de los pijamas de rayas y cavar un agujero para poder entrar, comienzan su aventura. De repente los acontecimientos dan un giro inesperado: comienza a llover y los soldados conducen a un grupo de prisioneros, entre los cuales se encuentran los dos niños, hacia la ducha, o al menos eso pensaban los jóvenes.

Mientras tanto los padres de Bruno notan su ausencia y empiezan a buscarlo. Al darse cuenta de a dónde se había dirigido su hijo comienzan a correr desesperadamente hasta encontrar su ropa frente a un agujero bajo la alambrada. El padre al ver la falta de prisioneros se da cuenta de que han activado la cámara de gas, pero ya es tarde, ya solamente les queda el lamento.

Personajes

Personajes principales

  • Bruno: Es el protagonista de la historia. Es curioso y en ocasiones algo desconfiado. El rasgo más característico de su personalidad es su exceso de inocencia y tenía un sentimiento de odio hacia su hermana.
  • Shmuel ( El niño de la pijama a rayas): Niño judío de ocho años que se encuentra en el campo de concentración de Auchwitz, junto a su familia. Es delgado, tiene la cabeza rapada y lleva el uniforme de los campos. Él era consciente de lo que sucedía y sabe que no está ahí por voluntad propia. Muestra un aspecto adorable y esta triste la mayoría del tiempo.

Personajes secundarios

  • Helga: Es la madre de Bruno y Gretel
  • Gretel: Es la hermana mayor de Bruno.
  • Maria: Es la criada de la familia.
  • Teniente Kurt Kotler: Es el teniente “pelota” del comandante. Se hace amigo de Gretel y de la madre de Bruno porque siempre estaba por su casa, pero se gana la antipatía del niño. Es destinado al campo de batalla y no vuelve a aparecer.
  • Pavel: El camarero y ayudante de la casa de Auschwitz. Es judío y practicaba la medicina antes de ir al campo de concentración. Se da a entender que Kotler le pega y lo maltrata en el capítulo 13.
  • El abuelo Matthias: Está de acuerdo con los actos de su hijo, el padre de Bruno, y le apoya.
  • La abuela Nathalie: Está en contra de Hitler y del trabajo de su hijo.
  • Ralph: Es el padre de Bruno y se ve muy feliz con su trabajo.

Personajes incidentales

  • Adolf Hitler "El Fuhrer": Es el dictador de Alemania y el que ordenó enviar a los judíos a los campos de concentración ,en la película él le da una carta de pésame a Nathalie (la abuela) aunque ella no lo hubiera querido
  • Eva Braun: Es la amante de Hitler, aparece acompañando a "El Fuhrer" en la cena.
  • Herr Liszt: Es el profesor particular de Bruno y Gretel en Auschwitz.
  • Lars: Es el mayordomo de la familia en Berlín.
  • Luka: Es el antiguo compañero de habitación de Shmuel, al que maltrataba.

Crítica

Pese a su apariencia de literatura infantil, el terrible trasfondo en que discurre la historia hace que algunos especialistas hayan dudado de su conveniencia para los lectores más jóvenes. Así, Ed Wright, del periódico australiano The Age, sugería que la lectura podría hacer que los padres se viesen obligados a «tener que explicar el Holocausto». En cambio, Kathryn Hughes de The Guardian, sí lo considera una aproximación suficientemente suave al tema. El propio Boyne aseguró que el libro es «diferente a nada que haya hecho antes. Creo que puede ser un libro infantil, pero pienso que también puede gustarle a los adultos». wena kboooos,

Ediciones

  • Original en inglés: John Boyne: The Boy in the Striped Pyjamas. ISBN 0-385-75153-2
  • Traducción al castellano de Gemma Rovira: John Boyne: El niño con el pijama de rayas. ISBN 978-84-9838-079-8 (varias ediciones)
  • Traducción al catalán de Jordi Cussà: John Boyne: El noi del pijama de ratlles. ISBN 9788499300146
  • Traducción al francés de Catherine Gibert: John Boyne: Le garçon en pyjama rayé. ISBN 9782070623976
  • Traducción al gallego de Daniel Saavedra: John Boyne: O neno do pixama a raias. ISBN 978-84-96957-20-6
  • Traducción al alemán de Brigitte Jakobeit: John Boyne: Der Junge im gestreiften Pyjama. ISBN 978-3-596-80683-6
  • Versión ilustrada por Gianni De Conno: John Boyne: El niño con el pijama de rayas. ISBN 978-84-9838-316-4

Película

En 2008 se rodó una adaptación cinematográfica de la novela a cargo de Miramax/Disney, protagonizada por Asa Butterfield, Jack Scanlon, David Thewlis, Vera Farmiga, Sheila Hancock y Rupert Friend.Dicha película fue dirigida por Mark Herman y producida por David Heyman, con un guión creado a manos del mismo director con la colaboración del autor de la novela.

La banda sonora ha sido creada por James Horner representando una parte importante y de gran suspenso.

El estreno internacional tuvo lugar durante la 56ª edición del Festival de San Sebastián.

Véase también

Referencias

  1. El eminente lexicógrafo Manuel Seco opina que la traducción correcta sería El niño del pijama a rayas.[1]
  2. «Humor y crueldad son una excelente combinación» El País. Consultado el 5 de diciembre de 2013.
  3. Sarah Webb. «Interview with Children’s Author John Boyne (2006)» (en inglés). Archivado desde el original el 17 de mayo de 2007. Consultado el 23 de febrero de 2007. 
  4. Boyne, John. El niño con el pijama de rayas. Salamandra. p. 19. ISBN 0-385-75153-2. : «La casa de Berlín era enorme, y pese a que Bruno había vivido nueve años en ella [...]»

Enlaces externos