Tutti frutti (juego)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Tutti frutti
Jugadores 2 y más
Edades Todas
Complejidad Poca
Azar No
Habilidades Juego de palabras

El tutti frutti, también conocido como stop (Venezuela, Puerto Rico y Costa Rica), alto el lápiz (España), chantón (Ecuador),[1]pare carrito, autopencil, bachillerato (Chile)[2]​ y basta (Perú, Guatemala y México)[3]​ es un juego de lápiz y papel cuyo objetivo es escribir, durante un tiempo limitado, una serie de palabras pertenecientes a categorías predefinidas por los jugadores, además de comenzar con la misma letra. Este juego tradicional reúne velocidad, memoria y cultura general,[4]​ enriqueciendo así, el vocabulario de quien lo juega.[5]​ Es jugado desde el siglo XIX en Alemania.[6]

Descripción[editar]

Reglas[editar]

Para iniciar el juego, todos los participantes deberán trazar una tabla, y en la primera fila escribirán las diferentes categorías acordadas por los participantes, comúnmente se utilizan las categorías nombre, apellido, país o ciudad o región, animal, color, fruta o verdura y cosa (objeto), sin embargo también se pueden separar las categorías mencionadas anteriormente o agregar otras categorías diferentes como deporte, profesión, celebridad, entre otras. Después de las categorías deberá ir el total, donde se colocará la puntuación.[3]

El juego consiste de rondas en las que se escoge solo una letra, sorteándola de distintas maneras, para que a partir del resultado se completen cada una de las categorías con palabras en español que comiencen con esa letra.

Tabla de ejemplo con la letra D
Nombre Apellido País o ciudad Animal Fruta o verdura Cosa Total
Daniel Domínguez Dinamarca Dinosaurio Durian Dado

Una ronda finaliza cuando un jugador grita el nombre del juego o una frase como «alto el pato», «bachillerato stop» o «basta para mí, basta para todos», generalmente se grita cuando el jugador ya ha terminado de llenar todas las casillas de esa fila, dando así por finalizada esa misma ronda, no obstante, también pueden gritar aunque no hayan terminado de llenar la fila y las casillas vacías quedaran anuladas para el participante. En ese momento, todos los participantes deberán dejar de escribir, y si alguna palabra hubiera quedado incompleta ya no se completará ni se contará como válida. Entre algunas de sus variaciones, existe la forma en que la duración de una ronda tendrá un tiempo preestablecido medido por un reloj.

Se pueden escribir la misma palabra en varias categorías, como naranja dentro de las categorías color, fruta y cosa, también es válido escribir más de una palabra en un casilla si el término la requiere, como Estados Unidos en la categoría país.

Puntuación[editar]

Las palabras válidas tendrán un valor de 10 o 100 puntos dependiendo de la versión, excepto cuando otros jugadores hayan escrito la misma palabra, en ese caso a todos los jugadores que la hayan repetido se les calificará con la mitad de puntos (5 o 50 puntos). Otra regla común es que se otorgan puntos de bonificación si un jugador es el único en una categoría que tiene una respuesta válida. El ganador es el que ha acumulado más puntos después de un número de rondas acordado.

Comercialización[editar]

En 1988, la empresa estadounidense Parker Brothers creó una versión de este juego, llamada Scattergories, que actualmente distribuye la empresa Hasbro.[7]

Existen también versiones en línea (contra otros jugadores o al software) o aplicaciones para teléfonos inteligentes.[4]

Un importante editor de juegos alemán intentó en 2012 y 2013 hacer cumplir los derechos de marca comercial para Tutti frutti. El tribunal de distrito de Berlín desestimó el recurso con la sentencia de 4 de abril de 2013. En la vista oral, el Tribunal de Berlín también desestimó el recurso.[8]​ Ambas cortes declararon igualmente que el Tutti frutti es un juego clásico jugado por generaciones, donde nadie puede obtener los derechos de marca registrada.

En otros idiomas[editar]

  • En alemán: Stadt, Land, Fluss (Ciudad, país, río)
  • En árabe: اسم‌فامیل (Apellido)
  • En checo: Jméno, město, zvíře, věc (Nombre, ciudad, animal, cosa)
  • En hebreo: ארץ עיר (Ciudad, país)
  • En francés: Jeu du baccalauréat, jeu du bac, o petit bac (juego de bachillerato)
  • En italiano: Nomi, cose, città (Nombres, cosas, ciudades)
  • En magiar: Ország-város (Ciudad, país)
  • En polaco: Państwa-miasta (Ciudad, país)
  • En portugués: Adedonha! o Adedanha! (¡Adivina!)

Referencias[editar]

  1. «EL UNIVERSO - La esquina del idioma - Dec. 07, 2008 - COLUMNISTAS». www.eluniverso.com. Consultado el 30 de abril de 2019. 
  2. https://redgol.cl/chile/OHiggins-lanza-su-Bachillerato-Celeste-para-pasar-la-cuarentena--20200320-0096.html
  3. a b «Tutti frutti», artículo en el sitio web Juegos de Palabras.
  4. a b «Copia archivada». Archivado desde el original el 19 de enero de 2018. Consultado el 29 de agosto de 2019. 
  5. «Jouer dans le car ou le train : Le petit bac l Keezam» (en francés). Consultado el 29 de agosto de 2019. 
  6. «Stadt, Land, Fluss – Regeln und Spielablauf», artículo (en alemán) en el sitio web Stadt Land Fluss (Alemania).
    Das im 19. Jahrhundert entwickelte Spiel.
    ‘El juego se desarrolló en el siglo XIX’.
  7. Hasbro, Juegos Hasbro - Scattergories, consultado el 18 de diciembre de 2015 
  8. «KG Berlin: Markenmäßige Benutzung durch App-Name - Stadt, Land, Fluss, Urteil v....». Telemedicus (en alemán). Consultado el 29 de agosto de 2019.