Usuario discusión:Ferran I

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Discusiones antiguas


Hola Ferran I el motivo de que te escriba es para invitarte a categorizar tu pagina de usuario dentro de la Categoría:Wikipedia:Wikipedistas de Argentina y posteriormente borrarlo de la lista equivalente ya que las listas de usuarios se encuentran en proceso de ser transformadas en categorias. Recuerda que puedes categorizar tu pagina en mas de una ej. pais de origen, pais de residencia.

Para mas informacion ve: Wikipedia:Categorías por países

Saludos.

--mnts 08:37 3 jul, 2005 (CEST)

Discusiòn en el Cafe.[editar]

Hola Ferran. Disculpa pero al cafè entre solo de repazòn y escribì algunas tonterias como siempre. Pero si me dices cuál es tu discusión, te prometo que la leeres a conciencia y podré hacerme una opinion y compartirla. Ahora, si tienes un proyecto, puedes contar conmigo, no hay problema. Un abrazo. Chalo (@) 00:56 3 ago, 2005 (CEST)

Vandalismo página de Usuario[editar]

Wikipedia española informa: Te revertí el vandlismo de tu página de usuario [1] Platonides 13:48 13 ago, 2005 (CEST)

Plantillas Origen usuario[editar]

A ver:

  1. Busca en ISO 3166-1 el código, por ejmplor: mc
  2. Edita una nueva página con el nombre Plantilla:·País (mc). No te olvides el punto centrado de ·País.
  3. Ponle de texto lo que me pusiste: {{·País|Mónaco|Monaco flag 300.png}}. Si no encuentras bien el nombre del país o la bandera, puedes tomar como referencia las plantillas que tengo en Wikipedia:Plantillas de etiquetas de país.

¡Que tengas suerte! byj (discusión) 15:40 13 ago, 2005 (CEST)

La "r" de "republic" es minúscula. Mira en editar. byj (discusión) 00:35 14 ago, 2005 (CEST)

Cesión de plantilla[editar]

Hola

Quería pedirte permiso para robar tu plantilla de datos de tu página de usuario y adaptarla a mi caso.

Saludos, Barcex 00:15 15 ago, 2005 (CEST)

Cuidadín[editar]

Hola. Sólo te queria comentar que el anticatalanista de George McFinnigan ha modificado tu página de USUARIO, donde ha cambiado Catalunya por Cataluña. Es muy sutil el cambio, pero lo puedes ver en el historial de la página. El tema arranca en que ha propuesto para su borrado el término Catalunya, que está redireccionado a Cataluña. Motivo: dice él que no es español (correcto !!) y por tanto es un término inútil en esta wikipedia. Aunque se muere de ganas de borrarlo, es finalmente algún bibliotecario quien debe borrar la página "Catalunya", pero avnzándose os ha hecho "el favor" a los que tenéis este término en alguna página (incluida la de usuario) de cambiarlo por Cataluña.
Por la misma razón deberían borrarse todos los anglicismos etc..., pero este tío sólo se fija en lo de Catalunya (Redireccionó Institut del Teatre a Instituto del teatro (error !!), propuso en votación (votación que va a perder el próximo 18 de enero !!) el que se borrara el artículo Caso Fresno, y llama abiertamente (y está recogido en el historial de wikipedia) dialectos (con toda la mala leche) a las lengua catalana y valenciana.
En definitiva, es un fanático de muchas cosas, pero en especial del anticatalanismo, y se dedica a revertir todo lo que puede sobre esta cultura y lengua. No te preguntes el por qué, ya que supuestamente és irlandés-anglófobo (tengo mis dudas de que todo esto no sea más que un disfraz..) y no sé por qué leches la tiene tomada con una cultura minoritaria que le cae bastante lejos. Haria mejor el defender a la cultura gaélica, pero...
Que sepas, si no lo sabes ya, que modificar una página de usuario se considera vandalismo , y que lo puedes denunciar a un bibliotecario, que lo bloqueará durante unos días. Saludos. Aspabil, 7 de enero a las 19:26 GMT

Agolada/La Golada[editar]

Uso de topónimos[editar]

Saludos. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.

La convención específica para topónimos dice lo siguiente

Los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.

Si aún no estás convencido, ten en cuenta lo siguiente:
Ésta es la política actual y, para evitar frustrantes guerras de ediciones, te pedimos que la respetes. Si no estás de acuerdo con ella, plantéalo en la discusión pertinente, y si un día hubiera una opinión mayoritaria en sentido contrario, se podría cambiar. Si, por convicciones personales, deseas escribir los topónimos en su forma oficial en tus aportaciones, puedes hacerlo, pero recuerda cuál es la política consensuada actual y evita entrar en guerras de ediciones cuando en el futuro alguien los cambie por los equivalentes castellanos.
Fundamentos de la política:
El principal motivo que sostiene la política actual de Wikipedia sobre el uso de los topónimos es la coherencia. Como muestra de ello, he aquí algunos ejemplos:
  • No decimos München, London, Bordeaux, Zhōnghuá, Moskvá, Warszawa ni Den Haag, sino Múnich, Londres, Burdeos, China, Moscú, Varsovia y La Haya, que son los exónimos tradicionales en castellano para dichos lugares al margen de su oficialidad en los países correspondientes.
  • Por el mismo motivo, en inglés dicen Seville por Sevilla y Catalonia por Cataluña, en polaco Madryt por Madrid y en francés Andalousie por Andalucía. También al margen de los nombres oficiales, claro.
  • En gallego dicen A Rioxa en lugar de La Rioja, y en catalán Conca en lugar de Cuenca. No son los topónimos oficiales, pero se dicen así, y nadie pide que en dichos idiomas se utilicen los oficiales porque los que se utilizan en gallego y catalán son otros.
  • En castellano se dice habitualmente La Coruña y Gerona, a pesar de que los gallegos y catalanes castellanohablantes oirán siempre o casi siempre los topónimos en gallego o catalán, respectivamente (A Coruña y Girona). Por ejemplo, hay un equipo de fútbol llamado Deportivo de La Coruña, y en Cuba hay una ciudad llamada Nueva Gerona.
  • Aunque puede aducirse que ciertos topónimos castellanos son traducciones "erróneas" de los originales o reprobables imposiciones políticas de épocas pasadas, lo cierto es que no tenemos autoridad para cambiarlos, al no ser Wikipedia una fuente primaria. Las cosas son como son, y no como nos gustaría que fueran.
  • En la mayoría de los casos no se trata de una traducción de un idioma a otro, sino que se trata de evoluciones en distintos idiomas de nombres antiguos. Por ejemplo Gerona no es una traducción al castellano de Girona, sino que ambos son la evolución en castellano y en catalán respectivamente, del nombre original en latín, que era Gerunda.

Por otra parte, es verdad que en la Wikipedia en otros idiomas utilizan los topónimos oficiales en gallego o catalán (como A Coruña o Girona), pero eso se debe a que no tienen un topónimo propio para dichos lugares, igual que en español no existen topónimos castellanizados para lugares como Washington u Okinawa.

Sin embargo, tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo «San Cucufato» en lugar de San Cugat, o San Ginés en lugar de Sangenjo, que no estén recogidas en ninguna fuente acreditada. Una vez más se pueden poner ejemplos internacionales: es absurdo llamar «Capital del Norte» a Pekín o «Puerto» a Oporto, pues, aunque sean sus traducciones literales, nadie las ha utilizado en castellano para referirse a ellas.

En resumen: damos a la realidad detrás de la palabra (el lugar que nombra el topónimo) el nombre usado tradicionalmente en el idioma en que se esté hablando (en esta Wikipedia, español). Si no existe, y sólo en ese caso, se copia la forma original (transliterándola si está en otro alfabeto) sin forzar traducciones no usadas.
Información adicional específica para cada lengua:
Puedes informarte más sobre la discusión sobre el uso de los topónimos en las siguientes páginas de discusión: Discusión:Galicia, Discusión:La Coruña, Discusión:Orense, Discusión:Gerona y Discusión:Lérida, entre otras.
Aceptación de la comunidad:
La política sobre los topónimos de lugares con más de una lengua oficial además del castellano fue aprobada por votación en 2006:
  1. Ámbito de la propuesta: España
  2. Lenguas afectadas: lenguas cooficiales junto al castellano.

Como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblemente:

  1. El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).
  2. El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:
    • Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
    • Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
  3. El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).
  4. El topónimo oficial del lugar en cuestión.
    • Variaciones: el artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.


Un saludo. --Dodo 00:29 10 ene 2006 (CET) PD: Según [2] en castellano es "Golada" y no "La Golada". ¿Podrías indicarme alguna fuente donde verificarlo? Gracias. PPD: Según la Encarta, es "Golada" en castellano.

¿Querés un mate?[editar]

Para coordinar mejor el trabajo en artículos sobre Argentina y temas relacionados, tenemos dos nuevos medios:

  • la página de recursos del Wikiproyecto:Argentina reúne un buen número de enlaces útiles a sitios oficiales y educativos con información sobre Argentina, así como un catálogo de plantillas útiles y otras yerbas;
  • la cartelera de novedades del Wikiproyecto aspirar a funcionar como un café (o mejor todavía, un mate) para discutir temas de importancia para el Wikiproyecto, plantear sugerencias, problemas y propuestas, y para listar rápida y fácilmente los artículos nuevos acerca de asuntos argentinos para ayudarnos en el laburo de categorización, corrección y ampliación.

Además de esto, no te olvides que ya hace un tiempo existe una página de artículos solicitados y un portal en los que las colaboraciones son bienvenidas.

Te invitamos a que te des una vuelta para ver en qué podemos ayudarnos. Un saludo, Taragüí @ 12:15 18 ene 2006 (CET)

El nombre del Río de la Plata en inglés[editar]

Tenías razón... Mirá mi contribución a la discusión en River Plate --Lagarto 22:43 26 ene 2006 (CET)

Marginación[editar]

Saludos Ferran,

ya que vi que estas en la categoría de intereses sobre tema sociales te quiero comentar que actualmente pretendo crear un artículo sobre marginación, (de hecho ya subí unas imágenes en commons para ilustrarlo [3], [4], [5]), he estado consultando algunas páginas que tratan sobre el tema y son muy escasas las que lo definen como tema, más bien son casos específicos. Sin embargo, estaría bien si le pudieses echar una ojeada antes de que lo suba como artículo a la wiki. Aquí esta el enlace: Usuario:LeCire/Pruebas...

Gracias de antemano.

Atte: LeCire Dudas o quejas aquí

Vida extraterrestre[editar]

Saludos Ferran I,

Vi que tienes intereses sobre lenguas, por lo tanto necesito algo de tu ayuda. Actualmente estoy traduciendo un artículo sobre la vida extraterrestre en la cultura popular del inglés. Sin embargo, al buscar en diccionarios encuentro que alien no existe en el español, mientras que alienígena sí existe. Probablemente mi traducción aun contenga varios errores de traducción y por lo tanto me gustaría que le echaras una ojeada cuando tengas tiempo, esta en este enlace. Gracias de antemano.

Atte: --LeCire (discusión) 00:18 28 mar 2006 (CEST)

Las mayúsculas siempre han llevado acento, lo que pasaba antes era que no se podóan acentuar por limitaciones en las máquinas de escribir, en ordenadores o en cosas así. Por eso nos hemos quedado sin acento en los apellidos del DNI, o sea que el problema ya es lo bastante grave per se.

No es que lo diga la RAE ahora o alguna academia homóloga en otra lengua (esta norma se tendría que aplicar al francés o al portugués también), es la norma de siempre y para algo se acentúa. Osca'r está mal es como decir Míguel, la gente lo dice en Argentina, en España, también a mexicanos y a cubanos se lo he oído, pero no está bien. No lo habría corregido si no fuera castellanohablante el tal Óscar.

Gaudio 20:36 12 may 2006 (CEST)

Meteorito[editar]

Hola Ferran I, actualmente estoy en proceso de extender el articulo Meteorito traduciendo su homologo en la wiki inglesa, como vi que tienes interes en los temas de astronomia pensé que te gustaría echar un vistazo, creo que podrías mejorar algunos errores que se me hayan pasado por alto, ya que no creo dominar el tema por completo. Temporalmente he albergado este artículo en una página de pruebas

Gracias de antemano. Atte: --LeCire (discusión) 21:08 7 nov 2006 (CET)

vila de cruces[editar]

pregunta de mera curiosidad: ¿por qué hiciste el artículo de "Vila de Cruces"? ¿Veo que eres catalán (como yo), y Vila de Cruces llega bastante lejos...? saludos --FloiT 00:23 17 ene 2007 (CET)

Holla "Ferran I",

Soy Frances y no hablo mucho espagnol.

I've begun to write a page about "Victor Heredia", but I need information in English. Could you help me ?

Benoît

¡Vení a celebrar el 15 aniversario de Wikipedia con Wikimedia Argentina![editar]

Estimado/a,

Desde Wikimedia Argentina nos complace invitarte a celebrar los 15 años de Wikipedia el día 15 de enero de 2016.
Este va a ser el primer encuentro de voluntarios y editores del 2016. En el evento, estrenaremos el documental que hemos realizado para dar a conocer su trabajo como editores y presentaremos los programas y actividades que vamos a llevar a cabo durante el 2016.
Puedes encontrar más información en la página del encuentro

Para asistir, no te olvides de firmar en la página.

¡Te estamos esperando!
--Giselle Bordoy WMAR (discusión) 18:17 6 ene 2016 (UTC)[responder]