Discusión:Vientre de alquiler (práctica)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Medicina.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Sociología.

Enlaces incorrectos y nombre del artículo[editar]

Los enlaces a otros idiomas son incorrectos. Este artículo define "madre de alquiler" (término parcial y no estándar ya que debería ser llamado algo así como "Mujer gestante en gestacción por sustitución" o máxime "Gestante subrogada"). Los artículos enlazados corresponden a la técnica en si, no a la mujer que la desarrolla como parte del proceso. Surrogacy->Gestación por sustitución o subrogación.

Propongo: a) corregir el título y texto por "Gestación por subrogación" o b) deslinkearlo de los artículos que hablan realmente de "Gestación por subrogación" ya que es un artículo independiente, por cierto, sin correspondencia en la Wikipedia en ingl´s.

Me inclino por la b) y me ofrezco para hacer un artículo de "Gestación por subrogación" correcto y con enlaces que refuercen el contenido.

David Davidete (discusión) 12:37 10 oct 2010 (UTC)Cuidado ¡Atención!: Davidete ha hecho muy pocas ediciones en otros artículos[responder]

Sin embargo, «madre de alquiler» es la expresión que dan la mayoría de los diccionarios. No se trata aquí de un artículo jurídico con términos del campo judicial sino de un artículo de vulgarización. --Cyril-83 (discusión) 16:18 28 ene 2013 (UTC)[responder]
No ha habido consenso para trasladar el artículo convirtiéndolo en redirección. Revierto.--Afrasiab جانم؟ 22:41 13 dic 2013 (UTC)[responder]

Yo apoyo el cambio de nombre de este artículo ya que no habla realmente de la persona que gesta, sino del proceso en sí. Por otro lado el nombre sugerido me parece adecuado ya que en la versión inglesa el artículo es "Surrogacy", que traducido literalmente sería "Subrogación". Más adelante en el artículo se precisa y se llama "Gestational Surrogacy", cuya traducción es "Gestación subrogada". Por otro lado muchas personas encuentran que los los términos madre de alquiler y vientre de alquiler tienen una connotación negativa, comparándolo con bebé probeta por aquellos niños nacidos mediante técnicas de fecundación in vitro. Un ejemplo de esto se puede encontrar en este artículo de la asociación Son Nuestros Hijos. Además no he encontrado el termino "madre de alquiler" en el diccionario de la Real Academia Española -- Alberig (discusión) 11:38 4 feb 2014 (UTC) Cuidado ¡Atención!: Alberig casi no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

Analizando el título "madre de alquiler" vemos que ni nos ceñimos a lo que significa realmente ni estamos expresando de una manera adecuada los conceptos que se exponen en el artículo. La gestación subrogada, aquí denominada "madre de alquiler", no es la sustitución del acto de comportarse como madre que conlleva mucha mas implicación que utilizar esta técnica de reproducción como medio para acceder a la paternidad en la que una mujer dona su capacidad de gestación a una pareja infértil. Por lo tanto el término madre no parece adecuado y es confuso. La coletilla "de alquiler" es peyorativa anulando la neutralidad del artículo. Abogo por la mejora del título. Gestación subrogada,Gestación por sustitución o Subrogación son términos que suenan mucho mas exactos y técnicos. Así mismo dentro del artículo es utilizada múltiples veces la palabra "madre" que técnicamente podría ser modificada por "gestante". Yo tampoco he encontrado el término "madre de alquiler" en los diccionarios -- javierherraiz (discusión) 16:22 4 feb 2014 (UTC) Cuidado ¡Atención!: javierherraiz no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

El artículo se refiere a la técnica de reproducción asistida. Ya que este artículo deriva de la traducción de surrogacy de la wikipedia en inglés y viendo que son varias las referencias enlazadas en las que se habla de gestational surrogacy, lo correcto sería modificar el título por gestación subrogada o subrogación. Este sería el término exacto y neutral eliminando la connotación peyorativa del título madre de alquiler que además no se ajusta a la realidad desde el momento que se habla de madre en vez de gestante.--Idabal (discusión) 00:07 5 feb 2014 (UTC) Cuidado ¡Atención!: Idabal no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

El título "madre de alquiler" es totalmente desacertado, ya que el contenido del artículo versa en su totalidad sobre una técnica de reproducción asistida, "gestación subrogada" o "gestación por sustitución", tal y como la define la Ley 14/2006 en su artículo 10, basta leer las diferentes secciones del artículo, concepto, razones y legalidad para comprobar que el objeto del artículo es la "gestación subrogada". El término "madre de alquiler" es peyorativo y define únicamente a una de las partes intervinientes en un proceso de subrogación, la "gestante". No parece muy propio que una búsqueda sobre una técnica de reproducción asistida "gestación subrogada" derive en una página titulada "madre de alquiler". Apoyo el cambio de título del artículo. --Jgonzalezalcalde (discusión) 18:56 7 feb 2014 (UTC) Cuidado ¡Atención!: Jgonzalezalcalde ha hecho muy pocas o no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

Muy en contraMuy en contra Muy en contra Madre de alquiler es una denominación muchísimo más empleada en bibliografía que gestación subrogada (de uso completamente marginal comparativamente). La política sobre títulos dice muy claramente:
En general, los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre el que trata el artículo.
En cuanto a la supuesta no neutralidad no la veo demasiado significativa, hay ejemplos bastante más claros donde se conserva el título "no-neutral" por ser el más usado, sin ir más lejos, por ejemplo el de Contubernio de Múnich. Las cuentas que han participado en esta discusión parecen cuentas de propósito particular (sólo ediciones en este artículo) Jgonzalezalcalde (disc. · contr. · bloq.), Idabal (disc. · contr. · bloq.) para defender la implantación de este término. Y el usuario Javierherraiz (disc. · contr. · bloq.) parece un miembro de una asociación implicada.—Totemkin (discusión) 14:16 8 feb 2014 (UTC)[responder]

Muy en contraMuy en contra Muy en contra también. Además de tratarse madre de alquiler de la denominación de lejos más utilizada, el diff aportado por Totemkin, junto a la reciente sucesión de ediciones concentradas en el tiempo en el mismo sentido por varios editores sin apenas experiencia y ediciones como ésta parecen indicar que el cambio de nombre se integra en una maniobra colectiva para alterar el concepto abrumadoramente mayoritario de la filiación propio a la lengua y las sociedades hispanohablantes, relegando la procreación y reproducción objetiva a un mero detalle fisiológico sin importancia y diferente de la maternidad (y paternidad), sustituyéndole vínculos sociales de otro tipo y pasando bajo silencio el aspecto pecuniario del fenómeno social, quizá por parecer degradante.

Quiero recordar que, según el DRAE, «madre» significa ante todo hembra que ha parido y hembra respecto de su hijo o hijos, siendo «hijo» una persona o animal respecto de su padre o de su madre y «padre» el varón o macho que ha engendrado, y que al hablar de «reproducción asistida», lo que se reproduce son los genes de los progenitores, no de eventuales adoptantes o tutores legales por más que la ley de tal o cual país —y aunque sea la prestigiosa “Unión Europea”— atribuya a esos tutores o adoptantes el título de padre o madre (razón por la cual el uso de una madre de alquiler por una pareja sin vínculo genético alguno con el nacido no es reproducción asistida), y no memes ni educación que proporcionan muchas otras figuras del entorno familiar como tíos, maestros, eventualmente sacerdotes, amigos, etc.

En cuanto a que en en.wiki el artículo correspondiente sea Surrogacy, no es criterio. En ar.wiki es تأجیر الرحم («alquiler del útero»), en da.wiki rugemor («madre incubadora»), en de.wiki Leihmutter («madre prestada»), en esp.wiki lupatrino («madre de alquiler»), en ro.wiki mamă purtătoare («madre portadora»), etc. --Afrasiab جانم؟ 15:00 8 feb 2014 (UTC)[responder]

Más allá de entrar en polémicas acerca de objetividad en el nombre o no ¿no creeis que hay lugar para dos artículos en lugar de uno? Para mí madre de alquiler hace referencia a una persona que es parte del proceso de la gestación por sustitución; con lo que creo que la discusión debería ir más en ese sentido, un artículo para la persona que es parte del proceso y otro para el proceso en sí. Además sería interesante agregar una definición de intended parent. Alberig (discusión) 15:28 9 feb 2014 (UTC) Cuidado ¡Atención!: Alberig casi no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
Estimado Alberig. Seré franco. Me da la impresión de que existe un interés por parte de la asociación de la cual creaste un artículo (Son Nuestros Hijos), para que haya un artículo a toda costa en Wikipedia bajo el título de "Gestación subrogada", que es la denominación a la que insisten en meter hasta en la sopa. Una vez que uno sospecha de intereses particulares y se hace patente la proliferación de una miríada de cuentecitas de usuario salidas de la nada para apoyar el cambio de título... se hace complicado ceder. A mi entender la parte técnica del proceso tiene también perfecta cabida en el artículo actual bajo la denominación actual. Por lo cual creo recomendable editar en "madre de alquiler" de querer ampliarse o mejorarse; por supuesto que el artículo actual dista muchísimo de ser perfecto. Un saludo.—Totemkin (discusión) 15:47 9 feb 2014 (UTC)[responder]
Totemkin te agradezco que participes en la discusión y que aportes tu experiencia en este artículo. No niego que tengo interés en el tema, pero el hecho de dar mi opinión hacia un nombre u otro es legítimo; no es que quiera imponer la opinión de una minoría, sino que me parece que hace una referencia más objetiva del hecho. De todos modos mi sugerencia iba más por salir de la polémica de un nombre u otro y diferenciar la técnica de la persona, igual que cocinero no tiene la misma entrada que cocina. Por mi parte seguiré trabajando en la parte descriptiva de las legislaciones tal y como he hecho hasta ahora, quede en este artículo o se traslade a uno nuevo. Un saludo, Alberig (discusión) 18:59 9 feb 2014 (UTC) Cuidado ¡Atención!: Alberig casi no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

(Perdón había olvidado entrar con mi usuario. Repito mis argumentos). Mi inicio como editor en es.wiki ha sido con el artículo "madre de alquiler", me encontré con él al buscar información sobre la técnica reproducción asistida correctamente denominada "gestación por sustitución" o "gestación subrogada" según multitud de bibliográfia científica y ámbitos serio a tener en cuenta, y que aportaré próximamente, y efectivamente también vulgarmente se denomina "vientre de alquiler" o "madre de alquiler" en periódicos y revistas del corazón, términos que se usan con muchísima frecuente sin que por ello esos términos dejen de ser ofensivos y lesivos para las mujeres gestantes y los niños nacidos por esa técnica. Hoy en día nadie habla de "Niños probeta" para referirse los niños nacidos por "Fecundación in vitro" o FIV, (véase es.wiki) sin embargo hace 25 o 30 años era la denominación que se daba a la técnica FIV, y la denominación más ampliamente utilizada. Dejó de usarse "niños probeta" por la connotación negativa y el daño que hacia a los niños nacidos por este técnica y a sus padres. Lo único que hago es expresar libremente mi opinión sobre el tema, pero si al final se decide que al ser un artículo de vulgarización del tema, lleno de vulgarismos, empezando por un título vulgar, propondré escribir en paralelo un artículo científico y serio, desde el punto de vista médico-científico con amplia bibliografia científica sobre la técnica de reproducción asistida denominada Gestación Subrogada.--Jgonzalezalcalde (discusión) 11:48 9 feb 2014 (UTC) Cuidado ¡Atención!: Jgonzalezalcalde ha hecho muy pocas o no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

Me gusta presumir buena fe, pero hay veces que creer en las casualidades del yo-caí-aquí se torna poco digerible. Un saludo.—Totemkin (discusión) 15:47 9 feb 2014 (UTC)[responder]

Hola —Totemkin. Mis comentarios en el foro de discusión de este artículo apoyando el cambio de titulo vienen motivados porque hace tiempo intenté crear un artículo riguroso acerca de gestación subrogada e intentando que fuese una entrada aparte; los cambios fueron revertidos. ¿ Por qué quería crear una entrada a parte de Gestación Subrogada ? Quería redactar un artículo basado en la técnica de reproducción asistida que fuese un artículo serio y objetivo. A mi parecer este artículo, que puede ser de vulgarismo como se indica en un comentario en este mismo foro siendo totalmente legítimo, es una amalgama de conceptos que se mezclan, pudiendo confundir. El título , madre de alquiler, hace referencia a la mujer que decide ayudar a una pareja o una persona infértil a gestar a su hijo, pero se mezcla con lo que es la técnica que lo permite. A mi parecer es lógico que se cree una entrada aparte de caracter objetivo y redactado de una manera menos subjetiva, utilizando tantos vulgarismos. Me gustaría que reconsiderases la redacción de un artículo aparte para Gestación Subrogada.Javierherraiz (discusión) 21:39 10 feb 2014 (UTC) Cuidado ¡Atención!: javierherraiz no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

comentario Comentario Recuerde que Wikipedia no es un foro, si quiere convencer a alguien de sus puntos de vista preferidos, utilice Usenet o cree un blog. Todas las opiniones éticas que usted tenga sobre esta práctica de las madres de alquiler, si quiere que aparezcan reflejadas en el artículo, deberán provenir de autores reconocidos en este tema. Puede leer WP:FF y WP:REF al respecto.—Totemkin (discusión) 23:04 4 dic 2014 (UTC)[responder]

Enlaces incorrectos y nombre del artículo[editar]

Este artículo debería llamarse "Mujeres que venden su útero por el dinero de unos pijos que deberían gastarlo en el psiquiatra". ¿Más neutralidad, queréis? No, más ocultación, más engaño, más mentiras, más comercio de carne femenina -e infantil; no olvidemos que hablamos de compra-venta de bebés-, más basura mercantilista, más esclavitud. A las cosas por su nombre: Hay quien tiene hijos, los quiera o no, porque lo manda el Estado o lo manda el cura o lo manda el macho. Hay quien no tiene hijos, porque no puede o no quiere, y se dedica a vivir su vida con otras perspectivas. Y hay quien tiene pasta y se los compra, aunque no tenga útero o no le funcione. Y toda esta discusión, que se enreda en estupideces acerca de la neutralidad de un solo término, aleja el foco de lo más importante, que es este nuevo episodio en la explotación sexual de la mujer. Es un asunto de trascendencia ética, y por lo tanto nunca, nunca puede ser neutral. — El comentario anterior sin firmar es obra de 188.87.161.129 (disc.contribsbloq). Sabbut (めーる) 08:56 28 mar 2017 (UTC)[responder]
No se trata, como dice David, de que los enlaces desde esta entrada a otros idiomas sean incorrectos y haya que eliminarlos, sino que es el propio título de la entrada el que es incorrecto, pues no describe el contenido real de la misma. La denominación "vientre de alquiler" no existe como tal en lengua inglesa porque, como bien indica la entrada correspondiente, se utiliza el término "surrogacy" o "gestational surrogacy". Es ésta la denominación que utiliza, por ejemplo, el American College of Obsetricians and Gynecologists[1]​. En España, el término utilizado por las instituciones públicas, y por tanto oficial, es "gestación por sustitución", como puede verse en la documentación del Instituto Nacional de la Seguridad Social en relación al reconocimiento de subsidios[2]​ así como en el Boletín Oficial del Estado, en las Instrucciones de la Dirección General de los Registros y del Notariado, sobre régimen registral de la filiación de los nacidos mediante gestación por sustitución, véase por ejemplo la de 2010[3]​. Se debería utilizar como forma de acceso principal a esta entrada un título que no contenga connotaciones que puedan resultar ofensivas, sobre todo para las mujeres que libremente participan en estos procesos en países en los que se realizan con todas las garantías posibles, y que además contribuyen a estigmatizar socialmente a las familias creadas gracias a ellas. Personalmente, no me parece mal que Wikipedia recoja "Vientres de alquiler" (quizá aludiendo a dicha connotación, malas prácticas, etc.), pero redireccionando a la entrada preferente, que a mi parecer podría bien ser "gestación por sustitución" o "gestación subrogada", como apuntan distintos comentarios aportados a esta discusión. Para que quede claro: esta es mi aportación personal, desde mi experiencia y conocimiento personal, no represento a ninguna organización. --SalusFontis (discusión) 16:24 24 nov 2019 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: SalusFontis no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

Muy a favorMuy a favor Muy a favor Somos el único idioma que títula como vientre de alquiler, cuando el criterio más neutro sería utilizar la palabra subrogación. Según la propia enciclipedia: "La subrogación es un término empleado en Derecho relacionado con la delegación o reemplazo de competencias hacia otros; es un tipo de sucesión".

Además, en este mismo artículo se comenta que el debate se centra entre un principio de libertad y uno de "diferencias de clases" o algo así. Al títular con la palabra alquiler se esta cayendo en la parcialidad de uno de los argumentos que utilizan quienes se oponen a la reproducción por este método. Insto a que más allá de nuestras posturas, entendamos que la Wikipedia no es un espacio para opinar. El debate se puede explicar con autores en el artículo, pero el nombre debería seguir criterios exclusivamente técnicos.--Kike Souto (discusión) 10:35 29 may 2020 (UTC)[responder]

> A favor A favor He propuesto que encontremos un consenso para 2022 : ver aquí. 🙋🏻‍♀️ Katia34 (discusión) 19:52 2 oct 2022 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
comentario Comentario Solo por puntualizar, ese comentario no es mío, sino de un usuario anónimo. Yo me limité a indicar de quién era, dado que no había firmado. Sabbut (めーる) 07:56 11 feb 2023 (UTC)[responder]

En contra En contra Existe amplia bibliografía seria que utiliza el término "vientres de alquiler":

Por lo tanto no veo ninguna necesidad de cambiar el título que es el que más se acerca al significado de esta práctica y que considero un título neutral ya que no responde a intereses comerciales. Cambiarlo a gestación subrogada generaría la idea errónea de que es una práctica legalmente definida y aceptada cuando en toda Iberoamérica es una práctica ilegal e ilegítima, por eso no sería neutral cambiarlo.--Alle M.Y (discusión) 13:51 16 feb 2023 (UTC)[responder]

Nombre del artículo[editar]

Tal y como se indica en la sección Problemática, las formas de uso más frecuentes en castellano son "Gestación subrogada" o "Gestación por sustitución", propongo lógicamente cambiar el nombre del artículo a cualquiera de estas dos formas. --Xoquito (discusión) 06:33 13 may 2015 (UTC)[responder]

Coincido, el nombre utilizado por todos los organismos oficiales es Gestación subrogada, no la forma despectiva vientre de alquiler. Creativizar (discusión) 10:10 11 ene 2021 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Creativizar no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

Como se ve en una discusión de 2019, se llegó a consenso para que el nombre sea "vientre de alquiler". Habría que ver esa discusión que es la más reciente y cómo se llegó al consenso.--Tenan (discusión) 10:33 11 ene 2021 (UTC)[responder]

Vientre de alquiler[editar]

El término Vientre de Alquiler debe desaparecer del artículo por considerarse peyorativo, utilizado por los grupos opositores a esta técnica para remarcar la idea de transacción comercial. Carlospivi (discusión) 18:45 5 feb 2017 (UTC) -Cuidado ¡Atención!: Carlospivi ha hecho pocas o casi no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

No parece que haya consenso al respecto. Quizá no hay demasiada bibliografía fiable, pero parece más común "vientre de alquiler" que cualquier otra denominación. --Hermann (discusión) 17:01 5 feb 2017 (UTC)[responder]
El término más ampliamente utilizado es maternidad subrogada "[1]". En entornos médicos, científicos y jurídicos se tiende a utilizar el término gestación subrogada o maternidad subrogada si acaso.Carlospivi (discusión) 18:45 5 feb 2017 (UTC) -Cuidado ¡Atención!: Carlospivi ha hecho pocas o casi no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
Lo cual no es motivo para hacer desaparecer el otro término. Quien busque «vientre de alquiler» (porque es el que antes le viene a la cabeza) debe poder encontrarlo en el artículo. Sabbut (めーる) 23:22 26 mar 2017 (UTC)[responder]

Lo que Vd. diga, pero Wikipedia me pide esto:

"¡Ayúdanos a reducir la brecha de género en Wikipedia!".

Para reducir la "brecha de género" no se me ocurre mejor modo que llamar a las cosas por su nombre, y recordar que lo que aquí se discute si es una "madre" o un "proceso de subrogación", en realidad es una actividad que depende de la compra-venta de una función fisiológica de una mujer concreta, que pone en riesgo su salud y su vida por dinero, pero finalmente lo que vende es un hijo, gestado en su útero y parido por su vagina; y que quienes compran -porque son compradores, y no vale ningún eufemismo- no compran su propia vida ni su salud -lo que sería igualmente inaceptable a costa de la vida y la salud de otra, concretamente una más pobre-, sino un capricho, es decir, aquello sin lo cual pueden vivir vidas perfectamente sanas, largas y felices, pero lo quieren igualmente porque no pueden tenerlo ... pero pueden comprarlo, así que lo compran. El artículo entero está redactado en términos legales, por lo que para vergüenza de sus creadores, que quedan en el papel que se merecen, la gestación y el parto parecen ser el mero desarrollo y ejecución de un contrato; que se lo cuenten a sus madres, a ver qué opinan. Finalmente se atreverán a prohibirnos ciertos términos para no hacer sufrir a los niños, como se comenta aquí con los concebidos "in vitro". Pero a los niños lo que más daño les hace son las mentiras, y todo el artículo es una mentira inmensa, y la discusión es un paseo por los cerros de Úbeda. Repito:

"¡Ayúdanos a reducir la brecha de género en Wikipedia!".

— El comentario anterior sin firmar es obra de 159.147.248.32 (disc.contribsbloq). Sabbut (めーる) 08:56 28 mar 2017 (UTC)[responder]

Es necesario decir que nadie está comprando un bebé. El embrión es propiedad de los padres intencionales que contratan a una mujer para que realice la gestación debido a que por algún motivo ellos no pueden hacerlo. El embrión no es de la gestante por lo que el feto y el bebé tampoco son suyos y no se le puede comprar algo que no le pertenece. Podemos estar a favor o en contra de esta práctica, pero a las cosas hay que llamarles por su nombre. A la gestante se le contrata no se le compra nada.

Vientre de alquiler es un término muy utilizado. No sólo es utilizado por detractores, también es conocido popularmente (número similar de resultados en Google, noticias en medios de comunicación, etc) y utilizado por las propias clínicas e intermediarios. Véase por ejemplo la web de BioTexCom. Incluso los abogados que asesoran a las asociaciones pro gestación subrogada en España utilizan el término vientre de alquiler en sus listados de servicios. Entiendo que vientre de alquiler es un término que muchos de los que están a favor de la gestación subrogada no aceptan, y eso ya está reflejado en el artículo, pero no por ello el artículo debe dejar de reflejar el uso de dicho término. --MarioGom (discusión) 16:49 2 abr 2017 (UTC)[responder]

Conflicto de intereses[editar]

Lo mejor para todos es que los usuarios que tengan un conflicto de intereses por la que defiendan un punto de vista particular desvelen ese conflicto de intereses, porque eso redundará en beneficio de todos. No cabe un «yo pasaba por aquí» si todas tus ediciones son sobre la gestación subrogada y la asociación Son Nuestros Hijos cuando perteneces a Son Nuestros Hijos y hasta tienes un cargo de responsabilidad ahí (en ese caso, no solo se habla de conflicto de intereses, sino de cuenta de propósito particular). No voy a señalar a nadie, pero ocultaros solo va a hacer que otros usuarios, justificadamente, sospechen de vuestras intenciones en cuanto a la redacción del artículo. Sabbut (めーる) 09:00 28 mar 2017 (UTC)[responder]

Yo he editado y no soy de la asociación que indicas. Gracias. Creativizar (discusión) 10:09 11 ene 2021 (UTC) -Cuidado ¡Atención!: Creativizar no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

Reestructuración y ampliación[editar]

He reestructurado y ampliado el artículo ([2]). Los cambios más relevantes:

  • Secciones reordenadas.
  • Añadida sección de historia.
  • Acortadas secciones redundantes relativas a las técnicas de reproducción asistida utilizadas, con enlaces a artículos principales: Inseminación artificial y Fecundación in vitro.
  • Añadida sección de bibliografía relevante (utilizada para referenciar el artículo) y añadidas más referencias.
  • Wikificada sección sobre los distintos tipos de subrogación, redacción más concisa.
  • Eliminada sección "Concepto"; contenido relevante transferido a otras secciones más apropiadas.

--MarioGom (discusión) 21:43 7 ago 2017 (UTC)[responder]

Dejo la plantilla de no neutral. Aún quedan lagunas, especialmente en la discusión de la situación por país y las distintas posiciones respecto a la gestación subrogada, tanto a favor como en contra. --MarioGom (discusión) 21:46 7 ago 2017 (UTC)[responder]

Tono no enciclopédico en algunas partes[editar]

En la sección de aspectos psicosociales hay un tono no neutral y parece que se recoge un trabajo personal (bien documentado, por cierto). Un ejemplo: "La sensación de “fracaso” puede aparecer y debe ser corregida, si bien tal situación es poco frecuente". Lo correcto sería "Para algunos autores -incluso dar nombres- la sensación... debería ser corregida..."--Tenan (discusión) 08:44 31 ene 2018 (UTC)[responder]

Estoy de acuerdo. Algunas secciones fueron escritas por uno o más miembros de una asociación pro gestación subrogada y están basadas en sus argumentarios. Hace un tiempo intenté aportar fuentes fiables y redacción neutral a buena parte del artículo pero me quedó mucho pendiente, incluída la sección que comentas. --MarioGom (discusión) 19:30 31 ene 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Gestación subrogada. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:41 18 mar 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Gestación subrogada. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:51 29 abr 2019 (UTC)[responder]

Cambiar el título del artículo[editar]

Creo que habría que cambiar el título del artículo a "Vientre de alquiler (práctica)". Gestación subrogada es el eufemismo utilizado en español por los grupos que desean legalizar esta práctica, y cuestiono que sea un término neutral. La búsqueda en google de vientre de alquiler vs gestación subrogada también se decanta por la primera opción (o al menos eso es lo que me sale). Me gustaría recabar más opiniones al respecto, gracias. Raystorm is here 17:41 3 jun 2019 (UTC)[responder]

Coincido en que el título debe cambiarse, el término subrogación de inicio no es el más utilizado en prensa, ni el que brinda más información sobre el tema al buscar en red, particularmente porque Gestación subrogada se usa en países donde el tema ha sido al menos debatido en su aspecto legal, en la mayoría de los países de América Latina este tipo de práctica no es parte de la legislación local, el título da la impresión de que es una práctica legalmente definida cuando esto no es así y menos en todos los países qeui hablan castellano, lo que sugiero es que se cambie por vientre de alquiler y en los apartados de cada región y país se detalle la terminología legal concerniente, ya sea Gestación subrogada, o el término legal que exista en cada lugar, paralelamente se debería mejorar el contenido para explicar la particularidad de la situación legal de la práctica en cada territorio. Desde ya me comprometo a mejorarlo. Caleidoscopic (discusión) 20:27 3 jun 2019 (UTC)[responder]
No comparto la idea de llamarlo «Vientre de alquiler» porque no es así en todos los casos. En los dos únicos casos que conozco se trata, en uno, de una pareja homosexual a quienes una amiga les facilitó el proceso de gestación con el óvulo de una donante anónima y, en el otro, de una madre que ayudó a su hija. También existen casos entre hermanas o primas. No siempre hay comercio de por medio. Tampoco estaría de acuerdo con «Maternidad subrogada» porque esto no tiene nada que ver con la maternidad. De todas maneras el artículo es muy deficiente, la mayor parte de la info es muy pobre y carece de fuentes confiables y no está redactado de un modo enciclopédico.--Jalu (discusión) 12:17 4 jun 2019 (UTC)[responder]
Creo que debiera de cambiarse el termino "gestación subrogada" porque esconde una normalización de una práctica que está lejos de ser legal (en España no lo es). El término "vientres de alquiler" es más descriptivo y pone en evidencia lo que hay detrás de la práctica, que es una relación de desigualdad, que se aprovecha de la situación de vulnerabilidad de muchas mujeres, y de una desigualdad estructural entre mujeres y hombres bajo una apariencia de libre elección. Garabata (Conversemos) 18:44 18 jun 2019 (UTC)[responder]
Considero que el título actual esconde la realidad de la práctica que implica el acceso al cuerpo de las mujeres como si se tratara de un objeto, sea o no a cambio de dinero. Me parece más adecuado "vientre de alquiler (práctica)", aunque en el contenido del artículo se especifique la situación legal de cada país.--Moniquiña (conversemos) 13:53 23 jun 2019 (UTC)[responder]

A favor del cambio de nombre a “vientres de alquiler” gestación subrogada es un eufemismo utilizado que esconde la realidad social de la práctica y es utilizado por quienes sustentan la comercialización de está práctica invisibilizando los derechos humanos y de manera específica los derechos de las mujeres. --mboix (discusión) 11:22 27 jun 2019 (UTC)[responder]

Muchas gracias por la participación. De acuerdo al consenso de esta discusión, he procedido al cambio. Un saludo Raystorm is here 18:03 18 nov 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Gestación subrogada. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:45 13 sep 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Vientre de alquiler (práctica). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:56 28 nov 2019 (UTC)[responder]

Trasladar el artículo a gestación subrogada[editar]

Razones:

1. El término "vientre de alquiler" es erróneo para referirse a la gestación subrogada en general porque sugiere que siempre implica un pago o una remuneración [3], cuando también se hace por razones filantrópicas y sin ningún pago. Como por ejemplo: una pareja heterosexual quiere tener hijos consanguíneos pero la mujer es estéril, entonces una mujer fértil se ofrece para subrogar la gestación del hijo de esa pareja sin remuneración alguna. O una pareja de homosexuales que quiere un hijo consanguíneo y una mujer fértil se ofrece para subrogar al hijo sin ningún tipo de pago.

2. El término "vientre de alquiler" se usa de forma coloquial, sin embargo, es erróneo por lo expuesto anteriormente.

3. El artículo en español es el único que se llama "vientre de alquiler", todos los demás son "gestación subrogada" o algo similar [4]. --BartocX (discusión) 01:38 1 may 2021 (UTC)[responder]

El tema se ha discutido varias veces y conviene ver lo analizado y acordado en secciones anteriores para no volver a repetir algo ya visto.--Tenan (discusión) 07:32 1 may 2021 (UTC)[responder]
@Tenan: Sí lo ví, pero no hubo consenso absoluto :
No comparto la idea de llamarlo «Vientre de alquiler» porque no es así en todos los casos. En los dos únicos casos que conozco se trata, en uno, de una pareja homosexual a quienes una amiga les facilitó el proceso de gestación con el óvulo de una donante anónima y, en el otro, de una madre que ayudó a su hija. También existen casos entre hermanas o primas. No siempre hay comercio de por medio. Tampoco estaría de acuerdo con «Maternidad subrogada» porque esto no tiene nada que ver con la maternidad. De todas maneras el artículo es muy deficiente, la mayor parte de la info es muy pobre y carece de fuentes confiables y no está redactado de un modo enciclopédico

--BartocX (discusión) 11:33 1 may 2021 (UTC)[responder]

Consenso no significa que todos estuvieran de acuerdo. Y que hubo consenso lo afirmó una bibliotecaria. Copio el texto que está arriba:
Muchas gracias por la participación. De acuerdo al consenso de esta discusión, he procedido al cambio. Un saludo (18 nov 2019).

--Tenan (discusión) 13:38 1 may 2021 (UTC)[responder]

Yo he cambiado de opinión con respecto a lo que escribí en ese momento y acepté el consenso ya que, por lo que leido en las fuentes, en la enorme mayoría de los casos sí existe un comercio y remuneración o paga entre las partes. Sigo pensando que es complicado hablar de "vientre de alquiler" porque es imposible "alquilar un vientre", en todo caso se debe "alquilar la mujer entera" porque no se alquila una parte del cuerpo separada del resto, pero por ahora la veo como la versión más adecuada.--Jalu (discusión) 19:32 1 may 2021 (UTC)[responder]

Cambiar título al correcto: "Gestación subrogada"[editar]

  • En inglés: "Surrogacy"
  • En francés: "Gestation pour autrui"
  • En portugués: "Maternidade de substituição"
  • En alemán: "Leihmutter"
  • En italiano: "Surrogazione di maternità"

¿Por qué en España se indica el nombre vulgar "vientre de alquiler" (al que encima hay que añadir un cutrísimo "(práctica)") en vez de usar la denominación correcta, común, y que usa todo el mundo?

Es evidente que no se está respetando el punto de vista neutral en este artículo, al usar como título una forma que no describe adecuadamente esta práctica y que además tiene tintes peyorativos. Ruego que se revierta a "gestación subrogada", que es el nombre que nunca debió dejar de tener; y que no se hable de consensos imaginarios, porque claramente ni había ni hay consenso para usar el nombre incorrecto "vientre de alquiler". 💬 Anónimo (discusión) 15:57 8 ago 2021 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Anónimo no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]

Consenso para el cambio de nombre del artículo a "Gestación subrogada"[editar]

Desde la discusión de 2019, hay nuevas demandas para cambiar al titulo "vientres de alquiler (pratica)" al nombre real de la practica "gestación subrogada". Los argumentos son:

- Para respetar el concepto de neutralidad de Wikipedia, es necesario llamar a esta práctica por su nombre "Gestación subrogada", un nombre descriptivo y no subjetivo, tal y como se utiliza en la legislación española [5], en el mundo médico [6], en el debate político, etc. [7]. El término "vientres de alquiler" fue introducido y publicitado por los opositores a esta práctica con el objetivo de darle un nombre despectivo y "cosificar a las mujeres al reducirlas a nada más que un vientre", es una visión política de esta práctica y va en contra del concepto de neutralidad de Wikipedia.

- El término "vientres de alquiler" también se utiliza para describir otras cosas (por ejemplo, para describir a políticos que se unen a un partido solo para beneficio personal), y por lo tanto no se refiere a la práctica de reproducción asistida mencionada aquí. Me parece mucho más obvio renombrar esta página por el nombre real de la práctica (Gestación Subrogada) y no por el nombre despectivo en uso.

- El artículo en español es el único que se llama "vientre de alquiler", todos los demás son "gestación subrogada" o algo similar.

- En esta página de discusión, a fecha de 1 de octubre de 2022, hay muchas más peticiones para cambiar el nombre a "Gestación Subrogada" que opiniones para mantener el nombre "Vientres de alquiler". Además, las personas que se oponen a este cambio suelen ser las mismas y lo argumentan con una visión subjetiva y política ("Ayúdanos a reducir la brecha de género!", "esconde la realidad social de la práctica"…) lo que es inaceptable en wikipedia.

👉🏼 Recomiendo que el nombre de la página se transfiera a Gestación Subrogada, y que se mantenga una redirección desde aquí (pagina "Vientres de alquiler (practica)") hacía la página de "Gestación Subrogada". Me gustaría obtener vuestra confirmación al respecto (con comentarios neutros y no politicos!). Gracias. — El comentario anterior sin firmar es obra de Katia34 (disc.contribsbloq). -Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos


A favor A favor del cambio de nombre. Se supone que Wikipedia debe ser imparcial. Creo que utilizar el nombre propuesto por la OMS[8] (Gestación Subrogada) es justo y razonable. Sin embargo, me parece necesario que la página "Vientres de alquiler" permanezca (ya que también es un uso), pero que se sustituya por una redirección al nombre real. Happypip0l (discusión) 18:41 2 oct 2022 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Happypip0l no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
comentario Comentario Es bueno no cambiar el inicio a favor de una tesis o de otra mientras está abierta la propuesta. Ya con los pareceres que lleguen se puede tomar alguna conclusión. Por mi parte no me defino. Solo digo que el inicio en la versión actual como si se cambia, debería incluir las diferentes denominaciones no como una nota (ahora la Nota 1) sino en la entradilla.--Tenan (discusión) 17:56 2 oct 2022 (UTC)[responder]
> Sí, tiene sentido. Te parece bien si quito la nota al principio del artículo y la convierto en una frase de introducción (primera frase del articulo)? El propósito es realmente tener un artículo neutral y objetivo porque este tema es muy controvertido. Tampoco quiero definirme sobre el tema (Wikipedia no es el lugar), pero creo que nombrar la página según la definición neutra que se utiliza en el ámbito médico o jurídico sería más acertado que el título actual, por eso soy a favor del cambio. Katia34 (discusión) 19:01 2 oct 2022 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
A favor A favor del cambio de nombre. Hay consenso internacional sobre el uso del término. Sugiero la posibilidad de una entrada donde se detalle otras formas de llamarlo para evitar el sesgo regional, ya que en algunos países hispanohablantes difieren en su uso por ejemplo en este medio de Argentina se habla de «gestación solidaria» y «subrogación de vientre»; y en este otro «subrogación de vientre» y «gestación subrogada»; en este medio de Uruguay se habla de «gestación subrogada» y en este también, incluso en esta última fuente hace alusión al término «alquiler de vientre» en donde especifica que no es usado en ese país; en México maternidad subrogada, gestación subrogada o subrogación; etc. Además podría agregarse la denominación «alquiler de vientre» utilizado por quienes se manifiestan en contra de esta práctica en un apartado ya que es un tema relevante por cuestionamientos bioéticos y políticos al menos en España como puede leerse en este análisis.--Mister Roboto (discusión) 00:58 8 feb 2023 (UTC)[responder]
En contra En contra Ya en el debate anterior se recogió ampliamente que gestación subrogada u otros eufemismos no son términos neutrales al hablar de este tipo de explotación reproductiva. Igual que en el artículo Proxenetismo no añadimos el mito del "libre ejercicio" de las prostitutas, ni mucho menos es el prisma que guía la narrativa del mismo, en este artículo no debe primar el mito del "altruismo". No se puede sesgar la cruda realidad cuando literalmente existen granjas de mujeres en todo el mundo dedicadas a lucrarse con esta práctica y explotar a las mujeres. Dónde ponemos el foco importa. Raystorm is here 13:21 9 feb 2023 (UTC)[responder]
Cuidado  Conflicto de intereses : esta opinión parece subjetiva e ideológica y no respeta en absoluto el concepto de neutralidad de Wikipedia. Recuerdo que los argumentos solicitados aquí para apoyar este consenso deben ser objetivos y verificables. Sin embargo, la comparación con el proxenetismo es un sesgo de manipulación del discurso (sofisma) que pretende llamar la atención sobre un delito (proxenetismo) para hacer creer que no hay alternativas mientras que el trabajo sexual voluntario también existe y está documentado en Wikipedia. Del mismo modo, el enlace a "granjas de mujeres" es un enlace a un blog de "opinión", sobre un caso extremo, un delito que ha sido severamente castigado en la India, y que la página de Wikipedia en la que se está realizando esta discusión y consenso, precisamente comparte y cita los diferentes casos de Gestación Subrogada: casos de abuso y explotación (India...) o casos volontarios, libres y altruistas (Canadá, Reino Unido...). Te recuerdo que el objetivo de Wikipedia es obtener información con matices, evitar los sofismas como los de esta opinión y respetar el principio de neutralidad. Además, hablar de eufemismo para el término "Gestación Subrogada" es claramente una postura ideológica ya que la OMS[4]​, e incluso la legislación española[5]​, lo acepta como un término neutral y objetivo. Katia34 (discusión) 20:30 10 feb 2023 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
Concuerdo con @Katia34 el usuario @Raystorm toma partido desde un punto de vista sesgado que no recoge la neutralidad de wikipedia. Podrás estar a favor o no de la práctica, pero generalizar diciendo "hay granjas de mujeres en todo el mundo", cuando en varios países es un práctica regulada, es simplemente parcial, especialmente cuando estamos hablando de la categorización. Tu comentario puede discutirse para el apartado de "debate social", no para determinar el título. Desconozco si hay conflicto de intereses, pero claramente @Raystorm carece de neutralidad en este tema. Kike Souto (discusión) 11:01 11 feb 2023 (UTC)[responder]
comentario Comentario Es una temeridad contraria a la presunción de buena fe acusar de conflicto de intereses a otro usuario solo por defender un punto de vista (en este caso, sobre el título de este artículo) que no coincide con el tuyo. Un conflicto de intereses es mucho más, en Wikipedia suele implicar que el otro usuario está afiliado a una organización que busca impulsar un determinado punto de vista a expensas del punto de vista neutral. Es el caso de las multicuentas demostradamente afiliadas a Son Nuestros Hijos (asociación cuyo objetivo es legalizar esta práctica) que en torno a 2014 editaron este artículo para eliminar cualquier referencia a «vientre de alquiler» en su redacción, pero no, mientras no tengas indicios sólidos de lo contrario, de @Raystorm:. Sabbut (めーる) 09:15 11 feb 2023 (UTC)[responder]
comentario Comentario La cuenta de Katia34 tiene menos de 50 ediciones, la gran mayoría en este artículo de vientres de alquiler y otras en artículos de feministas que se oponen a dicha práctica. No veo ninguna razón para no considerarla una CPP a estas alturas. Por otra parte Kike Souto, ya veo en tu página de discusión que te han llamado la atención varias veces por no saber colaborar con otros editores. Vaya dos ejemplos intentando enfrentarse al actual consenso editorial establecido en esta discusión. A la siguiente mención gratuita de conflicto de intereses o similar nos vemos en el Tablón. Raystorm is here 16:26 11 feb 2023 (UTC)[responder]
Bueno, y encima esto. Qué casualidad, ¿eh? Raystorm is here 16:32 11 feb 2023 (UTC)[responder]
>> Sí, el tema de la neutralidad en Wikipedia me parece una fuerza considerable en un mundo en el que la desinformación intenta apoderarse de todo (conspiracionismo, etc.), creo que es de bien común evitar aquí los conflictos de intereses, vengan de donde vengan. Llevo poco tiempo editando Wikipedia, sí, pero no puedes culparme por dejar de lado mis opiniones y ser neutral en mis argumentos. No tengo ningún problema con que en el artículo se aborden las dos caras de este asunto (la explotación y/o la libertad individual de gestar para otro), pero la estrategia de utilizar un nombre de artículo peyorativo y polémico me parece el colmo. Raystorm parece tener graves conflictos de intereses y no ha conseguido en estas ediciones dejar de lado su ideología en favor de los argumentos objetivos y neutrales de los demás participantes que he recopilado aquí en este consenso. Ha dado tu opinión varias veces sin utilizar fuentes neutrales y objetivas, y 4 años despues, creo que es necesario volver a hacer un consenso limpio y objetivo sin tu intervención/interferencia. Katia34 (discusión) 23:23 11 feb 2023 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
Ya veo más abajo que vas a rechazar todas las opiniones que te lleven la contraria, acusando a todo el mundo de falta de neutralidad o conflicto de intereses. Es evidente que eres una CPP, y francamente, visto que no vas a conseguir consenso ni por asomo, habrá que valorar cuánto tiempo permitiremos que nos hagas gastar. Raystorm is here 18:11 13 feb 2023 (UTC)[responder]
comentario Comentario Me abstengo de la votación, pero considero que he de comentar algunos de los puntos expuestos:
  • Acerca de la encuesta de La Vanguardia, no consigo ver los resultados por los que el 71% de usuarios supuestamente se oponen a que la práctica se denomine «vientre de alquiler». Tampoco veo los resultados de la encuesta de SigmaDos. De todas maneras, está bien que se reconozca que estas encuestas no son «académicas». O, más bien, que son encuestas web que no toman muestras significativas (quien responde suele ser un lector habitual del periódico que está de acuerdo con su línea editorial), y que por tanto no deberían tomarse en consideración (de igual manera que ocurriría si la encuesta la realizase un periódico con una línea editorial contraria a la gestación subrogada).
  • Que la expresión «vientre de alquiler» tenga otros usos no es un argumento válido: muchos artículos de Wikipedia emplean algún tipo de desambiguación por eso; por ejemplo, el peso (moneda) no es menos peso porque el título del artículo incluya la coletilla «moneda». Es más, en este caso, la telenovela Vientre de alquiler se llama así precisamente debido a la práctica del vientre de alquiler, que claramente es el uso más habitual de la expresión. En mi opinión, si se fuera a mantener el título «vientre de alquiler», yo mantendría el título sin coletilla para la práctica de gestación y trasladaría la desambiguación al título Vientre de alquiler (desambiguación).
  • Asimismo, aportaré otros datos referidos a la Real Academia Española para enriquecer el debate. Por una parte, el Diccionario de la lengua española recoge como término principal el de «gestación subrogada», y «vientre de alquiler» como un sinónimo (que «puede tener connotaciones negativas»). Por otra, el Diccionario panhispánico del español jurídico hace lo contrario al emplear «vientre de alquiler» como término principal y «gestación subrogada» como sinónimo. Sabbut (めーる) 09:47 11 feb 2023 (UTC)[responder]
>> Gracias Sabbut por tu comentario. Mis respuestas:
  • La encuesta de LaVangardia tiene una fuente y es accesible en línea (aquí), hay que bajar, es la pregunta n°4 de la encuesta. Me repito pero doy argumentos objetivos y comprobables. El objetivo del consenso es dar a esta página un nombre que no sea un juicio de valor, sino el término objetivo y descriptivo que se utiliza en todas partes (derecho, medicina, administración...) aportando pruebas concretas;
  • En cuanto al argumento de otros usos existentes, se trata de explicar que la elección de este término aquí es una estrategia ideológica de los detractores de la práctica para añadir una noción peyorativa. El ejemplo que pones, peso (moneda), no tiene nada que ver, la categoría especificada entre comillas permite diferenciarlo de homónimos pero no, como aquí, de un caso de uso de valor.
  • El argumento de la RAE me parece relevante. No obstante, le recuerdo que un término y una práctica evolucionan con el tiempo. Al principio, cuando pocos países habían regulado esta práctica y se trataba sobre todo de una explotación de mujeres pobres, era frecuente oír "vientres de alquiler"; desde hace algunos años, el término "gestación subrogada" se utiliza de forma más general porque recoge las diversas caras contemporáneas de la práctica (altruista, o con compensación, explotación forzada...). La evolución del término puede verse aquí en la bibliografía.— El comentario anterior sin firmar es obra de Katia34 (disc.contribsbloq). --ile🍂 (discusión) 22:25 12 feb 2023 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
Sobre los otros usos existentes, me sigue pareciendo un argumento flojo. No veo de qué manera el uso de un desambiguador (en este caso, «práctica») implica la suposición (contraria a la presunción de buena fe) de que el título «vientre de alquiler» fue una elección ideológica de un término intencionadamente peyorativo. Si efectivamente no existe tal implicación, ¿para qué usarla como argumento?
Sobre el cambio en el uso de los términos, a priori me parece un argumento razonable. Otra cosa es que realmente haya habido un cambio orgánico en el uso de los términos, y no manipulado en los motores de búsqueda por los poderes económicos de turno, a saber, multitud de empresas que han surgido en los últimos años con un interés económico en promover el término con las connotaciones más positivas (o las menos negativas, como se vea) y, por tanto, más explotables comercialmente, en detrimento de cualquier otra alternativa. Desde esa perspectiva, los detractores del término «gestación subrogada» suelen argumentar que se trata de un término que blanquea esta práctica y que por tanto no es neutral.
Dicho esto, también me parece a priori razonable utilizar la OMS como fuente, ya que en principio no debería estar contaminada por los citados intereses de las empresas dedicadas a este sector.
Por otra parte, @Katia34, tengo algunas preguntas que hacerte:
  • ¿Por qué en esta edición omites de mi comentario la parte que menciona el Diccionario panhispánico del español jurídico y solamente te quedas con la parte del Diccionario de la lengua española, casualmente la única de las dos que apoya tu propuesta de cambio?
  • ¿Por qué contestas a todos los usuarios que se oponen a tu propuesta cambio de título (y solo a ellos) acusándolos temerariamente (en contra de la presunción de buena fe) de conflicto de intereses y repitiéndoles tus argumentos iniciales?
  • Como usuaria que, según este comentario, participa como «interviniente en una asociación feminista» pero según la página de usuaria no participa en «ninguna asociación ni movimiento político»... ¿en qué quedamos? ¿Participas o no participas? En caso afirmativo, ¿de esa participación se puede derivar un conflicto de intereses? No me parecería descabellado, dado tu historial de ediciones... Sabbut (めーる) 22:53 12 feb 2023 (UTC)[responder]
@Sabbut Nuestros diálogos empiezan a interferir en la lectura de este consenso. Si te parece, sugiero que traslademos nuestros intercambios a un nuevo capítulo mas a bajo (que citaré desde aquí). Responderé a tus preguntas punto por punto, me parece justo. Te parece bien? Lo hago? Katia34 (discusión) 23:16 12 feb 2023 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
No es que lo vea bien, es que veo necesario que te expliques: ya has despertado suficientes sospechas de ser una cuenta de propósito particular. Sabbut (めーる) 07:29 13 feb 2023 (UTC)[responder]
@Sabbut Tu falta de comprensión y de lectura es realmente problemática. Vuelva a leer mi mensaje. Te digo que voy a contestar, pero te pregunto si, antes, puedo trasladar nuestros debates a un área específica (más abajo, y citada aquí) porque está afectando a la lectura aquí. Katia34 (discusión) 14:32 13 feb 2023 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
Haz el favor de dejar de lado las impertinencias y contestar a las preguntas. Gracias. Sabbut (めーる) 14:39 13 feb 2023 (UTC)[responder]
Muy a favorMuy a favor Muy a favor para cambiar a gestación subrogada es el término más adecuado academicamente, mientras otras denominaciones suelen tener una clara influencia ideológica y personal en ellas. Kike Souto (discusión) 10:57 11 feb 2023 (UTC)[responder]
En contra En contra Muy preocupante que de manera recurrente se intente modificar de nuevo el título del artículo. Sigue siendo mayoritariamente una práctica de explotación reproductiva de mujeres y contraria a los derechos humanos. Gestación subrogada es un eufemismo con el que se intenta desdibujar la cruda realidad. Que se lo pregunten, por ejemplo, a las mujeres ucranianas -en los últimos meses de especial actualidad lamentablemente- implicadas en estas prácticas por falta de recursos económicos. La inversión de dinero para "publicitar" uno de los negocios más lucrativos del mundo no puede condicionar ni disfrazar la realidad. La explotación de los seres humanos no puede ser asumible con normalidad bajo ningún concepto. mboix (discusión) 16:04 12 feb 2023 (UTC)[responder]
❌ (No WP:PVN / WP:CI) Se busca el consenso en torno a los argumentos neutrales y objetivos mencionados, no a su opinión personal sobre la práctica. La lucha por nuestros derechos como mujeres es fantástica y necesaria, pero esto no es un foro. El título de un artículo Wikipedia no es para dar a conocer tu opinión. Ningún argumento de tu mensaje puede considerarse neutral y objetivo para justificar que se deje el término peyorativo como título. Por ejemplo, la RAE[6]​ explica que el término neutro es "Gestación Subrogada", y que "Vientres de Alquiler" [7]​es el término despectivo. Así son las cosas. La OMS, Sanidad y la legislación española reconocen la "Gestación Subrogada" como el nombre oficial de esta práctica. El título debe ser neutral y de uso común, el contenido del artículo debe poder reflejar ambas posturas (libertad individual y/o casos de explotación). — El comentario anterior sin firmar es obra de Katia34 (disc.contribsbloq). --ile🍂 (discusión) 22:25 12 feb 2023 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
En contra En contra Suscribo cada palabra de mboix Mentxuwiki (discusión) 18:39 12 feb 2023 (UTC)[responder]
❌ No WP:PVN. Gracias por su participación. Lamentablemente, el texto del consenso explica que se esperan argumentos neutrales y verificables, y que las opiniones ideológicas no pueden tenerse en cuenta a la hora de elegir el título de un artículo. Por eso no se puede aceptar la opinión de mboix que compartes.— El comentario anterior sin firmar es obra de Katia34 (disc.contribsbloq). --ile🍂 (discusión) 22:25 12 feb 2023 (UTC)-Cuidado ¡Atención!: Katia34 no ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
A favor A favor del traslado. Aunque no suelo editar este tipo de artículos (llegué desde el portal de la comunidad), espero poder hacer una contribución útil. Primero, debo aclarar que aunque yo personalmente estoy de acuerdo con gran parte de lo expresado por @Mboix, esta discusión es sobre el nombre del artículo, no sobre consideraciones ideológicas o morales acerca de la práctica. Centrándonos en el debate en cuestión, creo que son muy valiosos los aportes de @Sabbut; no obstante, sobre su tercer punto debo decir que «vientre de alquiler» no es sinónimo de «gestación subrogada» según el Diccionario panhispánico del español jurídico y mucho menos este recoge el primero como término principal; por otro lado, aunque el Diccionario de la lengua española define «vientre de alquiler» en su segunda acepción como «gestación subrogada», la acepción principal de la expresión, al igual que en el DPEJ, hace referencia a la mujer que alquila su vientre, no al alquiler de vientre como tal (si es que así se le quiere llamar a esta práctica). Consecuentemente, si el artículo es sobre la práctica o 'técnica' que utiliza un 'vientre de alquiler', este debe llamarse 'gestación subrogada', por la misma razón que el artículo puesto como ejemplo por @Raystorm se titula Proxenetismo y no Proxeneta, pues el título debe estar acorde con el tema del artículo que es sobre la práctica como tal y no específicamente sobre quien la practica. Saludos, Rodas1 (discusión) 21:13 12 feb 2023 (UTC)[responder]

Muy en contraMuy en contra Muy en contra de aceptar una propuesta de una CPP que está claramente está editando bajo conflicto de interés contestando a cada wikipedista que opina diferente con acusaciones y atacando todas las opiniones que no le son favorables generando una atmósfera de conflictos y tensión. No me gusta que me manipulen y me resulta muy extraño que aparezcan nuevas cuentas cuyo único objetivo es modificar el título de este artículo. De las 50 ediciones de Katia34, 48 fueron para intentar cambiar el título de este artículo. De hecho, lo ha saboteado, porque creó un nuevo artículo con el título Gestación subrogada y copió íntegramente este artículo. Después apareció un Anónimo cuya única edición en Wikipedia ha sido para apoyar la propuesta de Katia34 y otra cuenta nueva Happypip0l, cuyas únicas ediciones fueron para apoyar a Katia34. ¿A nadie le extraña? ¿A nadie le molesta que esta cuenta se dedique a descalificar cada una de las opiniones de los wikipedistas veteranos acusándolos de falsos conflictos de interés?

El término gestación subrogada vulnera el PVN porque pretende darle visos de legitimidad a una actividad ilícita.

El propósito debe ser tener un artículo neutral y objetivo, no convalidar actividades ilícitas ni dejarnos manipular por intereses comerciales ajenos a Wikipedia. El diccionario define Vientre de alquiler: mujer que, previo acuerdo o contrato, cede su capacidad gestante para que le sea implantado un embrión ajeno, engendrado mediante fecundación in vitro, y se compromete a entregar el nacido al término de su embarazo. El uso "vientres de alquiler" es mayor que el de "gestación subrogada" en las fuentes serias diff.

Hace mucho, cuando tuvimos este debate aquí mismo, yo estaba de acuerdo pero cambié de opinión porque me dediqué a investigar el tema y leer mucho y descubrí que los casos altruistas son excepcionales y lo que hay detrás de este tema es un negocio que mueve millones de euros al año. El uso de eufemismos como daños colaterales para referirse a la muerte de civiles en conflictos bélicos o desvinculación en vez de despedido son la forma en que se intenta desligar responsabilidades. Así como desvinculación suena mejor que despido, subrogación suena más legítimo que alquiler, pero la realidad es que esta es una práctica prohibida en la enorme pero enorme mayoría de países. De hecho, el alquiler de vientres es ilegal en todos nuestros países, es ilegal en España y en todos los países de Latinoamérica. ¿Quiénes tienen interés en que se legalice y se llame “gestación subrogada” en vez de vientres de alquiler? Quienes comercializan el tema ofreciendo bebés como si fuera mercancía. Las mismas empresas te aseguran que el esencial objetivo es la garantía del resultado positivo y todos los paquetes de los servicios son muy bien pensados en relación calidad/precio.

Katia34, que realices ataques personales a cada wikipedista que se opone ya es acoso. Necesitamos llegar a un consenso limpio y objetivo sin tu intervención/interferencia, por eso te advierto que no me contestes ni rebatas mi comentario como haces con los demás porque aquí el único que plantea una opinión subjetiva e ideológica que no respeta en absoluto el concepto de neutralidad de Wikipedia sos vos, que no sos un wikipedista interesado en colaborar con este proyecto sino una cuenta de propósito particular. A mí me interesa el prestigio de Wikipedia y que sea seria y neutral. Yo no edito bajo conflicto de interés. A mí no me paga ninguna empresa para editar. Ya dejaste clara tu opinión, por favor detente.

En resúmen, para mí, el único título neutral es “vientres de alquiler” y no el eufemismo que pretenden imponer las empresas que comercializan este tema. --Jalu (discusión) 11:28 14 feb 2023 (UTC)[responder]

En contra En contra Por diversos motivos no tengo mucho tiempo para aportar en discusiones largas como esta (dije algo breve en un momento inicial de la discusión). Tras seguir algo de la discusión, veo que hay argumentos importantes en contra del traslado, y que habría que mantener el nombre de Vientre de alquiler. Suscribo, de modo especial, el motivo de que esta "técnica" es un negocio. Por eso, quienes la promueven buscan usar una terminología que favorezca su legalización, como acaba de recordar, entre otros argumentos, Jaluj.--Tenan (discusión) 14:58 15 feb 2023 (UTC)[responder]
@Jaluj: entiendo que lamentablemente la usuaria que abrió la presente discusión ha estado interfiriendo inapropiadamente en la búsqueda del consenso y espero que mi respuesta no sea entendida de la misma manera, pues a mí tampoco me paga nadie para editar en Wikipedia y no tengo interés alguno en ocultar la realidad de esta práctica, a la que en lo personal me opongo por mis convicciones morales y mis creencias religiosas. Dicho esto, quisiera hacer una precisión sobre mi voto a favor del traslado que tal vez no he aclarado suficientemente bien y es que cuando digo que esta discusión no es sobre consideraciones morales o ideológicas acerca de esta práctica, lo hago porque entiendo que según uno de los pilares de Wikipedia esta no es un lugar para la defensa de ideas (WP:NEF), ni a favor ni en contra de nada. Por otro lado, debo insistir en que la expresión «gestación subrogada» está recogida por el DLE y el DPEJ para definir esta práctica, mientras que «vientre de alquiler» se usa para referirse a la mujer (a veces con intenciones despectivas), no a la práctica como tal, así que les hago la pregunta: ¿este artículo es sobre las mujeres que gestan un embrión ajeno o sobre la práctica cuestionable que da lugar a ello? De ser sobre la mujer y no sobre la práctica deberíamos dejar el artículo como Vientre de alquiler (como ya lo había propuesto @Sabbut: sin la coletilla), de ser sobre la práctica debería quedar entonces como Gestación subrogada, que entre otras cosas como ya se había dicho anteriormente tiene un uso mucho mayor en los últimos años (el resultado de la búsqueda de Jaluj muestra mayor uso en "fuentes serias" hasta 2008, pero no tiene en cuenta el uso en la década siguiente [9]. De cualquier forma, como había dicho ya @Tenan: las dos expresiones deben ir resaltadas al inicio de la sección introductoria, cuyo orden en la redacción dependerá de lo que finalmente se decida sobre el título del artículo. Rodas1 (discusión) 18:57 15 feb 2023 (UTC)[responder]

En contra En contra Como se expuso en el pasado que exista legislación que usa determinada terminología en algunos países no hace que ese sea un término extensible o mayoritario en todos los países que usan el castellano como idioma principal, considero que justamente por eso tenemos Wikipedistas para cada comunidad idiomática, porque cada conjunto maneja criterios propios, y dentro del mismo también hallaremos discrepancias, así, el uso mayoritario de un término en algún país de Europa, en Estados Unidos o en cualquier lugar donde el idioma mayoritario no sea el castellano no debería tomarse en cuenta más que como información referencial, al no ser Wikipedia una fuente primaria, considero que el debate no debería centrarse en la "manera correcta de denominar" a la práctica, eso corresponderá al tiempo y la evolución social que se desarrolle, en Wikipedia solemos acudir a un término de uso común, no realizamos un debate académico de nominación de prácticas ya que no nos corresponde. En el apartado de los pocos páises (pocos con relación a los que no tienen legislación que regularice ésta práctica) se puede desarrollar el establecimiento del término que cada estado ha establecido. Adicionalmente considero que muchos comentarios expresados en ésta discusión ilustran la existencia de diferentes debates que podrían tener mejor cobertura en el artículo ya que la práctica es cuestionada o regulada o prohibida en diferentes lugares y existen en el mundo debates en torno a la misma con consideraciones que podrían ser integradas al contenido, por lo tanto al igual que muchas prácticas su calificación legal no la hace buena o mala en sí misma si no que refleja una posición de un estado (varios/todos) con respecto al tema. Eso en cuanto al tema en votación.

Un apunte extra sobre la denominación que me parece importante es que al editar y construir de manera conjunta Wikipedia debemos centrarnos en el contenido como útil para que el lector pueda evaluar y tomar su propia posición en cuestiones éticas y morales, la parte legal, lo escrito y consensuado de manera concreta en el mundo real es una referencia y podríamos enfocarnos en ello, en recopilar y referenciar los debates en los espacios pertinentes acerca del tema, en mejorar el artículo y construir información, el artículo contiene numerosas afirmaciones sin fuente, y eso debería llamarnos a mejorarlo , me comprometí en el pasado en esa misión no lo cumplí, pero queda la invitación a que lo hagamos ahora.

La posición expresada en ésta votación corresponde a mi opinión en éste momento, ésto puede cambiar en el futuro, pero considero que se está creando un falso debate cuestionando y estableciendo una línea de ataques personales que desenfocan el contenido del artículo y la página de discusión del artículo de su objetivo, informar, no establecer, definir o promover un concepto o término que bajo consideraciones de unos u otros sea mejor y criticando las posiciones ideológicas que cada cual pueda tener, existe libertad de expresión en Wikipedia, y nadie puede ser cuestionado por su ideología si no atenta o promueve la violación contra el derecho ajeno, el conflicto de intereses por otra parte no censura la ideología de cada persona que aporta en éste espacio, si no que establece que de existir un interés particular por instaurar un discurso ya sea por filiación ideológica o por intereses económicos debemos abstenernos de participar en contenidos relacionados.

La participación exclusiva y continua en un solo artículo y el intento de manipulación de un espacio de discusión, la creación de cuentas expresamente para apoyar un punto de vista deben ser una pista de la existencia de un conflicto de interés: " Un conflicto de interés es, en Wikipedia, la incompatibilidad entre el objetivo de Wikipedia en lo referente a neutralidad y fiabilidad y los objetivos particulares de un editor. Editar con un conflicto de intereses significa contribuir en Wikipedia para promocionar los intereses de ciertos individuos, grupos, empresas o entidades de cualquier tipo. Cuando se da el caso de que un editor antepone intereses ajenos a los intereses de Wikipedia, se habla de conflicto de intereses."

En cuanto a la línea de la discusión me parece preocupante que haya tomado un vuelo tan agresivo cuando ese no es el espíritu de las páginas de discusión, el abrir el espacio debería darnos el chance a replantear nuestra posiciones y escuchar/leer, veo una actitud intransigente y arrogante al calificar y descalificar editores realizando acusaciones de forma constante y sistemática. Igualmente me parece preocupante que se haya desarrollado esta actitud de manera ilimitada un comentario tras otro aprovechando que los editores con cierta experiencia trabajamos en conciliar y construir acuerdos y presumir buena fe, ésto no puede ser una carta libre tomada por un editor o editora novato o no para establecer un ambiente hostil y autoritario atribuyéndose roles que no le corresponden como descalificar cada participación y establecer un debate que excede los objetivos de Wikipedia.

Invito gentilmente a quienes decidan participar de la votación que en lugar de centrarnos en el título construyamos un contenido más equilibrado y preciso con diversidad de fuentes que reflejen la realidad de la práctica y las reflexiones y consideraciones ligadas a la misma tanto en las áreas de medicina, derechos humanos como en las relaciones de poder que se establecen, las experiencias existentes , hechos referidos u otros temas complementarios en fuentes como puntos a favor o en contra de la legalización de la práctica, y todo el contexto que constituye el desarrollo de ésta práctica. Fue una intervención interminable pero considero que es importante que los intentos de instrumentalizar Wikipedia y al trabajo voluntario para instaurar de manera autoritaria determinadas posiciones como unívocas e incuestionables deben ser identificadas y combatidas, en Wikipedia reconocemos nuestros sesgos individuales y grupales y trabajamos para construir diálogos informados/referenciados expandiendo nuestra capacidad de conocer otros puntos de vista. Disculpas si por la premura y la impresión se me han ido algunas ideas que podría haber estructurado de mejor manera. Caleidoscopic (discusión) 03:19 16 feb 2023 (UTC)[responder]

En contra En contra Siguiendo WP:CT en los principios generales pide usar los nombres más conocidos. El nombre más conocido y más utilizado es "vientre de alquiler". El término "gestación subrogada" es un termino netamente técnico. Su incremento en uso es mayoritariamente a través de los medios de comunicación. En mi caso particular rara vez escucho decir "gestación subrogada" entre familiares y amigos. De hecho jamás escuché decir de boca de una mujer "tuve problemas en mi primera gestación", o expresiones similares. Y me atreveria a decir que es bajo el porcentaje de personas que son capaces de usar el verbo subrogar de manera semánticamente correcta.

  • Usar Google para argumentar es una metodología muy problematica. El NGramViewer usa solamente libros en su corpus, eso quiere decir que las palabras usadas van a ser más formales. Un estudio lingüistico serio selecciona una colección de libros, artículos y transcipciones para formar un corpus equilibrado.
  • El argumento de "WP:PVN require que cambiemos el termino porque el original puede ser ofensivo" es falaz. Basta leer Ayuda:Punto_de_vista_neutral#Cosas_que_no_deben_evitarse: "Algunos wikipedistas, en el nombre del punto de vista neutral, intentan evitar hacer cualesquiera afirmaciones que otra gente pudiera encontrar ofensiva o cuestionable, incluso si son objetivamente ciertas. Este no es el propósito del punto de vista neutral. Muchos grupos preferirían que ciertos hechos fueran expuestos eufemísticamente, o solo en su propia terminología, o suprimidos por completo. Tales deseos no deben ser satisfechos."
  • El argumento "en el idioma X usan el termino Y" no tiene lugar. Estamos en la wikipedia en español y tenemos que reflejar el uso del español. La wikipedia en inglés no va a cambiar el título de la página "color blindness" a "daltonism" por más que la palabra ciego puede tener conotaciones despectivas.
  • El argumento etimológico "gestación subrogante es más preciso" lo considero objetivo, pero mi opinión como expresesé anteriormente es que deberíamos usar el termino mas común. Consultando el diccionario de uso de Maria Moliner (ed. 2016) sólo encuentro términos "vientre de alquier" y "madre de alquiler". Günther Frager (discusión) 07:57 16 feb 2023 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Dado que han aparecido varias CPPs alterando discusiones anteriores intercalando comentarios muchos años después de que estas discusiones habían terminado, he reordenado cronológicamente las mismas para que el lector no se confunda y pueda seguir el hilo, porque si no, parecería que se estaba contestando algo que no se estaba contestando y se alteraban los consensos logrados años anteriores (Wikipedia:No sabotees Wikipedia para respaldar tus argumentos). También he revertido los cambios que se hicieron a posteriori en la propuesta de cambio de nombre que estamos votando ya que fue alterada por Katia34 (ahora bloqueada por una semana por este motivo) después de que muchos de nosotros hemos votado (Wikipedia:No sabotees Wikipedia para respaldar tus argumentos). Si hay comentarios o argumentos nuevos estos deben ser colocados en este mismo debate y no se deben alterar los comentarios anteriores. He encontrado 28 comentarios de cuentas creadas exclusivamente para esta PD y todas fueron para argumentar que el artículo debe llamarse Gestación subrogada y lo he señalado. Todo el mundo tiene derecho de opinar, incluso los anónimos mediante IP, lo que no puede permitirse es la creación de títeres para generar falsos consensos y no aceptaremos que se alteren las discusiones ya consensuadas. Por favor, respetemos las normas de Wikipedia:civismo y tengamos un debate saludable y educado. Muchas gracias. --Jalu (discusión) 15:52 18 feb 2023 (UTC)[responder]

En contra En contra Existe amplia bibliografía seria que utiliza el término "vientres de alquiler" y no le veo ninguna connotación negativa. No veo ninguna necesidad de cambiar el título que es el que más se acerca al significado de esta práctica y que considero un título neutral ya que no responde a intereses comerciales. Cambiarlo a gestación subrogada generaría la idea errónea de que es una práctica legalmente definida y aceptada cuando en toda Iberoamérica y en la mayor parte del mundo se tata de una práctica ilegal e ilegítima, por eso no sería neutral cambiarlo. La Real Academia Española define gestación subrogada como una técnica reproductiva que utiliza un vientre de alquiler, por lo tanto es correcto hablar de vientre de alquiler. Este artículo no trata sobre una técnica reproductiva sino sobre los contratos que se hacen al "alquilar" o "rentar" una mujer y su vientre. Este artículo trata sobre el alquiler de vientres o de mujeres para que otras personas puedan tener hijos, no trata sobre un tratamiento médico sino sobre contratos que se hacen entre personas infértiles y agencias o clínicas de maternidad, ya que no lo hacen con la mujer que tendrá al niño. Se trata de mujeres fértiles que dan su acuerdo mediante una remuneración económica de llevar adelante un embarazo y dar a luz a un hijo de padres genéticos y no reclamar ser la madre de este niño. En los medios se conoce esta práctica como vientre de alquiler y así es como lo llama la mayoría de la gente. El diccionario de la RAE define vientre de alquiler como una mujer que, previo acuerdo o contrato, cede su capacidad gestante para que le sea implantado un embrión ajeno, engendrado mediante fecundación in vitro, y se compromete a entregar el nacido al término de su embarazo y de esto justamente trata el artículo, no del tratamiento de fertilidad sino del hecho de entregar bebés recién nacidos a una o varias personas que no lo tuvieron. También la Real Academia Española considera que vientre de alquiler es una mujer que gesta un embrión ajeno mientras que gestación subrogada puede tener connotaciones negativas. Por eso el título más neutral es el actual. --Alle M.Y (discusión) 15:09 2 mar 2023 (UTC)[responder]

comentario Comentario A título informativo y para ser precisa, @Alle M.Y, los enlaces que mencionas son del DPEJ (Diccionario panhispánico del español jurídico), no del "Diccionario de la Lengua Española" del RAE. Tienes razón, el término "Vientres de alquiler" existe y está mencionado en los diccionarios. Sin embargo, en el "Diccionario de la Lengua Española" de la RAE, el término "Vientres de alquiler" (ver aqui) se indica como el término con connotación negativa / despectiva, y su sinónimo oficial es "Gestación subrogada" (ver aqui), indicado como término médico (lo que me parece lógico, ya que la OMS utiliza el termino "Gestación Subrogada" [10]).
Me parece que el DPEJ no se ha actualizado desde 2014 y el uso del término ha evolucionado estos ultimos años (se puede comprobar aqui). Según tengo entendido parece que el término neutral y oficial es ahora "Gestación Subrogada" puesto que éste es el término utilizado "jurídicamente" en la legislación, que sea en España [11] o en otros países hispanohablantes [12].
El término "Vientre de alquiler" es ahora un término subjetivo y despectivo (como señala el DLE de la RAE) y se utiliza para indicar una opinión contraria a esta práctica. No creo que sea enciclopédico elegir ese termino para Wikipedia si se quiere ser neutral. Lo mismo ocurre en inglés, con el término "Surrogacy" frente a su peyorativo "Rent-a-womb" (los detractores también intentaron cambiar el nombre de la página inglesa por la versión peyorativa, pero allí no cayeron).
Precisamente con el fin de actualizarlo a los usos actuales se solicitó este consenso.
Pero ojo, aunque la información que aporto aquí tiene fuentes verificables, probablemente será censurada y borrada por los grupos de presión que no quieren el cambio de nombre (es triste pero Wikipedia desgraciadamente no es neutral en estos temas). - Katia34 (discusión) 02:44 15 mar 2023 (UTC) Cuidado ¡Atención!: Katia34 apenas ha hecho ediciones en otros artículos[responder]
comentario Comentario Un par de apuntes:
  • Hablas de grupos de presión, y yo el único que veo aquí es el que ha cabildeado desde hace años para fabricar un falso consenso a favor del título «Gestación subrogada». Ya lo comenté yo mismo en 2017 después de una guerra de ediciones realizada por varios títeres ligados a cargos de la asociación Son Nuestros Hijos (una asociación creada explícitamente para defender esta práctica), y ha vuelto a denunciar esta práctica @Jaluj, a quien agradezco que haya indicado en esta discusión qué comentarios son de usuarios cuya actividad se limita a este artículo. Los usuarios que han argumentado a favor del título «Vientre de alquiler», en general, han editado una gran variedad de artículos sobre diversos temas; no han necesitado crear títeres para editar única y exclusivamente este artículo.
  • El título en otras versiones idiomáticas de Wikipedia no es un argumento válido: cada versión de Wikipedia debe cumplir los cinco pilares, pero más allá de eso es un proyecto autónomo e independiente.
  • De todas formas, hablas de un supuesto intento de cambiar el título de la página en inglés a en:Rent-a-womb. No veo que exista esa página (sí en:Rent a womb, que redirige a en:Surrogacy), y no veo que en la página de discusión (en:Talk:Surrogacy) se haya propuesto ese cambio de título (de hecho, no veo ningún resultado al buscar la palabra «womb» en esa página de discusión).
Termino suscribiendo el comentario que te dejó @Geom en tu página de discusión: viniste aquí pretendiendo arbitrar esta discusión desde una falsa posición de independencia que tardó poco en desmoronarse, y resulta que no es justo arbitrar solo la mitad del campo. O, dicho de otra manera, no se puede ser juez y parte. Si en el futuro otro usuario intenta retomar este debate, ojalá en esa ocasión no se trate de un hincha. Sabbut (めーる) 08:59 15 mar 2023 (UTC)[responder]

comentario Comentario Una cuenta (cuyas únicas ediciones son en este tema) ha abierto esta consulta para decidir si hay consenso para el cambio del nombre. Ya han pasado seis meses, tiempo más que suficiente como para que los editores hayan podido votar y opinar. por lo tanto considero que es momento de cerrar esta consulta.

Resultados

A favor del cambio de nombre:

  1. Katia34 (proponente, con ninguna contribución a otroe temas, evidentemente conflicto de interés.
  2. Happypip0l (cuya única edición fue para votar aquí, probablemente un títere).
  3. Mister Roboto
  4. Rodas1

En contra del cambio de nombre:

  1. Raystorm
  2. mboix
  3. Mentxuwiki
  4. -Tenan
  5. Caleidoscopic
  6. Jalu
  7. Alle M.Y

El resultado es que no hay consenso para modificar el nombre. Doy por terminada esta discusión.--Jalu (discusión) 20:46 15 mar 2023 (UTC)[responder]

Regulación legal por países[editar]

En el mapa de países por regulación aparece que Suecia no tiene control legal, pero luego unas líneas más abajo dice que está totalmente prohibido. Lufve (discusión) 11:56 7 sep 2022 (UTC)[responder]

Referencias[editar]

Reestructuración y ajustes[editar]

Existen secciones como: "Actores involucrados en la práctica" -donde sólo se mencionan a los contratantes -incompletas y el orden general del artículo es algo confuso. Existen demasiadas secciones sin referencia alguna y con generalizaciones no respaldadas, creo que puede establecerse un tiempo de pausa y luego proceder a eliminar info sin referencia.(?) tal vez algún biblio nos puede echar una mano para elegir un camino apropiado. Propongo que para el esquema general del desarrollo de la legislación por países podamos trabajar en detallar:

  • Año y nombre de la norma/normas existentes.
  • Terminología asociada a los involucrados y la práctica en general.
  • Datos estadísticos sobre la práctica, si existen.
  • Antecedentes del debate jurídico si existe.

Existen otros puntos que mejorar y ampliar pero me propongo empezar por allí y actuar con cautela y reflexión. ¿Alguien más interesado en mejorar el artículo? Caleidoscopic (discusión) 13:50 16 feb 2023 (UTC)[responder]

Me parece muy bien. Hay mucha info sin fuentes y mal estructurada. --Jalu (discusión) 17:49 16 feb 2023 (UTC)[responder]
Con la estructura no creo poder ayudar, pero cuenten conmigo para las referencias. Günther Frager (discusión) 20:09 16 feb 2023 (UTC)[responder]

Palabra racista[editar]

En el segundo párrafo aparece la palabra “denigrante”, la cual tiene orígenes racistas. Propongo cambiarla a “degradante”. 90.167.42.167 (discusión) 15:27 5 abr 2023 (UTC)[responder]

No, esa palabra no proviene de negro (persona), sino del color negro. Al menos así lo afirma el diccionario de la Real Academia: «del latín denigrāre, 'poner negro', 'manchar'.» A continuación define el verbo: «Denigrar: 1. tr. Deslustrar, ofender la opinión o fama de alguien. 2. tr. injuriar (‖ agraviar, ultrajar).» Si este es el significado, me parece un término muy apropiado para lo que se quiere afirmar. --Marcelo (Mensajes aquí) 17:11 5 abr 2023 (UTC)[responder]
@Marcelo: Evidentemente la RAE no dirá que 'denigrar' es una palabra racista, pero desde otros enfoques, la palabra tienen connotaciones racistas (ver esta fuente). Traigo a colación que la RAE no es referencia especializada en temas concretos, y hay que tener criterios más amplios en una enciclopedia como Wikipedia (que abarca temas muchos más amplios, para públicos mucho más amplios). Luis Alvaz (discusión) 14:17 18 abr 2023 (UTC)[responder]
Luis, en mi opinión la RAE es más una fuente de referencia que una autoridad a seguir, y me molesta bastante cuando se discute aquí como si tuviésemos que seguir al pie de la letra sus indicaciones. Y sí, de acuerdo contigo: la RAE no es especialista en ninguna jerga específica, cosa muy visible en las jergas científicas. No obstante, el tipo de fuentes que citas, y la afirmación que hace el usuario, parecen más bien orientados a ver mucho más que lo que se dice, a respaldar la cultura del ofendido, que se ofende por significados supuestamente implícitos allí donde en principio no los hay. La misma fuente que usas cita lo de «trabajar como un negro», que efectivamente se refiere a la esclavitud, pero no ataca a los negros: bien mirado, la frase es más adecuada para atacar a quienes los obligaban a trabajar de más (en mi país, el empleador que presiona de más a sus empleados se llama "negrero"). Pero claro, si le damos la vuelta, siempre podremos encontrar una razón para ofendernos y para obligar al otro a cambiar su discurso con la sobreactuación de la supuesta ofensa.
Sinceramente, el uso que se le da a esa palabra aquí me parece muy correcto. Si quieres cambiarlo, eres tan editor como yo y como el autor original del texto. Pero, por favor, cuídate de los ofendidos, que si los dejas, terminarán por obligarte a modificar cada cosa que escribas o digas sólo por la manía de encontrar un significado negativo en cada palabra. Un gran saludo. --Marcelo (Mensajes aquí) 14:40 18 abr 2023 (UTC)[responder]
De acuerdo, Marcelo. Creo que esta discusión, en un artículo de otra temática, no es lo más adecuado. Dejo el tema aquí, y aprecio mucho tu apertura al diálogo. Luis Alvaz (discusión) 14:51 18 abr 2023 (UTC)[responder]
Es más fuerte que yo, Luis, no me aguanto las ganas de escribir parrafadas. Saludos. --Marcelo (Mensajes aquí) 15:08 18 abr 2023 (UTC)[responder]

Revisión de la sección "Contratantes"[editar]

Creo que esa sección necesita ser revisada y actualizada pero hay un filtro que impide realizar ninguna modificación. Alfonso.menasalvas (discusión) 07:15 28 jun 2023 (UTC)[responder]