Usuario:Yakoo/Origen del término Pisco

De Wikipedia, la enciclopedia libre

La término Pisco, según las referencias históricas, tendría diversos orígenes y usos.

Etimología[editar]

Ave[editar]

Una de las versiones más mencionadas dice que "pisco" proviene del quechua pisqu (pisku, phishgo, pichiu), que significaba significa "ave". En ese sentido, Fray Domingo de Santo Tomás señalan en su Lexicón'" que tal palabra se traduce "páxaro, generalmente", y Diego González Holguín en su Vocabulario que es "el páxaro o toda ave". De ahí que piscophapic sería pajarero o cazador de aves, piscollullac la añagaza para cazar aves y piscopquixan la jaula para los pájaros cautivos.

De acuerdo a la historigrafía, cuando los incas bajaron de la cordillera con sus ejércitos para sojuzgar la costa, lo hicieron siguiendo la ruta de cóndor, por Ticrapo o Huaytará, y ello los habría llevado a nominar el valle al cual habían llegado con el nombre de Cuntur, esto es, cóndor.

Valle, grupo humano y vasijas[editar]

El cóndor habría sido el páxaro gigante que dio el primer apelativo al valle por los incas, perdurando por varios años.

Sin embargo, por alguna razón lingüística que identificaba al cóndor con el gran "páxaro" andino, los indios yungas que habitaban la zona, bastante quechuizados, lo habrían llamado pisko, haciendo el vocablo extensivo a las muchas aves terrestres y marinas de la región.

Dicho grupo humano, se destacó por su cerámica y sus descendientes, en el imperio inca, se convirtieron en alfareros, terminaron siendo denominados piskos'. Desde la época de estos asentamientos ya existían unas vasijas que servían para contener o almacenar bebidas inclusive alcohólicas, que se denominaban "piskos".

Puerto[editar]

La ciudad portuaria de Pisco en el Perú, aparece ya en los primeros mapas que los cartógrafos profesionales europeos confeccionaron sobre este país. Este es el caso de Guiljelmus Blaeuw con su mapa Perv. Mar del Zvr publicado en 1635, cuyos detalles se pueden apreciar en la primera fotografía consignada en este artículo.

Mapa «Perv. Mar del Zvr». Cartógrafo : Guiljelmus Blaeuw. (1635). Edición Príncipe. 300 ejemplares

Resulta lógico pensar que la elaboración de los mapas que se detallan al final, son producto de una investigación realizada en el Virreinato del Perú por diversos cartógrafos, lo que les lleva a consignar lo que ellos pudieron observar durante el largo tiempo de sus propias investigaciones. Luego de ello, al regresar al continente europeo viajaron los primeros a Amberes a fin de preparar los mapas para su impresión y publicación.

Cuando se observan detenida y conjuntamente los mismos, da la impresión que el Perú hubiese tenido un territorio pulsante, es decir, con fronteras cambiantes de acuerdo al entender de los mismos cartógrafos, no obstante el espacio geográfico dispuesto inicialmente por la corona española para el Virreinato.

Cartografía[editar]

Mapa del Perú. Cartógrafo: Hermann Moll. Ca. 1720.
Mapa del Perú. Cartógrafo: Eman Bowen. Ca. 1750.
Mapa de América. Cartógrafo:Jonghe. Ca. 1770.

La cartografía utilizando una lámina de cobre para imprimir, se inicia en Amberes. Algunos cartógrafos españoles que regresaron a Europa después de haber estado en el Perú, trabajaron en estos mapas pero esencialmente con los cartógrafos de Amberes en el siglo XVI y posteriormente en Ámsterdam en el siglo XVII. La cartografía española utilizando esta técnica se desarrolla en el siglo XIX, siguiendo los pasos de aquella de Amberes, de Ámsterdam, de Londres, de París y de la escuela alemana principalmente.

Primer atlas científico[editar]

Cabe indicar que el mapa de Diego Méndez, "Peruviae Auriferae Regionis Typus", apareció en el famoso atlas de Abraham Ortelius, con la denominación latina de Theatrum Orbis Terrarum. Este es el primer atlas científico de la cartografía renacentista. Su primera edición tuvo lugar en 1570 y fue realizada en Amberes. En las sucesivas impresiones de este éxito editorial cartográfico del siglo XVI, se reeditó, con ampliaciones, en dos formatos distintos, magno o príncipe y burgués (reducido) hasta 1612, y en lenguas diversas al latín de la edición príncipe (alemán, castellano, francés, holandés, inglés, e italiano); en castellano se hicieron dos ediciones.

Las ediciones más escasas son las dos únicas en castellano, que corresponden a la década final del siglo XVI y a la primera del siglo XVII.

Diego Méndez fue un sacerdote secular, capellán del Monasterio de la Encarnación en Lima y cosmógrafo del virreinato hasta su muerte a inicios del siglo XVII.

Algunos ejemplares del mapa de Diego Méndez y otros mapas históricos del Perú y de América del Sur se pueden apreciar en la mapoteca virtual del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.

A continuación, se describen una serie de mapas que sobre el Perú se realizaron en su época y en donde ya se mencionan la existencia de la ciudad portuaria de Pisco, desde donde fueron embarcados para su transporte a otras ciudades o para su exportación, diversos productos vitivinícolas, entre ellos, el aguardiente de uva históricamente conocido como Pisco.

Se hace notar que los nombres de los autores que se consignan a continuación, o la descripción de los mapas, son derivados de una lectura directa de los originales de los mismos y no de lo que se menciona de ellos o de las mismas en los libros especializados en la materia. Algunos nombres o descripciones pueden estar en latín, holandés, francés o en inglés.

Respecto a los datos de edición, y salvo el primer mapa mencionado que se observa en la tapa del libro “El Pisco. Apuntes para la Defensa Internacional de la Denominación de Origen Peruana" (Gonzalo Gutiérrez), se consignan aquellos tenidos a la vista y no los de las eventuales reediciones posteriores.

Mapas[editar]

  1. 1574 - Cartógrafo : Didaco Mendezio (Diego Méndez). Nombre del mapa : Peruviae Auriferae Regionis Typus.
  2. 1635 – Cartógrafo : Guiljelmus Blaeuw (1571-1638). Nombre del mapa : Peru. Mar del Zur. 300 ejemplares.
  3. 1647 – Cartógrafo : Apud Ioannem Ianffonium. (1588-1664). Nombre del Mapa : Peru. Mar del Zur. 1
  4. ca. 1720 – Cartógrafo : Hermann Moll. (16xx-1732). Nombre del mapa : Peru and the Amazones. Of the Kingdom of Peru.
  5. ca.1750 – Cartógrafo : Eman Bowen. Nombre del mapa : A new and accurate map of Peru and the country of the Amazones. Drawn from the most authentic French Maps & Co. and Regulated by Astronomical observations. Certificado : Antique map of Peru by Emanuel Bowen. Engraved to George II of England and Louis XV of France. He died in 1767 and his business was carried on by his son Thomas.
  6. ca.1750 – Cartógrafo : Benard Direxit. Nombre del mapa : Carte du Pérou. Pour l’Histoire genérale des Voyages. Tome 11. in 8. Page 376.
  7. ca.1770. Cartógrafo : Jonghe. Nombre del mapa : America. Certificado : "Certificate of origin: Originalt kobberstikk, Händkolorert, Jonghe ca. 1770, Damms Antikvariat A/S (Claes Nyeggard), Established 1843".
  8. ca. 1779 - Cartógrafo : desconocido. Nombre del mapa : Carte du Pérou avec une partie des pays qui en sont à l'Est; Liv. VII. X. Lámina 30. En blanco y negro solamente. Similar al descrito inmediatamente después.
  9. ca. 1780 – Cartógrafo : Rigobert Bonne, (1727-1795) Ingénieur, Hydrographe de la Marine. Nombre del mapa : Carte du Pérou avec une partie des pays qui en sont à l’Est. Liv. VII. X. Lámina 30.
  10. ca. 1780. Cartógrafo: Rigobert Bonne, (1727-1795) Hydrographe du Roi à Paris. Nombre del mapa : Carte du Pérou ou se trouvent des Audiences de Quito, Lima et La Plata. Lámina XXXVIII.
  11. ca. 1780 – Cartógrafo : Rigobert Bonne. (1727-1795) Ingénieur. Hydrographe de la Marine. Nombre del Mapa : Pérou et les pays circonvoisins. Lámina 105.
  12. Siglo XVIII – Cartógrafo: Maurice Antoine Moithey (1732- 1810 ing. Géo, del et scuclp. (1732-ca.1810) Nombre del mapa : Chronographie du Pérou d’après les observations Astronomiques les plus récentes, et les remarques de nos derniers voyageurs.
  13. 1814- Cartógrafo: J. Mall (casi ilegible). Nombre del mapa : South America. Drawn and engraved for Thomson’s New General Atlas. Fecha : 16 de septiembre de 1814. Lámina número 69.

Enlaces externos[editar]