Wikipedia:Revalidación de artículos destacados/Kitsune

De Wikipedia, la enciclopedia libre
La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Kitsune

  • Resultado: REPROBADA
  • Candidatura cerrada por Chamarasca (discusión) 18:46 17 dic 2016 (UTC)[responder]
  • Comentarios: En los dos meses que esta revalidación ha estado abierta no se ha alcanzado consenso. Está claro que los contrarios a la revalidación han señalado fallos concretos, lo que ha permitido que otros usuarios introduzcan mejoras en el artículo. Sin embargo, no todos los defectos mencionados han sido corregidos; y hay otros que no han sido resaltados. Dichos fallos afectan a la gramática, pero también a la estructura del texto. A modo de ejemplo, llama la atención que, tras abundantes explicaciones acerca de la naturaleza legendaria de los kitsune, se incluya una sección titulada "En la ficción", que parece sugerir la existencia real de tales seres ficticios. Se ha señalado ya que las traducciones pueden incurrir en errores. Pero también hay que tener en cuenta que los artículos sobre temáticas culturalmente muy distantes al mundo hispánico pueden requerir explicaciones cuidadosas para que sean bien comprendidos por los lectores; sobre todo cuando se refieren a temáticas legendarias.


Propuesto por
Maragm (discusión) 19:52 11 oct 2016 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 11 de octubre al 17 de octubre de 2016
Datos generales del artículo
Kitsune (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Fecha de elección
3 de abril de 2007
CAD
Discusión:Kitsune/Candidatura a destacado
Categoría
Criaturas de la mitología japonesa, Animales de ficción
Motivación
Propongo la revalidación de este AD debido a los numerosos errores gramaticales, de concordancia, tiempos verbales, proposiciones mal empleadas. He cotejado varios párrafos contra la versión en inglés para poder hacerme una idea de lo que quieren decir pues algunos son incomprensibles. Ejemplos de los errores encontrados, aunque NO menciono todos, son los siguientes:
Sección Origen
«Las historias folclóricas chinas relatan acerca del (…) tuvieron origen de fuentes….»

«La investigadora Karen Smyers, una investigadora del dios Inari» (mejor sería para no repetir investigadora, Karen Smyers, una investigadora…) «…conexión de los mitos del zorro en (debería ser con) el budismo».

Sección Etimología

«Ne es una expresión afectiva, en la que Nozaki lo toma como evidencia» > Ne es una expresión efectiva que Nozaki toma…

Sección Características

«…la palabra kitsune es a veces traducido como (…) la palabra “espíritu” es usado para…» «Físicamente, los kitsune sobresalen por su cantidad de colas, que llegan a tener hasta nueve colas» > «…se caracterizan por tener hasta nueve colas». «...puede duplicar la apariencia de una persona en específico» > de una persona específica «Los kitsune tienen fobia y desprecio a los perros, inclusive en su forma humana, y algunos se turban ante su presencia al punto que se convierten en zorros y huyen »> lo que dice en inglés es que los kitsune con forma humana se delatan porque temen y odian a los perros y se turban tanto por su presencia que se vuelven a convertir en zorros y huyen. «Una historia popular ilustra estas imperfecciones en los kitsune convertidos en humanos; relataba acerca de Koan, un personaje histórico que poseía la sabiduría y los poderes mágicos como vidente». > Una historia popular que ilustra estas imperfecciones de un kitsune en forma humana es la de Koan, un personaje histórico considerado un sabio con poderes mágicos de adivino. «Según esta historia, él estaba en la casa de unos devotos cuando se quemó su pie al entrar al baño debido a que el agua estaba muy caliente». > «Según narra la historia, se estaba quedando en la casa de unos devotos cuando metió su pie en la bañera llena de agua que estaba demasiado caliente y se lo quemó».

Sección Kitsunetsuki

«… la expresión facial de la víctima cambia de una forma que es parecida a la de un zorro» > «…la expresión facial de la víctima cambia (o se transforma) de tal forma que llega a parecerse a la de un zorro». La tradición japonesa menciona que la posesión de un zorro puede hacer que si la víctima es analfabeta tenga la habilidad temporal de leer». > «Según la tradición japonesa, una persona analfabeta poseída por un zorro puede adquirir temporalmente la capacidad de leer». «Es extraña la locura de éstos cuando los zorros demonio se introducen. Algunas veces ellos corren chillando a través de las calles. Algunas veces ellos se acuestan y les sale espuma en la boca, y aúllan como zorros. Y en una parte del cuerpo del poseído aparece sobre la piel una protuberancia que se mueve, y que se nota que tiene vida propia. Si se lo pincha con una aguja, éste se desliza a otro lugar. Si no se puede agarrar, debe ser tomado con firmeza con una mano fuerte y que no se escape entre los dedos. Las historias de posesión indican que hablan y escriben en idiomas que ellos no conocían antes de ser poseídos. Ellos comen sólo lo que les gustan los zorros —tofu, aburagé, azukimeshi, etc. — y ellos comen bastante, alegando que no son ellos, pero los zorros posesionados, son hambrientos».

La traducción correcta podría ser algo como: «La locura de quienes han sido poseídos por un zorro es extraña. Algunas veces corren desnudos chillando por las calles. En otras ocasiones se tumban y les sale espuma de la boca y aúllan como un zorro. En algunas partes del cuerpo del poseído aparece un bulto debajode la piel que parece que tiene vida propia. Si lo pinchas con una aguja, inmediatamente se desliza a otro lugar. Aunque una mano poderosa lo agarre fuertemente es imposible evitar que se escape entre los dedos. Se dice que las personas poseídas también pueden hablar y escribir en idiomas que no conocían hasta entonces. Comen solamente grandes cantidades de lo que supuestamente gusta a los zorros –tofu, aburagé, azukimeshi, etc. –y declaran que no son ellos sino los zorros que los poseen, los que están hambrientos». «En la medicina (…) aversión al contacto de ojos» > contacto visual o contacto con los ojos

Sección Hoshi no tama

¡«Maldición» deliró el zorro. «¡Regrésame mi esfera!» > …saltó el zorro «¡Devuélveme mi esfera!» «Está bien, tu tendrás la esfera pero tu no sabrás como mantenerlo». «No será nada agradable para ti». En inglés lo que dice es: «It won’t be any good to you» que quiere decir que no te valdrá (o te servirá) para nada. «Te diré (…) seré tu enemigo por siempre» > «siempre seré tu enemigo» «Si tu me lo das, yo seré para ti como un dios protector». > «Sin embargo, si me la devuelves (se refiere a la esfera, femenino) , me quedaré contigo o permaneceré a tu lado como si fuera un dios protector».

Sección descripciones

«…los devotos rinden con ofrendas» > «los devotos le rinden ofrendras» Los espíritus de zorro están interesados particularmente con una especie de tofu... > Se dice que uno de los platos favoritos de los espíritus de zorro son las No es una revisión completa ni exhaustiva y tal como mencioné anteriormente, tampoco menciono todos los errores.

Opiniones
  • En contra En contra Requiere un repaso a fondo. Sección Esposas y amantes "Los kitsune son muy conocidos como amantes, usualmente en historias que involucran un joven varón humano y un kitsune que toma la forma de una mujer humana. Los kitsune pueden ser seductores, pero estas historias ofrecen un aspecto más romántico (??). Típicamente (??), el hombre joven desconoce que se casa con un zorro, quien se muestra como una esposa devota. El hombre eventualmente descubre la su verdadera identidad del zorro, y la esposa es forzada a dejarlo. En algunos casos, el esposo despierta de un sueño, sintiéndose inmundo con inmundicia (??), desorientado y lejos del hogar. Él debe entonces regresar a confrontar a su abandonada familia deshonrada (cacofonía)." Triplecaña (discusión) 14:08 12 oct 2016 (UTC)[responder]
  • En contra En contra Como proponente por los motivos arriba mencionados.--Maragm (discusión) 05:30 15 oct 2016 (UTC)[responder]
  • En contra En contra El artículo lleva un mes con una plantilla que indica problemas de gramática y traducción y no parece que haya habido reacción. He intentado leer la sección llamada "descripciones" y me encuentro con párrafos enteros que soy incapaz de entender (empezando por el propio título). --Enrique Cordero (discusión) 16:22 16 nov 2016 (UTC)[responder]
  • En contra En contra El artículo tiene problemas de gramática notorios, además añado que es difícil de entender para gente no cercana al tema y su jerga no esta explicada, estas son cosas que se piden para AB's. Espero que algún usuario corrija estos errores. --AlexPotter <You're goddamn right > 00:49 29 nov 2016 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario El problema de este artículo es la traducción. Lo que se puede hacer es hacer una revisión para detectar y corregir mejor los errores que presenta. --Alejandrocaro35 (discusión) 14:41 4 dic 2016 (UTC)[responder]
  • A favor A favor. Coincido con lo señalado por otros usuarios más arriba, pero veo se han efectuado correcciones desde la apertura del proceso. Además, considerando los problemas de verificabilidad que suelen presentar los artículos que obtuvieron la categoría hace unos diez años (consecuencia del cambio en los requisitos), en este caso parece que se ha trabajado para actualizar la entrada. Necesita adaptar algunas palabras a los cambios de la RAE («ésta», «sólo»), pero no es nada que no pueda ser tratado con facilidad. Más allá de eso, no encuentro argumentos para retirar la distinción. La fidelidad de las traducciones no entra en los requisitos exigidos a los artículos destacados, por lo que no es un aspecto importante si conserva el significado. Creo que merece una segunda oportunidad, en especial considerando las ediciones recientes que están tratando los problemas referidos. Pho3niX Discusión 23:49 13 dic 2016 (UTC)[responder]
He actualizado el texto considerando los cambios de la RAE y lo he pasado por dos correctores. No parece que queden problemas ortográficos o gramaticales, así que recomiendo eliminar la mención en la plantilla que se colocó en el encabezado el 11 de octubre, cuando se abrió esta RAD. Pho3niX Discusión 00:13 14 dic 2016 (UTC)[responder]

comentario Comentario Si los únicos errores hubiesen sido "Sólo", "Éstas", etc. los hubiera corregido yo misma. He señalado muchos errores gramaticales y de traducción que aún no han sido corregidos y a pesar de la recomendación de quitar la plantilla que coloqué, no lo haré hasta que todos los errores sean subsanados. Por cierto, esta «mejora» no me parece tal. --Maragm (discusión) 06:48 14 dic 2016 (UTC)[responder]

comentario Comentario Valoro lo hecho por Phoenix1986 pero lamentablemente no hay corrector ortográfico capaz de corregir la gramática. En la sección "descripciones" donde empiezo por no entender el título -no me parecen descripciones lo que se recoge en esa sección- hay frases como «Asimismo, santuarios enteros son dedicados al kitsune, donde los devotos rinden con ofrendas» o «Los espíritus de zorro están interesados particularmente con una especie de tofu frito en rebanadas llamado aburaage» en las que no parece que se empleen correctamente las preposiciones; en otras, como «Otro truco usado por los kitsune embaucadores incluyen la seducción, robo de comida, humillación del arrogante o venganza con insultos», presentan problemas de concordancia al margen de que "vengarse con insultos", robar comida o humillar a alguien no parece que sean "trucos", el truco será aquello que hagan para insultar, etcétera. Redundancias: «Los kitsune son muy conocidos como amantes, usualmente en historias que involucran un joven varón humano y un kitsune que toma la forma de una mujer humana». Y así.--Enrique Cordero (discusión) 16:36 14 dic 2016 (UTC)[responder]
comentario Comentario ACAD Por otro lado, y viendo que hay controversia, recuerdo a los revisores del artículo que, entre las posibilidades de retirar o mantener la estrella de AD, existe también la de considerarlo AB. Chamarasca (discusión) 14:52 14 dic 2016 (UTC)[responder]