Diferencia entre revisiones de «Como gustéis»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Camilo (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 201.171.12.108 a la última edición de Muro Bot
Línea 2: Línea 2:
'''''Como gustéis''''' (en [[lengua inglesa|inglés]], ''As You Like It'') es una obra [[comedia|cómica]] escrita por el gran dramaturgo británico [[William Shakespeare]], hacia [[1599]]. Fue asimismo incluida en el ''[[First Folio]]'' ([[1623]]), como la octava de dieciocho comedias, siguiendo un orden cronológico.
'''''Como gustéis''''' (en [[lengua inglesa|inglés]], ''As You Like It'') es una obra [[comedia|cómica]] escrita por el gran dramaturgo británico [[William Shakespeare]], hacia [[1599]]. Fue asimismo incluida en el ''[[First Folio]]'' ([[1623]]), como la octava de dieciocho comedias, siguiendo un orden cronológico.


== Fuentes == como se me antoja cojerme a una tia
== Fuentes ==
Es considerada por muchos críticos una de las comedias más maduras y trabajadas de Shakespeare, en la que se convergen elementos clásicos del género. Forma parte de la convención '''pastoril''' e incorpora, de esta forma, muchos de sus rasgos característicos: la naturaleza opuesta a la corte, personajes disfrazados, el abordaje de la cuestión amorosa, el juego de identidades, y el descubrimiento personal mediante la pérdida y la recuperación.
Es considerada por muchos críticos una de las comedias más maduras y trabajadas de Shakespeare, en la que se convergen elementos clásicos del género. Forma parte de la convención '''pastoril''' e incorpora, de esta forma, muchos de sus rasgos característicos: la naturaleza opuesta a la corte, personajes disfrazados, el abordaje de la cuestión amorosa, el juego de identidades, y el descubrimiento personal mediante la pérdida y la recuperación.



Revisión del 00:35 13 may 2009

Escena de Como gustéis, de Francis Hayman (1750).

Como gustéis (en inglés, As You Like It) es una obra cómica escrita por el gran dramaturgo británico William Shakespeare, hacia 1599. Fue asimismo incluida en el First Folio (1623), como la octava de dieciocho comedias, siguiendo un orden cronológico.

Fuentes

Es considerada por muchos críticos una de las comedias más maduras y trabajadas de Shakespeare, en la que se convergen elementos clásicos del género. Forma parte de la convención pastoril e incorpora, de esta forma, muchos de sus rasgos característicos: la naturaleza opuesta a la corte, personajes disfrazados, el abordaje de la cuestión amorosa, el juego de identidades, y el descubrimiento personal mediante la pérdida y la recuperación.

En un intento por innovar las convenciones, agrega la interacción entre los sexos, el conflicto familiar en torno a la herencia, y la ambición por el poder.

La comedia pastoril emergió en Gran Bretaña de la mano de Edmund Spenser, con su obra El calendario de los pastores (1579). La influencia de Virgilio y La Arcadia de la Condesa de Pembroke, de Philip Sidney (1590), junto a una serie de romances en prosa, sirvieron de soporte para la composición de la obra shakespeariana.

Thomas Lodge y su Rosalinda: El legado dorado de Eufes también representó una gran herramienta para el dramaturgo.

Argumento y forma

El tema de la herencia es quizás el más recurrente en Como gustéis. La normativa inglesa vigente en ese momento favorecía a la primogenitura, dejando al resto de los hijos pendientes de la decisión del hermano mayor.

En el primer acto encontramos las coordenadas de la acción. La primera escena se abre con la riña entre dos hermanos, Oliver y Orlando, por el legado que su padre, Sir Rowland de Bois, le había confiado a uno de ellos por decreto de mayorazgo. A su vez, Frederick, un noble de menor trascendencia, usurpa el poder a su hermano, el Duque Mayor, obligándole a huir hacia el bosque de Ardén.

Rosalinda y Celia, primas hermanas, permanecen en el castillo del nuevo monarca hasta que la primera decide ir en busca del caballero que venció al gladiador de su tío, el forzudo Carlos. Celina la impulsa a tal empresa y, juntas, huyen a Ardén. Rosalinda se disfraza de hombre –Ganímedes– y su prima, la hija de Frederick, de campesina.

Cuando Orlando emprende su viaje a la naturaleza para escapar de su hermano, se topa con su amada Rosalinda, pero no la reconoce por su atuendo masculino. Haciendo cuenta de que es un chico, Rosalinda le instruye en cómo conquistar a su enamorada, lo que torna la situación en una comicidad. Phoebe, una mujer de escasos recursos, se enamora a su vez de Ganímedes, y desprecia a quien la pretende. Oliver entra en el bosque y es atacado por un tigre salvaje que por poco consigue matarlo de no ser porque su hermano, Orlando, consigue rescatarlo y ponerlo a salvo. Tras esta acción, los dos hermanos se reconcilian y olvidan sus pasados rencores, y Oliver cae prendido a los pies de Celia (disfrazada de Aliena).

Frederick también ingresa en la jungla y es sorprendido por un clérigo, que le hace confesarse por sus pecados y lo adentra en el mundo del sacerdocio.

Finalmente, Ganímedes hace jurar a su padre, el Duque Mayor, que permitirá el matrimonio de su hija con Orlando; a Oliver, que se unirá a Celia, en ausencia de Aliena; y, a Phoebe, que se casará con el campesino que le corresponde. Más adelante, Ganímedes y Aliena desaparecen en las profundidades del bosque, y regresan Rosalinda y Celia en su lugar, a terminar de sellar el pacto.

Lista de personajes

  • Duque Mayor- en el destierro
  • Duque Frederick- su hermano menor y usurpador
  • Amiens- asistente
  • Jaques/Jaime- asistente del duque
  • Oliver- hijo mayor de Sir Rowland de Bois
  • Jaime de Bois- segundo hijo de Sir Rowland de Bois
  • Orlando- hijo menor de Sir Rowland de Bois
  • Le Beau- un cortesano al servicio del Duque Frederick
  • Carlos- un gladiador de la corte
  • Adán- un viejo sirviente de Sir Rowland de Bois
  • Dionís- sirviente de Oliver
  • Parragón- un bufón
  • Don Oliver Matatextos- un coadjutor rural
  • Corino y Silvio- pastores
  • Guillermo- un ciudadano
  • Himeneo- dios del matrimonio
  • Rosalina- hija del Duque Mayor
  • Celia- hija del Duque Frederick y prima de Rosalinda
  • Febe- una pastora
  • Andrea- un joven campesino
  • Ganímedes- Rosalinda disfrazada de hombre
  • Aliena- Celia disfrazada de campesina

Fuente: As You Like It. Ed. Frances E. Dolan, Penguin.

Ubicación

La obra se encuentra ambientada en un ducado francés, pero la mayor parte de la acción transcurre en una zona conocida como el 'Bosque de Ardén', que es un topónimo para un parque cercano a la residencia de Shakespeare en Stratford-upon-Avon. La edición Oxford de Shakespeare razona esta discrepancia geográfica, partiendo de que 'Ardén' es un anglicismo para la región forestal belga de Ardennes, y altera la grafía en este sentido. Otras ediciones mantienen la ortografía de ‘Ardén’, ya que se ha discutido que el género pastoril describe a un mundo fantástico en el que los detalles geográficos son irrelevantes.

Además, el nombre de la madre de Shakespeare era Mary Arden, por lo que el bosque puede ser una paronomasia de su apellido.

Respuesta de la crítica

Las críticas de Samuel Johnson a George Bernard Shaw han puesto de manifiesto que Como gustéis es artísticamente escasa, respecto de lo que Shakespeare era capaz. Shaw prefirió pensar que Shakespeare escribió la obra para mero placer de la audiencia, y señaló su propia opinión del trabajo, llamándole Como vosotros gustéis — como si el dramaturgo no hubiera estado de acuerdo. Tolstói objetó la inmortalidad de los personajes y el fanfarroneo constante de Touchstone. A pesar de estos comentarios, la obra sigue siendo una de las comedias shakespearianas más representadas.

La elaborada reversión genérica en la historia ha llamado la atención a la crítica moderna, interesada en estudios de género. A lo largo de cuatro actos de la obra teatral, Rosalinda — que en momentos del dramaturgo era interpretada por un hombre — estima conveniente disfrazarse de chico, con lo cual la rústica Phoebe (asimismo interpretada por un caballero) se enamora de ella, pensando que se trata de un noble llamado "Ganímedes", término este último con connotaciones homoeróticas. De hecho, el epílogo, transmitido al público por Rosalinda, deja en claro que ella (o al menos el actor que la encarna) no es una mujer.

Lenguaje

En el acto II, escena VII, se presenta uno de los monólogos más redundantes de Shakespeare (el personaje es Jaques/Jaime), que comienza:

"El mundo es un gran teatro,
y los hombres y mujeres son actores.
Todos hacen sus entradas y sus mutis
y diversos papeles en su vida.
Los actos, siete edades. Primero, la criatura,
hipando y vomitando en brazos de su ama.
Después, el chiquillo quejumbroso que, a desgano,
con cartera y radiante cara matinal,
cual caracol se arrastra hacia la escuela.
Después, el amante, suspirando como un horno
y componiendo baladas dolientes
a la ceja de su amada. Y el soldado,
con bigotes de felino y pasmosos juramentos,
celoso de su honra, vehemente y peleón,
buscando la burbuja de la fama
hasta en la boca del cañón. Y el juez,
que, con su oronda panza llena de capones,
ojos graves y barba recortada,
sabios aforismos y citas consabidas,
hace su papel. La sexta edad nos trae
al viejo enflaquecido en zapatillas,
lentes en las napias y bolsa al costado;
con calzas juveniles bien guardadas, anchísimas
para tan huesudas zancas; y su gran voz
varonil, que vuelve a sonar aniñada,
le pita y silba al hablar. La escena final
de tan singular y variada historia
es la segunda niñez y el olvido total,
sin dientes, sin ojos, sin gusto, sin nada.[1]

Este famoso soliloquio es expresado por el melancólico Jaques/Jaime. Comparando a la vida con una obra de teatro, coloca en el catálogo las siete etapas del crecimiento: infante, escolar, amante, soldado, justiciero, pantalonero, y segunda niñez – "sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything".

Como gustéis también apela a un mundo teatral inteligente y humorístico, ocasionado por encuentros casuales en el bosque, y por una serie de enredadas fantasías amorosas, todo en un ambiente pastoril sereno, lo que lo hace especialmente efectivo al tener lugar en un parque o sitio de similar envergadura.

Representación en el cine

De acuerdo con la estación de radio WCAL del Estado norteamericano de Minnesota, Como gustéis debió ser la primera obra en aparecer en pantalla, siendo su estreno en 1922.

Un nuevo largometraje de Como gustéis se estrenó en el 2006, dirigido por Kenneth Branagh [1].

Referencias

  • Dolan, Frances E. "Introduction" in Shakespeare, As You Like It. Nueva York: Penguin Books, 2000.

Véase también

Enlaces externos