Usuario:Linus~eswiki/sistema lingüístico catalán-valenciano-balear

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Tendencia política[editar]

La denominación catalán para todo el sistema lingüistico es tan política como cualquier otra y además no es aceptada en absoluto por toda la comunidad, el añadir motivos políticos a ese rechazo es de una subjetividad inaceptable para una enciclodedia. LO CIERTO, es que esa supuesta comunidad de hablantes valenciano-catalanes NO ESTÁN de acuerdo en como se llama a ese sistema lingüistico, y el posicionarse en una de las opciones ESO si es política. La decisión final no corresponde tomarla a una meritocracia académica, sino que esta debe reflejar el uso y denominación que los hablantes o usuarios de las lenguas le dan a la misma.

El establecer analogías entre el español y el catalán es un disparate mayúsculo, ya que la situación no tiene nada que ver en absoluto. Simplemente, los habitantes de esos paises hispano hablantes, y sus respectivas academias de la lengua independientes, son conscientes desde todo momento (la extensión del español a sudamerica es siglos despues de la reconquista) de que idioma hablan y como se le llama. Y en la actual Comunidad Valenciana, ¡no lo hemos sido nunca, salvo para llamarlo valenciano!! salvo algunas referencias al catalán en temas diversos, siempre que se ha hecho referencia al idioma propio del Reino de Valencia, ¡¡era valenciano!!. Además de todo esto, el comparar reconquista con colonización es otro error importante.

No ha sido hasta el s.XIX o XX cuando desde la Comunidad Valenciana han surgido discrepancias no en la denominación, sino en la subordinación del valenciano al catalán y, por consiguiente, con su normativización, coincidiendo temporalmente con la aparición del nacionalismo catalán (esto es un hecho objetivo) Tenemos por un lado la corriente tradicional desde el siglo XIV, y la que ha surgido cuatro o cinco siglos después. A ver como se interpreta esto.

Según la AVL, el valenciano no es dialecto del catalán. Esta entidad sostiene, que el catalán y el valenciano forman parte de un mismo sistema lingüístico (o lengua -sic-), sin denominar cual es esta o como se denomina, dejandolo al debate político, y afirmando la no subordinación a otra. Por lo tanto, si este artículo es del catalán, pónganse las variantes dialectales que este idioma tiene, de la misma forma que el valenciano tiene las suyas:

Catalán (este artículo)

Valenciano (el otro artículo)

Ahora bien, como muy bien se explica en el idioma catalán, el valenciano y el catalán noroccidental tienen tantas o más similitudes entre si incluso que entre este último y el central. Esto no debe significar que por este motivo el valenciano sea catalán, ya que el catalán occidental y el oriental son catalán por razones geográfico-político-sociales que no se aplican al resto. De esta forma, en el sistema lingüístico formado por el valenciano/catalán (que podría ser valenciano-catalán o al revés, pero mientras no exista denominación oficial aceptada por los gobiernos o las entidades lingüísticas que representan a la comunidad de hablantes de las lenguas correspondientes, o no se incluye o se escoge un nombre adecuado y no llamarle a todo catalán, por que volvemos al error original. El que el catalán presente grandes diferencias dialectales es un problema del catalán, no del valenciano) quedaría formado:

Sistema lingüistico catalán-valenciano-balear

Variedades dialectales del valenciano-catalán

o bien

Sistema lingüistico catalán-valenciano-balear

Bloque dialectal occidental

Bloque dialectal oriental

Variedades dialectales del valenciano-catalán

Por este mismo motivo la denominación Paises catalanes es incorrecta. Por lo tanto, habría que eliminar la redirección de catalán-valenciano-balear a idioma catalán y añadir una página de desambigüación en este último para redirigir a catalán o a catalán-valenciano-balear (ya que en determinados ámbitos se considera así).


Antigua versión descartada[editar]

Icono de desambiguación
Icono de desambiguación

Ésta es una página de desambiguación, una ayuda a la navegación que enumera otras páginas que de otra forma compartirían el mismo título. Si llegaste aquí a través de un enlace, regresa por favor para corregirlo de modo que apunte al artículo apropiado.


Esta página intenta resolver las posibles denominaciones y conceptos recogidos sobre este sistema lingüístico, ya que cada uno de los puntos aquí enlazados comprende conceptos similares y relacionados, pero no idénticos.

Idioma catalán[editar]

Bajo la denominación genérica de catalán se muestran las carácteristicas de esta lengua y sus diferencias dialectales, ya que la comunidad académica considera al sistema lingüístico catalán-valenciano-balear con esta denominación.

Idioma valenciano[editar]

Este idioma es considerado por el pueblo valenciano como un idioma propio, recogiendose esta circunstancia en la definición de la RAE:

Definición de valenciano en la RAE:  5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.

Además es considerado también como una denominación válida para la lengua hablada en los territorios de la antigua Corona de Aragón al ser una variante principal, aunque como se ha indicado, predomina la anterior en la comunidad académica. La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) es el organismo de esta comunidad encargado de normalizar este idioma donde se recoge esta situación.

Debate político[editar]

Estas diferencias y variaciones, así como la cuestión de la independencia de este idioma respecto del catalán y las principales argumentaciones a favor y en contra lingüisticas, culturales, historicas y políticas, se recogen en el artículo indicado.