Discusión:Rumania

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Antiguo-Artículo bueno.svg
Rumania fue un artículo bueno, pero tras pasar una revaluación, no superó los criterios pertinentes, por lo que le fue retirada la categoría.

Desacuerdo AB[editar]

Numerosos pasajes de este artículo no están redactados de forma comprensible ni correcta. Cito algunos ejemplos:

El transporte ferrocarril experimentó una caída dramática en la carga y volúmenes del pasajero de los volúmenes máximos grabados en 1989 principalmente debido al declive en PIB y competición del transporte por carretera.

El transporte total combinado por el ferrocarril constituyó alrededor de 45% de todo el pasajero y movimiento de carga en el país.

En el mismo año, la proporción de alfabetización adulta era 97,3% (45 mundial), mientras la proporción de la matriculación gruesa combinada para el primero, las escuelas secundarias y terciarias eran 75% (52 mundial).

Los resultados del PISA valoración estudio en las escuelas durante el año 2000 Rumania puesta en la 34 línea fuera de 42 países participantes con un general pesaron la cuenta de 432 que representa 85% de la cuenta de OCDE mala.

En 2006 ninguna universidad rumana era incluido en el primer 500 mundo de universidades de cima ancho según la Clasificación jerárquica Académica de Universidades Mundiales.

Usando la metodología similar a estas clasificaciones jerárquicas, fue informado que la universidad rumana bien puesta, la Universidad de Bucarest, logró la media cuenta de la última universidad en la cima 500.

(Me parece importante destacar que no se trata de que el articulo haya sido vandalizado después de su selección como destacado: estas mismas frases podían leerse cuando fue seleccionado, en febrero de 2008). Por otro lado, la lista de "rumanos famosos" es completamente aleatoria. La sección "Deporte" se queda en lo anecdótico, lo mismo que la de "Ciencia y tecnología". De la cultura están por completo ausentes la música y las artes plásticas. En cambio, la sección de Historia esta demasiado desarrollada (20 de los 60 k del articulo, máxime teniendo en cuenta que existe el articulo ´Historia de Rumanía). Hentzau (discusión) 11:34 20 mar 2009 (UTC)

En contra En contra Abundo en la opinión de Rupert y añado que emplea términos que sin ser del todo incorrectos según el DRAE, son obsoletos (servitud por servidumbre), inadecuados ("mixtura" por "mezcla") o simplemente inexactos (así, invocar según el DRAE es Demandar ayuda mediante una súplica vehemente...no creo que los rumanos demanden ayuda a la figura de Trajano a la de Matías Corvino...). Creo que los redactores deberían hacer un profunda revisión estructural y estilística del artículo, que, por otra parte, contiene muy buena información y puede convertirese en un gran artículo.--Marctaltor (discusión) 12:25 20 mar 2009 (UTC)
En contra En contra Lo dicho. Netito777 05:14 24 mar 2009 (UTC)
Tres votos en contra, no supera el desacuerdo. Morza (sono qui) 19:19 28 mar 2009 (UTC)

Traducción automática fatal[editar]

Algunos apartados (Educacíon por ejemplo) se nota claramente la no intervencion del ser humano en el proceso de traduccíon, sencillamente está fatal. — El comentario anterior es obra de 88.15.8.231 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. 12:16 27 abril 2008 (UTC)

Revisión AB 29 de febrero, 2008[editar]

Solo una pulidita a las referencias: se ha vuelto tradición colocarlas seguido de la puntuación (algunas de las referencias tienen puntuación antes y después de la cita). Y en el pié de página, la fuente de la cita debe señirse mejor al estilo de las referencias, no solo el enlace web. Si no quieren usar las plantillas, pueden seguir el formato que produce la plantilla. Se ve más pulido. Del resto han escrito un buen artículo. Rjgalindo (discusión) 13:13 29 feb 2008 (UTC) (¿Comentarios?)

Rumanía/Rumania[editar]

El criterio actual sobre el título de los artículos es usar la forma más común en castellano. En este caso, es Rumanía, con acento. Mis fuentes:

angus ha comentado que en le "parece que en América se usa Rumania casi exclusivamente". Copio aquí el mensaje exacto:

Bueno, a mí me parece que en América se usa Rumania casi exclusivamente, pero no tengo problema en cambiar todo a Rumanía. Lo que quiero evitar es que en un mismo artículo se usen ambos, o que el artículo se llame de una manera y la categoría de otra, etc. ¿Abrimos una votación y sentamos política? ¿Se dice «sentar política»? --angus (msjs) 13:27 28 abr, 2005 (CEST) Aclaración: me refiero a que se escribe Rumania y se pronuncia con diptongo. --angus (msjs) 13:33 28 abr, 2005 (CEST)

Todo este lío parece provenir de cuando el país decidió cambiar su nombre. Los anglófonos lo aceptaron, y parece que el nuevo nombre, sin acento, se "filtró" al español. Ambas formas se aceptan, pero (al menos en España) predomina el acento, especialmente al hablar. --Dodo 13:32 28 abr, 2005 (CEST)

Por supuesto, lo correcto es decidir qué título ha de tener el artículo, y usar el mismo en el resto de artículos, la categoría, etcétera... Aunque, como se permiten las dos formas, habrá que echar siempre mano de las redirecciones. --Dodo 13:38 28 abr, 2005 (CEST)
La propia embajada de Rumania no se pone de acuerdo... (ir a «Información general» y comparar con la imagen de arriba).
Según Google, en el mundo se usa más Rumania, 1/3 más, y en Argentina unas 5 veces más. No encontré referencias académicas o normativas aún.
Con respecto al último comentario de Dodo: sí, la idea es decidir entre una u otra forma y luego usarla consistentemente en todos los artículos. --angus (msjs) 13:51 28 abr, 2005 (CEST)
Cuidadín con el Google. Debido a la manía de no acentuar las mayúsculas, los resultados están un poco desvirtuados... Creo que más bien andan empatados. --Dodo 14:40 28 abr, 2005 (CEST)
A título ilustrativo (como mera opinión) [1]:
Las personas son sumamente susceptibles a pretendidas ofensas en contra de cualquier cosa que pueda afectar a su etnia. "Rumanía" (o "Rumania") en inglés fue durante décadas "Roumania". Luego el país pidió oficialmente que se le designara como "Romania". Los anglohablantes, para no ofender, aceptaron. Que hayan o no aceptado el cambio los hispanohablantes es cosa de ellos. Si no lo aceptaron, no creo que nadie les haya regañado. A los anglohablantes les tiene por completo sin cuidado. Si lo aceptaron lo hicieron porque quisieron. Si lo aceptaron únicamente porque lo hicieron los anglohablantes, es un servilismo del que no tienen la culpa éstos.
--Dodo 14:47 28 abr, 2005 (CEST)
Me parece que está hablando de la o, no de la i. :) --angus (msjs) 15:16 28 abr, 2005 (CEST)
Más datos (créanmelos, ya cerré las ventanas con los enlaces): el vademécum de español urgente de la EFE recomienda Rumanía. La Nación y Clarín (diarios argentinos) usan casi exclusivamente Rumania. El País (diario español) usa un poquitito más Rumania. --angus (msjs) 18:08 28 abr, 2005 (CEST)
Para mi sorpresa, el libro de estilo de El País (15ª edición, de 1999) dice: "Rumania, no Rumanía". No sé si habrá cambiado en ediciones posteriores. --Ecemaml (discusión) 19:47 29 abr, 2005 (CEST)
Disiento de la opinión de Dodo (13:32 28 abr, 2005) acerca de la forma más usual en español.
Rumanía es usual (aunque no universal) en España. Para el otro 90% de los hispanohablantes, Rumania es más usual, si la memoria no me falla. La cuestión parece ser conservar un criterio uniforme para los topónimos (Transilvanía, Chechenía o Eslovenía suenan bastante graciosos), reservando el hiato "ía" para algunas palabras compuestas, como las derivadas de "manía". Pero ni los propios rumanos se ponen de acuerdo consigo sismos: el sitio web de su embajada en Argentina tiene los títulos con Rumania, y los textos con Rumanía :). En la página de la ONU que lista los estados miembros en español, es Rumania, lo mismo que en la de la OMS, la de UNESCO, la de OIT, etc. En síntesis, parece que los organismos de las Naciones Unidas emplean Rumania. La lista de miembros de la Unión Latina (una organización intergubernamental que reúne a los países en que las lenguas romances son oficiales) no traduce, sino que emplea el nombre en rumano (Romania); pero encontré al menos un texto con
Rumanía. A mí en particular, Rumanía me suena cacofónico, pero sólo es cuestión de costumbre; si es por preferencias (y por las razones de uniformidad de los fonemas que expuse antes), me quedo con Rumania. Saludos, Cinabrium | -- mensajes 02:40 29 abr, 2005 (CEST)
Te refieres a topónimos como Chechenia o Eslovenia que suenan mal con hiato pero, ¿y Turquía o Andalucía? Existen topónimos como Antioquía y Antioquia. Yo, personalmente, usé la palabra con hiato hasta que los medios de comunicación españoles empezaron a usar la palabra con diptongo. —193.145.230.3 (discusión) 16:30 15 jul 2010 (UTC)Yo
La forma tradicional en español es "Rumania", sin acento. El diccionario de la Real Academia Española incluyó el gentilicio "rumano" por vez primera en la edición de 1899, donde se definía como "natural de Rumania". Sin embargo, en España la pronunciación "Rumanía" se ha hecho prácticamente universal, por lo que en los años 80, la Academia cambió de criterio y pasó a definir "rumano" como "natural de Rumanía". Así aparece en la edición actual del diccionario. Algunas guías de estilo continúan prefiriendo la forma tradicional sin tilde, y así lo escriben muchos periódicos españoles, como El País. Yo sería partidario de escribir "Rumanía" sólo si esta pronunciación es la general en todo el mundo hispanohablante, pero si en América continúan diciendo "Rumania", entonces sería mejor utilizar esta forma tradicional. Que yo sepa, esto no tiene nada que ver con el uso de Romania o Roumania en inglés, cuestión meramente ortográfica que no afecta a la pronunciación inglesa y que, en todo caso, no tiene nada que ver con nuestra lengua. --AngelRiesgo 18:35 29 abr, 2005 (CEST)

Reversión[editar]

He revertido los cambios de Angus para no perder los enlaces de los artículos de Historia, Gobierno, Organización y Cultura. en todos ello s existe el artículo con el nombre Rumanía. --Sanbec 15:00 28 abr, 2005 (CEST)

Gracias, Sanbec. Estaba por trasladarlos a «... de Rumania» cuando surgió la discusión y me olvidé de retroceder o seguir adelante. --angus (msjs) 15:14 28 abr, 2005 (CEST)
Bueno, todo este pifostio viene por culpa mía. La he trasladado porque tenía entendido que el que no llevase tilde se debía a influencias anglófonas. De todas formas en el español hablado (al menos en España) nunca he oído decir Rumánia sino Rumanía. Puede que en los medios escritos aparezca como Rumania, la verdad es que no lo sé porque últimamente no ha salido, pero en la TV y radio dicen Rumanía. No se que opinareis, pero a mi me parece que es Rumanía, y ya se sabe eso de escribe como hables. --F.A.-junonaéreo (coments) 15:02 28 abr, 2005 (CEST) (conflicto de edición)
Sí, la cuestión es que también se pronuncia Rumánia (por lo menos en Argentina). Pensaba que lo de Rumanía era un españolismo; ahora no estoy tan seguro de que lo de Rumánia no sea un argentinismo. Haré un llamamiento al café. --angus (msjs) 18:06 28 abr, 2005 (CEST)
Propongo que la cuestión se resuelva de forma similar a la forma de tratar los números. En la mayor parte del mundo hispanohablante se utiliza la coma decimal y el punto para separar millares, por lo que hemos utilizado este formato como política oficial de la Wikipedia en español. No siempre se impone la opción española, por ejemplo, tenemos papa y no patata. Veamos pues si hay más países que dicen Rumánia (voy a acentuar para que quede más claro) o Rumanía, y entonces adoptamos lo que salga como convenio oficial. Por ahora tenemos datos sobre España (Rumanía) y Argentina (Rumánia), que creo que tienen poblaciones similares. Veamos lo que ocurre en otros países, como México, Estados Unidos, Chile, Perú, etc. Sabbut ・・・> 20:51 28 abr, 2005 (CEST)
Buena idea, Sabbut. Ya pongo manos a la obra. --angus (msjs) 00:12 29 abr, 2005 (CEST)

Cómo se dice en tu país[editar]

Por favor, escribí aquí cuál variante (Rumania o Rumanía) se usa en tu país (si me comí tu país, perdón y agregalo):

  • Argentina: Rumania --angus (msjs) 00:12 29 abr, 2005 (CEST)
  • Bolivia: Rumania
  • Brasil: Romênia
  • Colombia: Rumania — Carlos Th (M·C) 13:26 13 sep, 2005 (CEST)
  • Costa Rica: Rumania - Usuario:Rodvarmo/rodvarmo 23:18 15 nov, 2005 (CEST)
  • Cuba:
  • Chile: Rumania. —Cantus 06:07 30 abr, 2005 (CEST)
  • Ecuador: Rumania--Nuvola Ecuadorian flag.svg David0811 (Entra y Hablemos) 20:17 19 ago 2008 (UTC)
  • El Salvador:
  • España: Rumanía --F.A.-junonaéreo (coments) 01:34 29 abr, 2005 (CEST)
  • Estados Unidos: Rumania-- Orgullomoore <> 06:04 30 abr, 2005 (CEST)
  • Guatemala: Rumanía es la forma que lo conocí inicialmente. Actualmente el uso de Rumania ha crecido, probablemente por influencia de malas traducciones del inglés. ppfk (@) 18:04 20 mar 2006 (CET)
  • Honduras:
  • México: Rumania (Pero Rumanía tambien nos es relativamente familiar ya que es usado mucho en los noticieros (Televisa) por una corresponsal de Europa oriental)--mnts 06:23 4 may, 2005 (CEST)
  • Nicaragua:
  • Panamá: es ambiguo, pero se dice más Rumania --Taichi -> (メール) 08:42 17 abr 2006 (CEST)
  • Paraguay: se usa la forma grave, Rumania. Flag of Paraguay.svg600px Bianco Con Striscia Nera.png Hazaña17 (contacto) 15:35 3 sep 2009 (UTC)
  • Perú: Rumania -Chalo 16:57 29 abr, 2005 (CEST)
  • Puerto Rico:
  • Uruguay:Rumania
  • Venezuela: Rumánia --Isoulrn (discusión) 02:04 20 feb 2008 (UTC)
Creo que incluir a Estados Unidos en esta lista puede resultar contraproducente, porque seguramente se dejarán guiar por la influencia del predominante inglés. --F.A.-junonaéreo (coments) 01:34 29 abr, 2005 (CEST)
Pues depende bastante de donde es la persona. Si la persona es de España, aunque nunca me he encontrado con un español en los Estados Unidos, seguro que lo dirá "Rumanía". Pregunté en mi trabajo (un restaurante mexicano) esta misma pregunta de curiosidad y el resultado fue unánime.
PD: En el restaurante se emplean:
  • Bastantes mexicanos
  • un colombiano
  • varios salvadoreños
  • dos hondureños
  • y un chileno
-- Orgullomoore <> 06:11 30 abr, 2005 (CEST)
Si en México se dice Rumania, creo que habrá mayoría de hispanohablantes que lo pronuncian así. Si no, aún habrá votación para rato. (Qué nervios...) Sabbut ・・・> 18:10 1 may, 2005 (CEST)
Ya está :). Visto que 99.999.999 mexicanos dicen Rumania y la única que no lo hace está en Europa Oriental, propongo que efectuemos el traslado general. (Yo comenzaré esta noche que ahora hay que trabajar.) Gracias a todos por su colaboración. --angus (msjs) 10:43 4 may, 2005 (CEST)
No olvides dejar o hacer las correspondientes redirecciones, para evitar futuros artículos duplicados... --Dodo 11:13 4 may, 2005 (CEST)
No lo olvidaré, gracias. --angus (msjs) 14:07 4 may, 2005 (CEST)

Rumanía[editar]

Aunque veo que llego bastante tarde, no puedo dejar de añadir a la discusión que en rumano es România (con el acento en la i, y desde luego no hay ninguna duda al respecto; los rumanos lo tienen muy claro). Y esta es la forma que siempre he oído en España y me parece la más natural. Como se sugiere en algún comentario, la otra forma se podría calificar de "anglicismo" por proceder de la forma† utilizada en los países anglosajones y de ahí que sea la forma generalizada en iberoamérica, dada la enorme influencia que ha tenido y tiene lo anglosajón en esas naciones.

†"Roumania" a su vez se tomó del fracés (Francia y Rumanía han sido y son naciones muy cercanas en muchos ámbitos), pero claro, como en inglés la acentuación "francesa" suena mal, sólo se tomo la "ou". Y aunque ahora los anglosajones lo hayan cambiado a "Romania" siguen pronunciando la forma antigua (Roumania). --Troodon 14:11 20 jul, 2005 (CEST)

Wikicensura ??[editar]

viva la wiki censura, he puesto ya dos veces el enlaca con la noticia de los 300 detenidos pero siempre me la censurais y borrais dicho enlace, miro en wikinews y tampoco existe dicha noticia, pues bueno me da mucha pena ver como una supuesta "enciclopedia libre" tien autocensura. — El comentario anterior fue realizado desde la IP 217.217.142.200 (discusiónbloq) con fecha 11:09 18 mar 2006.

No puedo responder por el Wikipedista que ha quitado el enlace que has puesto, pero creo que es correcto, dado que Wikipedia intenta ser una enciclopedia, no un lugar donde incluir noticias. Si tu enlace no aparece en Wikinews, intenta añadirlo allí dado que ese es el sitio correcto. --Juan Antonio Herguera Torres 00:42 20 mar 2006 (CET)

Más sobre Rumanía/Rumania[editar]

Por si sirve de algo (más que nada para confirmar y afianzar las decisiones tomadas), aquí traigo lo que dice el Diccionario de dudas del español de Manuel Seco:

El nombre de la nación europea puede ser Rumania y Rumanía. La primera forma es la que utiliza la Academia y tiene su apoyo en la analogía con otros nombres geográficos (Alemania, Albania, Lituania, etc.). La segunda, Rumanía, tampoco carece del apoyo analógico (Turquía, Oceanía, Etiopía, Andalucía, etc.); ha sido la forma más usada hasta hace no mucho, y tiene la ventaja de marcar la distinción con el nombre de la Romania /románia/, que designa el conjunto de los territorios de lenguas románicas. Aunque no es argumento que deba pesar en la elección, añadiremos el dato de que en la lengua rumana el nombre de la nación se pronuncia /rumanía/.

Y lo que dice José Martínez de Sousa en su Manual de estilo de la lengua española:

Este topónimo es problemático en cuanto al acento. Prefieren unos Rumania y otros Rumanía. Actualmente parece que ganan en uso los que prefieren Rumania, con diptongo, razón por la cual tal vez debamos admitir todos esta grafía en aras de la unificación de criterios.

Un saludo. J (dime argo) 21:46 24 may 2006 (CEST)

Un poquito más sobre el tema[editar]

Está claro que la acentuación puede ser "a la latina" (con diptongo) o "a la griega" (con hiato). Los rumanos, por proximidad con Grecia (y no es broma), lo dicen "a la griega" en su lengua, mientras que en otros lugares más occidentales el topónimo (aunque referido a otro sitio) se pronunciaba "a la latina", es el caso de la Romaña (< Romania) italiana. — El comentario anterior sin firmar es obra de Sarampión (disc.contribsbloq). 12:41 13 sep 2006

Claro, la cultura rumana y la griega se parecen, porque son de orígen búlgaro... — El comentario anterior sin firmar es obra de Knyaz Vojvoda (disc.contribsbloq). 15:57 11 dic 2015

Lo que dice la RAE[editar]

Según el Diccionario Panhispánico de Dudas , ambas formas son válidas:

Rumanía o Rumania. El nombre de este país europeo presenta en español dos acentuaciones, ambas válidas. La pronunciación con hiato [rru - ma - ní - a], a la que corresponde la grafía con tilde Rumanía, es mayoritaria en España y coincide con la pronunciación de este topónimo en lengua rumana; pero en amplias zonas de América es más frecuente la pronunciación con diptongo [rru - má - nia], a la que corresponde la grafía sin tilde Rumania.

Ya sé que a los españoles se nos hace muy cuesta arriba, y que uno sospecha que en Hispanoamérica lo dicen así por influencia del inglés, pero lo cierto es que si las dos cosas son válidas y son más los hispanohablantes que dicen Rumania (sin tilde en la "i" porque lo pronuncian "Rumánia"), pues habrá que ponerlo como dice la mayoría, ya que es válido, aunque no sea "castellano de Valladolid", conmo se suele decir. --Joane (discusión) 10:59 30 ene 2010 (UTC)

En esa misma entrada del DPD Rumanía aparece antes que Rumania. Por otro lado, mucho decir (y suponer que se son más los americanos que pronuncian el diptongo), pero lo cierto es que nadie da estadísticas.--Dagane (discusión) 23:00 19 ene 2011 (UTC)

Tabla en la sección Demografía[editar]

Ciudad Habitantes
Iasi 323.000
Cluj-Napoca 321.000
Timisoara 319.000
Constanza 315.000
Galaţi 328.000
Brăila 214.900
Sibiu 160.000
Etnias
Rumanos 89,5%
Húngaros 6,6%
Gitanos 2,5%
Alemanes 0,3%
Otros 1,1%
Religión
Ortodoxos 89%
Católicos 6%
Protestantes 5%

Elimine la tabla arriba de este párrafo porque ahora la información ya está incluída dentro de la sección, la tabla ocupaba mucho espacio y no hay tanto texto como para que sea necesario, en mi opinión, hacer una tabla aparte con esos datos. Tampoco la he visto en otros artículos buenos de países ni me pareció que les faltase. Saludos. Benceno 02:25 14 ene 2007 (CET)


Gente famosa[editar]

¿ Cuál es el propósito de la sección "Gente famosa" ? Estoy confundido, por el momento sólo es mencionado el "maravilloso" Mihai Trăistariu...--Venator 23:27 1 ago 2007 (CEST)

Pues fíjate que yo pienso lo mismo: que esta sección es completamente inútil y debemos deshacernos de ella. --Flag of Romania.svgHispanic Flag.png Mocu ¿Sí, dígame? 00:43 2 ago 2007 (CEST)
O completarla con más gente famosa, pero necesito la opinión de un Wikipedista español. --Venator 11:49 2 ago 2007 (CEST)
Supongo que la idea sería personajes ilustres, pero lo veo sin sentido en un país, porque sería una lista interminable. Lo he borrado, no aporta nada. Un saludo, Morza (sono qui) 21:39 2 ago 2007 (CEST)

Ruego[editar]

Le pido por favor que no cambien las informaciones del artículo sin verificar sus fuentes. --Venator 16:53 12 sep 2007 (CEST)

Propuesta de enlace externo[editar]

Les propongo el siguiente enlace que da una visión actual de Rumania después de su entrada en la UE.

— El comentario anterior fue realizado desde la IP 87.219.165.7 (discusiónbloq) con fecha 08:51 10 oct 2007.

He quitado el enlace, por favor observa esto : [2]. A mi personalmente me ofende, pero lo importante es la falta de valor enciclopédico. --Venator 23:14 11 oct 2007 (CEST)
¿¿¿¡¡¡Que le ofende!!!??? Podria decir qué es lo que encuentra ofensivo? — El comentario anterior fue realizado desde la IP 87.219.165.187 (discusiónbloq) con fecha 23:33 11 oct 2007.
Pues no veo que relevancia tiene para presentar Rumania una foto con un señor mirando la tele no sé en que piso - ¿era piso?. Cosas como gente viviendo en coches sí que me ofenden. De mi parte debería ponerse el enlace hacia los fotos de la región del "Viejo Maramureş" [3], pero el señor AdrianTM de la Wiki inglesa se pronunció en contra del sitio en general. Lo genial sería obtener una opinión o dos de Wikipedistas españoles. En fin, la idea es que ese enlace debería llamarse más bien "Rumania, después del desastre del comunismo". --Venator 09:50 12 oct 2007 (CEST)
Puedo entender que considere sin importancia enciclopédica el enlace, yo misma coincido con usted en cuanto a las imágenes de detalles que no aportan nada. Sin embargo encontré interesante la abundancia de imágenes de personas desconocidas, pues es bueno conocer un país más allá de las fotos de monumentos y paisajes. Por eso coloqué el enlace. En cuanto a la niña que vive en el coche, es algo muy triste pero no lo considero ofensivo ya que no creo que la foto esté para ridiculizar al país. Más bien muestra un problema que desgraciadamente parece que no se ha solucionado todavía. Creo que se debe mostrar lo bueno y lo malo. Yo también creo que estaría bien tener más opiniones, también para el enlace del Viejo Maramures. — El comentario anterior fue realizado desde la IP 87.219.165.95 (discusiónbloq) con fecha 17:40 12 oct 2007.

¿Rumanos? famosos[editar]

Quería preguntar si algunos de los presentados en la lista, como György Ligeti, Edward G. Robinson o Bernardo Neustadt tienen algo que ver con Rumanía más que su lugar de nacimiento. Serán más conocidos que Bacovia o Arghezi, pero no sé si podemos decir que son "rumanos". Y Cleopatra Stratan será famosa, pero no sé que importancia tiene para la cultura rumana. Corneliu Codreanu tendrá su fama, pero es un personaje controvertido, ¿ se acepta esto ? --Venator (discusión) 10:48 24 jun 2008 (UTC)

Unificación de la grafía en el nombre del país[editar]

Buenas señores míos. Al parecer esta enciclopedia se volvió la Wikipedia española y no la Wikipedia en español. Recordemos que el idioma español no es exclusivo de España y que todo el conjunto de Latinoamérica hispanoparlante reune más hablantes nativos que el país ibérico. Por tanto, y teniendo en cuenta de antemano que ambas grafías son válidas, debiérase usar la más extendida (en este caso Rumania) en la totalidad del artículo y unificar el criterio, aunque haciendo la aclaración hecha anteriormente. Nueva Delhi (discusión) 22:33 12 feb 2009 (UTC)

¿Qué pasa con la música?[editar]

No salgo de mi asombro al comprobar que en la sección de cultura no se menciona la música rumana, ni la popular ni la clásica.

En particular la riqueza de la música popular rumana me parece que merecería por sí misma capítulo aparte.

Si yo fuera rumano podría aportar algo, pero no mo considero capaz ni siquiera de aproximarme al tema. Sin embargo citaré un par de ejemplos: María Tanase y Oana Catalina Chitu (perdón por la grafía, pero mi teclado no es rumano). — El comentario anterior fue realizado desde la IP 213.170.46.90 (discusiónbloq) con fecha 13:26 11 may 2009.

Claro, porque la música rumana es de orígen búlgaro — El comentario anterior sin firmar es obra de Knyaz Vojvoda (disc.contribsbloq). 20:54 11 dic 2015
yo soy rumano, la musica rumana tiene raices dacias y no bulgaras, los rumanos son descendientes d elos aborigenes del territorio y no de eslavos.
narcis ciobanu — El comentario anterior fue realizado desde la IP 2a02:908:1960:69a0:f484:7c2c:3c5c:942c (discusiónbloq) con fecha 10:43 16 abr 2018.

Falta actualizar el PIB[editar]

Los datos que se muestran en el cuadro de la derecha están desactualizados, lo cual puede causar confusiones :)

Estos son los datos según CIA Factbook:

GDP (purchasing power parity):

$255.4 billion (2009 est.) country comparison to the world: 44 $275.2 billion (2008 est.) $257 billion (2007 est.) note: data are in 2009 US dollars


GDP (official exchange rate):

$162.6 billion (2009 est.)


GDP - real growth rate:

-7.2% (2009 est.) country comparison to the world: 201 7.1% (2008 est.) 6.3% (2007 est.)


GDP - per capita (PPP):

$11,500 (2009 est.) country comparison to the world: 96 $12,400 (2008 est.) $11,500 (2007 est.) note: data are in 2009 US dollars

--Benjamin.fiedler.p (discusión) 20:34 3 may 2010 (UTC)

Controversias históricas[editar]

Pues nada, me gustaría que revisasen la historia de este artículo, entre tantos hay citas sin sentido como: "Entonces, los rumanos no consiguieron unirse bajo un mismo líder, y la región fue conquistada por los húngaros comenzando con el siglo XI, con la victoria de Esteban I de Hungría frente a Gyula, dueño del norte de Transilvania" ... Gyula era magyar igualmente pero partidario de la antigua tradición no cristiana. — El comentario anterior fue realizado desde la IP 83.43.215.64 (discusiónbloq) con fecha 16:02 27 jun 2011.

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 00:28 29 nov 2015 (UTC)

Pregunta[editar]

Me gustaría preguntar, ¿Hay algún motivo loógico para hablar de Mircea cel Batran Vlad Tepes y otros como si fueran rumanos? Knyaz Vojvoda (discusión) 21:19 9 dic 2015 (UTC)

Otra cuestión menor: ¿No se debería mencionar a Ceaucescu en el resumen inicial del artículo? — El comentario anterior fue realizado desde la IP 135.245.248.72 (discusiónbloq) con fecha 11:26 28 dic 2017.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 3 en Rumania. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 06:04 4 dic 2017 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Rumania. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:59 31 jul 2018 (UTC)