Idioma arára de pará
Árara de pará | ||
---|---|---|
Parirí | ||
Hablado en | Brasil | |
Región | Pará | |
Hablantes | 340 (2010) | |
Familia |
Caribe Pekodiana arára Arára de pará | |
Códigos | ||
ISO 639-3 | aap | |
Glottolog | para1310 | |
Arára de pará es una lengua caribeña de Pará, Brasil. Lo hablan los arara y quizás otros grupos relacionados.
Arára forma parte del grupo de dialectos de Kampot junto con Ikpeng, Apiaká do Tocantins, Parirí y Yarumá.[1]
Fonológia
[editar]Consonantes
[editar]Bilabiales | Alveolares | Palatales | Velares | Glotales | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasales | m | n | ŋ | |||
Oclusivas | voiceless | p | t | k | ||
voiced | b | d | ɡ | |||
Africadas | tʃ | |||||
Vibrantes múltiples | (ʙ̥) | |||||
Vibrantes simples | ɾ | |||||
Fricativas | (h) | |||||
Aproximantes | w | l | j |
Dos de las dieciséis consonantes, /ʙ̥, h/ aparecen con poca frecuencia. /ʙ̥/ solo ocurre en palabras expresivas, o antes de la vocal /u/. /h/ solo aparece después de una consonante coronal, como /a/ o /u/. También hay una aparición especialmente rara de dos consonantes implosivas, / ɓ / y / ɗ /.[2]
Vocales
[editar]anteriores | Centrales | Posteriores | ||
---|---|---|---|---|
Cerradas | i | ɯ | u | |
Semiabiertas | ɛ | ɔ | ||
abiertas | a |
Área
[editar]El idioma es hablado por un pueblo que incluye grupos que aún están aislados. Viven principalmente en tres pueblos: Cachoeira Seca, Laranjal y Maia. Sin embargo, los nativos de este último se han pasado al portugués, mientras que todavía quedan 85 hablantes en Cachoeira Seca y 250 en Laranjal.
Habla animal
[editar]El lingüista Isaac Costa de Souza estudió el idioma y concluyó que algunas palabras se modificaban cuando se usaban para hablar con diferentes animales.[2] La siguiente tabla muestra algunas palabras modificadas utilizadas al hablar con un mono capuchino.
Palabra normal | palabra capuchina | Español |
---|---|---|
ɔɛt | ɔɛgɛt | árbol de goma |
aɛ | aɛge | avispa |
ikpa | ikpaga | lodo |
kuɾi | kuligi | talón |
kɔk | kɔgɔk | noche, tarde |
nu | nugu | tumor, absceso |
paɾu | palugu | agua |
Se utilizan diferentes modificaciones según la especie de animal a la que se dirige. La palabra ikpa, por ejemplo, podría modificarse como tɔkpa cuando se dirige a un perro, o como ĩkpã cuando se dirige a un mono aullador. Se pueden utilizar modificaciones específicas al hablar con pájaros carpinteros, tortugas y pizotes, entre otros animales.
Referencias
[editar]- ↑ Carvalho, Fernando O. de (2020). Tocantins Apiaká, Parirí and Yarumá as Members of the Pekodian Branch (Cariban). Revista Brasileira de Línguas Indígenas - RBLI. Macapá, v. 3, n. 1, p. 85-93, 2020.
- ↑ a b Isaac Costa de Souza, 2010, A Phonological Description of "Pet Talk" in Arara Archivado el 12 de octubre de 2013 en Wayback Machine., M.A. thesis, University of North Dakota.
Enlaces externos
[editar]- Esta obra contiene una traducción derivada de «Pará Arára language» de Wikipedia en inglés, concretamente de esta versión del 5 de junio de 2023, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.