Discusión:Mortadelo y Filemón

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Historieta.

Apellidos de Mortadelo[editar]

Pone que Mortadelo tiene como apellidos Gurrichorrizabalaga Azpeitiscmicorchea. Eso es falso y la referencia que hay es de una web que da un dato falso humorísticamente, pero en ningún comic se mencionan esos apellidos. He borrado esos apellidos y siempre se vuelven a añadir.

Esta entrevista fue publicada hace unos años en el suplemento Tiramillas, publicado con Marca. A pesar de presentarse como una entrevista a Mortadelo, en realidad la entrevista se la hicieron al propio creador Ibáñez, donde nos descubría uno de los secretos mejor guardados. Es por esto que la información tiene absoluta validez.--83.39.164.190 (discusión) 10:54 13 sep 2008 (UTC)[responder]
La unica referencia a esos apellidos aparecen, unicamente, en Tiramillas. Más allá de que las respuestas fueran de Ibañez o no, parece bastante claro que la alusión a esos apellidos no es más que una broma, y no "ningún secreto bién guardado". Por lo tanto, deja de incluir esos apellidos en el artículo, a no ser que encuentres una fuen te fiable sobre ellos. De lo contrario se te podría acusar de vandalismo reiterado. Brit (Hablemos) 12:04 13 sep 2008 (UTC)[responder]
Pienso que la fuente que he citado es más que fiable, mas aún cuando la fuente es una entrevista al propio Ibáñez. Entrevista que he conseguido encontrar en su edición digital despues de que fuera publicada en papel. ¿Te suenan a broma?¿y qué no te suena a broma en Mortadelo?. Bajo mi punto de vista, deberían estar incluidos en el artículo.--83.39.164.190 (discusión) 12:20 13 sep 2008 (UTC)[responder]
¿Porqué en las decenas de entrevistas que se le han hecho a Ibañez a lo largo de 50 años no aparecen esos apellidos? ¿Porque en ningún libro o estudio sobre Ibañez o el universo Bruguera aparecen esos apellidos? ¿Porque incluso en el Foro de La TIA solo los mencionan para hablar de Tiramillas, como una respuesta graciosa del autor? En la cuarta historieta publicada de M y F, en el numero 1397 de Pulgarcito, en 1958, se habla de Mortadelo Pi (el mismo apellido que Filemón). ¿Es eso un lapsus del autor? ¿Es el apellido de Mortadelo? Evidentemente no, aunque la fue te sea tan fiable como la tuya: el propio Ibañez. Esos apellidos no son mas que un chiste de esa entrevista, en la que según tú, responde Ibañez. ¿Tienes fuentes para demostrar que sea Ibañez el que responde a las preguntas? Brit (Hablemos) 13:30 13 sep 2008 (UTC)[responder]
Bien, la fuente que tuve fue la edición impresa del Tiramillas, que obviamente tras varios años de su publicación, no conservo. En cualquier caso, lo debatible es si se trata de una broma o no..... ¿y si lo hubiera dicho en serio?....Un saludo--83.39.164.190 (discusión) 14:26 13 sep 2008 (UTC)[responder]
Hola de nuevo. Se me ha ocurrido lo siguiente..... ¿y si creo un sub-apartado dentro del artículo explicando la problemática de los apellidos de Mortadelo? Allí comentaría que nunca se le han conocido apellidos, que alguna vez en la revista Pulgarcito aparecieron (lo que ha comentado Brit), que en una entrevista se comentó algo..... ¿Me dejais que explique todo esto en un párrafo?--83.46.159.73 (discusión) 09:30 14 sep 2008 (UTC)[responder]
Solicito confirmación a los superiores de la Wikipedia de que si realizo la propuesta que indiqué en el mensaje anterior no incurro en vandalismo. Gracias.--83.46.158.9 (discusión) 17:19 14 sep 2008 (UTC)[responder]
En Wikipedia no hay superiores, cualquiera puede editar y cualquiera (yo mismo) puede denunciarte si vandalizaras, que no es el caso. Eso no significa que haya discrepancias y puntos de vista y que tu edición pueda ser discutida o (directamente) revertida en casos obvios. En cuanto a la problemática de los apellidos: mi opinión es que no hay problematica, Mortadelo nunca ha tenido apellidos (la referencia que puse a un Mortadelo Pi no es más que mera anécdota, aunque exista esa historieta). Incluso hay teorías, puramente especulativas de escasa validez, que dicen que el apellido de Filemón, Pi, no es más que el acrónimo de Private Investigator (detective privado, lo que era en sus inicios). Recuerdo una historieta antigua donde se le llamaba Filemón Perez (apellido que pudo poner Ibañez, como la propia editorial al rotular el texto). Una referencia en una sección humoristica de un diario, de dudosa procedencia, que suena más a chiste que a entrevista seria, no es material suficiente para el apartado que quieres crear. Me parece insustancial, y sobre todo, inexistente. Es mi punto de vista. Brit (Hablemos) 13:59 15 sep 2008 (UTC)[responder]
Efectivamente en la entravista de Tiramillas pone que el apellido de Mortadelo es Gurrichorrizabalaga Azpeitiscmicorchea, aunque Ibañez simplemente lo dijo en tono de humor (solo hay que fijarse en lo siguiente que pone: Pero hijo, tenían que hacerme un D.N.I. como el tendido del AVE.). En algunos tebeos el apellido de Mortadelo es Pi, pero no es más que un error, ya que el apellido Pi es el de Filemón. Así que, por mi parte, no se debería incluir lo del apellido Gurrichorrizabalaga Azpeitiscmicorchea en el artículo. --Mortadelo (discusión) 14:37 15 sep 2008 (UTC)[responder]
¿Es correcto el dato que el otro día una persona puso sobre los apellidos de Ofelia? --83.34.198.69 (discusión) 22:05 19 sep 2008 (UTC)[responder]
En una historieta, concretamente "La ruta del yerbajo" (Pag 34, ver imagen aquí), se le llama Ofelia Michelínez. Creo que es la única vez que aparece su apellido, al igual que Mortadelo Pi (ver imagen aquí) o Filemón Pérez (ver imagen aquí). Con lo que habría que buscar un consenso para ponerlos o quitarlos todos, ya que aparecen en una sola ocasión y sin continuidad aparente. Brit (Hablemos) 21:45 22 sep 2008 (UTC)[responder]
Se podría poner un apartado nuevo comentando curiosidades que salen en pocos tebeos: Apellidos, familia de Mortadelo y Filemón, Directores Generales de la TIA (cada vez es uno distinto), Oragnizaciones enemigas (PEPA, ABUELA, SOBRINA, etc), personajes famosos que aparecen, etc. --Mortadelo (discusión) 07:29 23 sep 2008 (UTC)[responder]
Bueno, si se pone todo eso, sí saldría una sección ineteresante, pero es complejo dada la larga historia de los personajes. Distinguir entre lo original y lo apócrifo no es fácil (por ejemplo, uno de los Directores Generales más conocidos para mí, no era de Ibáñez, sinó de un negro). Pero bueno, todo es cuestión de ponerse. Brit (Hablemos) 11:52 23 sep 2008 (UTC)[responder]
es un proyecto curioso e interesante. a ver si los mortadelólogos de la wp se pueden poner manos a la obra. :) --83.35.159.181 (discusión) 07:38 22 oct 2008 (UTC)[responder]

¿Negros?[editar]

No me parece nada enciclopédico utilizar un término de la jerga periodística o editorial para describir a las personas que realizan el trabajo artístico cuando es firmada por otros. Libros de estilo como el de El País reconocen que es una palabra peyorativa y discriminatoria (como gitanería o judiada). Propongo volver a redactar el párrafo de esta manera: "Entre los dibujantes que supuestamente participaron en la ilustración de las aventuras de Mortadelo y Filemón..." o "Entre quienes supuestamente dibujaron aventuras de Mortadelo y Filemón y que nunca fueron acreditados..."

Jeblux

¿Es seguro que ese "negro" es peyorativo? La etimología parece clara, pero no siempre el idioma sigue senderos tan directos. Por ejemplo, no creo que "dinero negro" sea peyorativo.
A juzgar por el párrafo del libro de estilo de El País parecería que es así, pero no he encontrado ninguna explicación sobre el origen del término. ¿Alguien la conoce?
JM

Me parece interesante el resumen de cada cómic de la colección así que estoy en contra que se eliminen.


La pronunciaci'on de Αντιριξ και Συμφωνιξ, en griego moderno m'as que Antirix kai Symphonix ser'ia AnDirix kE Simfonix (pongo may'usculas en los sonidos diferentes). Por ejemplo, ellos no dicen ya Olimpos, sino OlimBos... Unas cuantas graf'ias han cambiado de pronunciaci'on, por ejemplo, NT = D (al inicio de palabra) o ND, MP = B (al inicio de palabra) o MB... y montones de vocales y diptongos han cambiado su pronunciaci'on hacia formas m'as sencillas. ?Lo dejamos como est'a o lo "hispanizamos"? - Ꮝக்ፋ淋ოπ (Piolinfax) 15:57 27 ene, 2004 (CET)

He añadido tu propuesta, aunque casi prefiero dejar la original (transcripción letra por letra) por ser más conocida. ale viva españa y el sargento keroro.

Yo metería todos los artículos creados sobre la Colección Olé en uno sólo.--Edmont Archivo:Flag es-la rioja 300.png (discusión) 21:42 18 feb 2006 (CET)

Yo apoyo esta propuesta. Son demasiados, y lo que hay que decir de ellos es demasiado poco (con dos párrafos va que chuta) como para que cada uno tenga su artículo propio. --Elenis 13:13 14 nov 2006 (CET)

Malos[editar]

Creo que a Bestiajez no se le puede considerar "malo". Es solo un agente de la TIA, con el que MyF siempre acaban mal, debido a las meteduras de pata de estos dos. --Roolro 21:22 27 feb 2006 (CET)

Re. Malos[editar]

La verdad es que Bestiájez es un nombre que ha usado tanto para otros agentes como para "villanos".

La verdad es que vendría a ser como los nombres de Asterix y Obelix, solo que no acaban en "ix" sino en "ez" ("hijo de").

LiMaX


Sugerencias[editar]

Uno de los nombres que más me suena de agente de la tia es Regulez. Tema a parte, me gustaría hacer mención, a parte de la película que se nombra, a la serie televisiva de dibujos animados, y ya no solo a la de RBR (creo recordar) que emitía dibujos animados de los comics de la colección Olé, sino también a otra serie de dibujos animados más antigua en la que aparecía nuestros queridoa amigos a menudo con un personaje más, el primo de filemón, un científico loco y bajito que inventó una Máquina para transportarlos en el Tiempo, en uno de los dibujos viajan a Transilvania, creo recordar que el título de dicha animación era "El conde Mácula". También hacer mención de que los nuevos comics muchos de los temas que tratan son una parodia de la actualidad española, hechos reales en clave de fino humor. Y bueno, solo recordar que creo haber leido en algún sitio que comics como El Crecepelo Infalible no son de Ibañez y así lo dijo él, son del equipo bruguera, como pone en la firma, que no se que pasó con los derechos de Mortadelo y Filemón o lo despedirian, o no recuerdo bien que pasó. Estoy muy feliz hoy porque mi hermana pequeña a vuelto de viaje y me ha traido un muñeco de peluche de Mortadelo disfrazado de Don Quijote de La Mancha. Espero haber aportado algo y sirva para dar a conocer estos personajillos a los que tanto cariño le tengo. Fdo.: José Alfonso

Irma[editar]

esto... yo me he devorado cientos de cómics de esos dos y la Irma no me suena. No será de un cómic aislado. Hablaría un poco de la agencia de información y de el paso a la TIA (Técnicos Investigadores Aeroterráqueos) ´´´´

Bueno, he hecho una búsqueda por Google. "Mortadelo y Filemón" + "Irma" me devuelve 51 páginas, "Mortadelo y Filemón" + "Ofelia" devuelve 355. Parece que Irma sale más bien poco, pero la he visto en varias historietas. También se podría hablar de la venta de M y F fuera de España, pero de eso sé muy poco (les llaman Clever y Smart creo que en Alemania, y no sé más).
ei, he buscado una imagen de Irma y es verdad que me suena de bastantes historietas, pero me parece que hace tiempo que no la dibuja. No caía con el nombre.

Irma existe de verdad; sale un montón de veces aunque yo no sabía que se llamaba así. ¿¿Puede ser la que sale en "El nuevo Cate"??

Doy fe, Irma tuvo una etapa en la que salía muy a menudo, casi siempre en contraposición con Ofelia. Creo que la primera vez que la presentaron fue en el álbum ese de los terroristas moros (ahora mismo no recuerdo el nombre). Se habla de que la TIA tenía una nueva secretaria y Mortadelo piensa que será "otra vaca marina, como la Ofelia" (guantazo al canto), hasta que descubren lo mona (y poco avispada) que es. --Elenis 13:10 14 nov 2006 (CET)

Parodia de Holmes...??[editar]

Me gustaría saber si el dato que se incluye de que Mortadelo y Filemón fueron creados como parodia de Holmes y Watson está contrastado. No veo por ningún lado cuál puede ser la base de tal afirmación. --Camima 00:23 18 abr 2006 (CEST) Contesto: la referencia a Sherlock Holmes se debe a que las primeras historietas mostraba a Filemón con la clásica capa y gorra a cuadros, pipa incluída, con la que suele identificarse al célebre personaje de Arthur Conan Doyle.

leogut87 pregunta[editar]

¿Mortadelo y Filemón se vende en Argentina?

Varios temas[editar]

En mi opinión en este artículo -o tal vez en el de Ibáñez- faltan algunas cosas, mientras decido si editarlo yo mismo, aquí van una serie de de cuestiones que creo que habría que abordar:

Autoría: No todas las historias de M&F están dibujadas por Ibáñez, en algunas es difícil de saber; pero otras vienen claramente firmadas por el "Equipo B" si no recuerdo mal. Por otro lado los guiones de algunas historias cortas también venían a veces con otros nombres (recuerdo alguno de Cos). Hay aun otras aventuras que venían editadas en forma de libro en blanco y negro (por ejemplo "La banda del zapatómetro") que venían firmadas Francisco Ibáñez y José Cubero.

Evolución del dibujo, desde el sencillo inicial hasta el más complejo de los últimos tiempos. Quizás sería interesante mencionar la influencia de la escuela francesa (Franquín especialmente), que es especialmente apreciable en las que creo que son las dos primeras historias de la TIA: "El sulfato atómico" y "Valor y al toro". Respecto se podía incluir una referencia a esta página en la que muestran dibujos de Ibáñez "inspirados" en otros de Franquin: http://lagaffemegate.free.fr/franquin/copiage/comparaison.htm. Respecto a los dibujillos humorísticos de fondo, tengo la impresión de que están inspirados en los dibujos de Jacovitti (http://photos1.blogger.com/blogger/4699/1292/1600/jacovitti.jpg).

Sería muy interesante listar las historias por orden de publicación original y no por el de la publicación de las nuevas colecciones, que no parece seguir ningún orden concreto.


Además, se me ocurren un par de detalles que faltan.

En algunas historias Filemón lleva una chaqueta roja.

Otra característica propia de Ibáñez consiste en incluir los títulos como bocadillos gigantes y ornamentados, generalmente en boca del "super".

Ampliación[editar]

Finalmente he ampliado algo el artículo, aunque he dejado la mayoría del artículo anterior. Creo que no queda muy redundante, pero quizás habría que limpiar alguna cosilla.

Poner una ilustración[editar]

Un artículo sobre personajes de comic realmente necesita de un dibujo. Sin duda tendrán copyright ¿Sería posible obtener permiso de los poseedores del copyright para publicar UN dibujito en wikipedia? Sr. Ibañez, se lo pido de rodillas.

Yo no he intentado ponerme en contacto con la editorial, pero apoyo la moción. Lo que sí he hecho ha sido hacer un dibujo con la evolución de la indumentaria con el paso del tiempo, en el que borré las caras y manos en un intento de evitar los problemas de copyright; pero luego, leyendo más a fondo las normas, me pareció que se consideraría obra derivada, razón por la cual decidí no incluirlo.

Confirmación de los origenes alimenticios de los nombres[editar]

Bueno, ahí van un par de enlaces:

Enlace 1

Enlace 2

Son unos artículos de un periódico con una entrevista al creador del comic, en el primero en la pregunta 29 el reportero pregunta por el origen del nombre de Mortadelo y en el segundo el primer párrafo.

En una entrevista televisiva a Francisco Ibañez, con motivo del 40 aniversario de Mortadelo y Filemón (y con la coincidencia de un salón del comic), este explico de manera breve los motivos por los que los personajes se llamaban así en un reportaje de la televisión pública española, el cual es el que he explicado con palabras propias. Luego con lo de la confirmación, aunque me ha costado un poquito encontrarlo, espero que ese par de enlaces de publicaciones de cierto prestigio sirvan para confirmarlo, Er Komandante :-P

Referencia introducida en el artículo. Gracias! :D Er Komandante (mensajes) 14:21 22 ago 2006 (CEST)

Década de los 70[editar]

Respecto a uno de los cambios recientes, en el que su sustituyó "años 70", por "década de 1970", el diccionario panhispánico de dudas (de la RAE), dice lo siguiente:

"En cuanto a las diez décadas de cada siglo, cada una de ellas comienza en un año acabado en 1 y termina en un año acabado en 0; así, la primera década del siglo xx es la que va de 1901 a 1910; la segunda, de 1911 a 1920; la tercera, de 1921 a 1930, etc.

Es habitual utilizar expresiones como los años veinte, la década de los treinta, los cuarenta, etc., referidas a los decenios que comprenden los años de cada siglo que tienen la misma cifra en su decena; así, la expresión los años veinte alude conjuntamente a los años comprendidos entre 1920 y 1929, ambos inclusive..."

con lo cual la nueva redacción aludiría a los años entr 1961 y 1970 inclusive, y no los años entre 1970 y 1979 que es lo que se pretendía indicar; por tanto recupero la expresión original, aunque con el numeral escrito con palabras en lugar de con cifras.

No entiendo. En el párrafo dices lo siguiente:
Es habitual utilizar expresiones como los años veinte, la década de los treinta, los cuarenta, etc., referidas a los decenios que comprenden los años de cada siglo que tienen la misma cifra en su decena
Entonces cual es la diferencia entre: «década de los 70» o «años setenta» si ambos se refieren a los años que tienen un 7 en su decena? Saludos Axxgreazz (discusión) 19:49 16 oct 2006 (CEST)
No hay, son equivalentes. Es cuestión de preferencia personal y, en principio, no habría razón alguna para cambiar una por otra (aunque a mí me da igual una cosa que la otra).
Lo que sí es distinto es "años setenta" y "la década de 1970". Una década, sin más, consiste en una de las divisiones del siglo en diez periodos de diez años: 1901-1910, 1911-1920, etc. La década de 1970 da a entender que es la década que contiene ese año, es decir, la de 1961-1970. Esta forma es la que me parece incorrecta y es la que está ahora en el artículo.
Por cierto, anteriormente dije que el diccionario panhispánico de dudas es de la RAE (Real Academia Española), cuando en realidad (cito) "Su contenido está avalado por el acuerdo unánime y la autoría conjunta de las veintidós Academias de la Lengua Española".
Saludos --Hackenbush2 22:45 16 oct 2006 (CEST)

Sobre el origen de los nombres de Mortadelo y Filemón[editar]

He suprimido que el nombre procede del racionamiento de alimentos de la postguerra porque:

a) Se cita un artículo en El Mundo. Se puede seguir ese enlace, leerlo entero, y comprobar que no se dice tal cosa.

b) El racionamiento acabó en 1952, no había racionamiento en 1958. Se puede comprobar en el artículo sobre "franquismo" en wikipedia.

¿Porqué lo he vuelto a poner?
Pues principalmente porque yo introduje 2 referencias, aunque ErKomandante sólo puso una, en el artículo que "no dice nada" menciona el origen alimenticio de los nombres, además de decir que "Filemón sonaba mejor que Filetón", y la entrevista en la pregunta 29 deja ver que Mortadelo proviene de Mortadela, así que aparte de la errata que cometí por decir que en 1958 había racionamientos en España, es totalmente válido. [y por descontado, y aunque no valga como motivo, en una entrevista a Ibañez en la televisión pública española por motivo del 40 aniversario dijo explícitamente lo afirmado en el artículo]

No estoy muy seguro con las cosas del copiright, copivio y todo eso pero me gustaría hacer la pregunta de si le puedo sacar una foto a un tebeo de Mortadelo y Filemón y ponerla en este artículo. Javichu el jefe 16:21 11 abr 2007 (CEST)

Anexo[editar]

Si no hay objeción lo idóneo sería agrupar todos los comics en un anexo y luego redirigir... Libertad y Saber 16:36 13 jun 2007 (CEST)

A mi me parece buena idea. También creo que sería bueno realizar una reordenación de las secciones, así como una limpieza de alguna de ellas. La estructura que propongo es la siguiente:
Tabla de contenidos
1 Historia
1.1 Etapa primitiva
1.2 Etapa madura (clásica)
1.3 Etapa madura (moderna)
2 Personajes <- Revisar redacción.
3 Historietas <- Requiere una gran revisión o, quizás, ser eliminada.
4 Autoría de las historietas
5 Lenguaje <- Esta quizás sobra
5 Mortadelo y Filemón en otros medios
6 Mortadelo y Filemón en el mundo
7 Referencias en la cultura popular <- Esta quizás sobra
8 Historietas publicadas
8.1 Colección Olé <- Enlace a otra página con la lista de aventuras
8.2 Otros títulos <- Enlace a otra página con la lista de aventuras
9 Referencias
10 Enlaces
--193.144.208.192 19:35 14 jun 2007 (CEST)

Bestiájez[editar]

Bestiájez es el nombre que se usa para un agente de la T.I.A. muy bestia y grande que busca a M y F cuando hay misiones muy peligrosas. Es un error eso de que se usa como nombre para terroristas.

Holmes[editar]

MyF son una parodia de Holmes y Watson a la española. Principalmente, en sus inicios, cuando los dos formaban parte de una agencia de información y resolvían casos, detenían a los 'malos' y custodiaban diamantes y joyas. Al principio, F llevaba un atuendo similar al de Sherlock.

...Y eso se dice claramente en el artículo.

Mortadelo y Filemón en Oriente Medio[editar]

me gustaría aportar títulos hechos en otros idiomas, pero no se si puede ser pertinente en castellano ¿alguien me echa un cable? . Por cierto, hay un episodio en el Oriente Medio que no se como se llama. Si alguien lo recuerda... gracias --Agada

Un par de cosas[editar]

He leído en un mensaje anterior que alguien dudaba de la "señorita Irma" como personaje en la trama de Mortadelo y Filemón. Apareció mucho en los títulos publicados entre finales de los 80 y principios de los 90, el motivo por el que Ibáñez retiró a este personaje no está muy claro, pero podría recoger los títulos en los que aparece y sin duda sobrepasan la docena ("Terroristas", "Los superpoderes", "Las tacillas volantes", etc). Otra cosa: se podría crear un anexo con las historias largas firmadas por Bruguera Equip ("La banda de Matusalen", "La secta del Zumbao", "Que viene el fisco", "La caza del Chotta", etc).--Afterthewar 19:23 16 nov 2007 (CET)


Escatológico[editar]

En la sección, "etapa madura" se dice que los gags son "escatológicos", creo que ninguna acepción de este término se corresponde con las viñetas e historias de Ibañez. Al menos no logro entender que ha querido decir el autor de ese comentario. No lo he cambiado por esa misma razón.

La 2ª acepción de escatológico en el DRAE es "perteneciente o relativo a los excrementos y suciedades", y yo creo que sí es aplicable a las historias de esa etapa. Por ejemplo, en "su vida privada" Mortadelo explica que a Filemón "se le descompuso la barriga por comer bellotas y se fue detrás de los arbustos a..." (puntos suspensivos en el original) y poco más adelante añade que a Filemón "le cuesta cantidá (sic) hacer pis". En otra viñeta anterior, Mortadelo introduce accidentalmente un taco de billar en el culo de otro personaje. 62.42.38.207 (discusión) 15:08 12 ago 2008 (UTC)[responder]

Apellidos de Filemón[editar]

A ver si alguien también lo recuerda: El nombre completo de Filemón es Filemón Pí del Botijo Fino, estoy buscando la referencia.

Filemón se apellidaba Pi, siempre lo ponía en las cartas --Makoki13 (discusión) 19:26 19 may 2009 (UTC)[responder]

Sobre el uso del usted[editar]

Sin embargo, como bien dices los personajes entre si se tratan de usted, sin embargo vease como echo curioso que cuando aparece otro agente de la T.I.a que no son M y F si lo tutean.

Cambios recientes (16/12/2008)[editar]

He editado una serie de cambios recientes, a continuación cuáles y explico por qué:

- He quitado algunas mayúsculas y negritas que no parecían aportar nada.

- He vuelto a dejar la clasificación temporal como estaba. Si en un sitio se dice que la etapa madura se divide en dos, no tiene sentido cambiar luego sólo la segunda, dejando el citado párrafo sin sentido. Además, el adjetivo contemporáneo está innecesariamente ligado a la actualidad. La nueva clasificación en 4 partes no es mala; pero requiere una redaacción más cuidadosa.

- He quitado la descripción enórmemente subjetiva sobre la perfección alcanzada en el dibujo actual.

- He quitado "El mismo pasa a ser también progresivamente más grande, incluyendo personajes y bocadillos, y las viñetas cuentan con mayor amplitud en el decorado.", no porque no sea correcto, sino porque está mal expresado ¿qué significa "incluyendo personajes y bocadillos". Por otro lado, similar información se incluye en otro sitio: "de estas diferencias es el número de filas de viñetas. Hasta El transformador metabólico, las historias tenían cinco filas de viñetas, pero a partir de entonces se pasa a cuatro. Teniendo en cuenta que el número de páginas no varía, esto implica una disminución en el número total de viñetas por aventura. Éstas pierden, por tanto, algo de densidad, tanto en la historia como en el aspecto visual."

- He quitado "Sin embargo, en los últimos años, las Viñetas están empezando a resultar algo más vacías en detalles, tanto humorísticos como ornamentales, que como lo eran antiguamente...", por ser subjetivo y poco preciso (¿qué significa últimamente?).

- Finalmente, he quitado un par de párrafos que estaban mal redactados y repetían información dada anteriormente en el artículo.

Tambien hay bastantes calificativos, que no tendrian que estar ahi, ya que se supone que esta información es enciclopedica, no una critica hacia la forma de trabajar y el caracter de los personajes. 16/7/2010 22:17

Enlace externo[editar]

Hola! Soy Laureano-jr, y me gustaria que en el apartado Enlaces Externos, pudiesen poner unos blogs muy buenos que se llaman Tecnicos de investigación areoterraquea y Diccionario de Mortadelo y Filemón. Hoy, 21 de febrero de 2009, no estaba disponible editar, por lo que hago una pequeña llamada en son de ayuda para que incluyan este magnífico blog. Gracias!

Títulos de los álbumes[editar]

En una discusión sobre títulos de álbumes en Wikiproyecto Discusión:Historieta surgió la cuestión de cuál sería el nombre más adecuado para los de Mortadelo y Filemón. Actualmente tienen el siguiente formato "título de la serie" - "título del álbum" (p. ej. Mortadelo y Filemón - Va la T.I.A. y se pone al día). Esta titulación de los artículos es poco práctica (hace más complicado enlazar los artículos) y contraria a las políticas (por cuanto no utiliza, como se estipula en WP:CT, el título más usual; ni siquiera un título correcto).

Por eso propongo trasladar todos los artículos de álbumes de Mortadelo y Filemón a su título simple: de Mortadelo y Filemón - Va la T.I.A. y se pone al día a Va la T.I.A. y se pone al día. Me comprometo a hacer yo todos los cambios y a arreglar los enlaces que resulten afectados, para solucionar a la mayor brevedad esta irregularidad en los títulos. Sólo quisiera saber si alguien tiene alguna objeción que hacerle a esta propuesta. Hentzau (discusión) 09:13 9 may 2009 (UTC)[responder]

Cultura popular[editar]

En uno de los temas del grupo Celtas Cortos, "¡¡Ya está bien!!", la letra sentencia:

"Y si el mundo que vivimos/ es una contradicción/ tan gorda que no la cree/ ni Mortadelo y Filemón/ y es muy chungo que lo pienses/ y no sepas ni que hacer/ no sabes si vas o vienes/ y te ríes otra vez"/

Fuente: http://www.musica.com/letras.asp?letra=994601

--Makoki13 (discusión) 19:31 19 may 2009 (UTC)[responder]

Ahora la añades, pero espera un poco, que esto del orden cronológico de las historietas es un poco engorroso.--Manu Lop (discusión) 20:31 19 may 2009 (UTC)[responder]

Hola, estoy mejorando esta película, seguramente sabéis bastante sobre los personajes. Tengo en la sección Guión tebeos que han sido adaptados y qué partes de ellos, si alguien ha visto la película y ha encontrado alguna cosa que le recuerde a otro tebeo lo coloca y punto.--Botedance (discusión) 18:26 3 jul 2010 (UTC)[responder]

Nombrar historietas[editar]

No me parece que sea necesario nombrar en el artículo todas las historietas largas que existen poruq ya existe para eso el listado correspondiente y además ralentiza mucho la lectura. Yo creo que poner 4 ó 5 ejemplos para cada etapa bastaría. Por comparación Los Simpson es artículo destacado y ya veis que no aparecen nombrados los 400 y pico episodios ni mucho menos. En un par de días me pondré a hacer los "recortes" correspondientes si nadie dice nada en contra.Pacostein (discusión)

IRMA[editar]

Quiero destacar que la señorita Irma tiene gran importancia en "El ansia de poder",y adquiere gran protagonismo durante tres páginas de dicho cómic,ya que es una de las que aspiraba a convertirse en "director@" general de la T.I.A,además,vuelve a aparecer en el desenlace,muchas gracias. --Asturiano70 (discusión) 18:24 18 dic 2013 (UTC)[responder]

¿Homosexualidad?[editar]

No alcanzo a entender de donde sacan eso de que sean homosexuales,porque en varios álbumes,se ve en viñetas que Mortadelo se está (perdón por la grosería) morreándose con una chica,como puede ser en "La vuelta",o en "El ordenador ¡Qué horror!",además,en "Su vida privada",piropea a una chica,y descubre que tiene novio,y bueno,lo que pasa a continuación es evidente...de hecho son tantos los ejenplos que ni me acuerdo.Prometo editar el artículo e incorporar una lista. Muchas gracias.--Asturiano70 (discusión) 19:00 18 dic 2013 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Mortadelo y Filemón. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:21 17 abr 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Mortadelo y Filemón. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:01 14 jun 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Mortadelo y Filemón. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:36 30 jul 2020 (UTC)[responder]

¿44 páginas?[editar]

En realidad son 44 caras y por tanto 22 páginas.

44 páginas son, por consiguiente, 22 hojas. Ricardo.Pazos. (discusión) 15:17 11 abr 2022 (UTC)[responder]