Brijad-araniaka-upanishad

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

El Brihad āraniaka upanishád es uno de los más antiguos Upanishád, que son casi 150 textos sagrados hindúes escritos en sánscrito (de entre el siglo VIII y el II a. C.).

  • बृहदारण्यकोपनिषद्, en escritura devánagari.
  • bṛhádāraṇyakópaniṣad, en el sistema IAST de transliteración sánscrita.
  • se pronuncia brijád araniakópanishad o brijád araniáka upanishád
  • Etimología: el nombre brihad āraṇyaka upaṇiṣád significa ‘el gran Upanisád del bosque’, siendo:
    • brihat: ‘grande’
    • arania: ‘bosque, selva’
    • upa-ni-shád: ‘lo que se aprende sentado debajo [a los pies del maestro]’.

Contexto[editar]

El Brihad araniaka upanisád es conocido por su contenido filosófico; su texto —íntimamente relacionado con el Iáshur vedá blanco— se encuentra contenido en el Shatapatha bráhmana (una parte de los Vedás).

Se considera un Upanishád independiente, por haber sido extraído de una parte del texto bráhmana, lo que lo convierte en uno de los más antiguos (si no el más antiguo) del corpus upanisádico, fechado entre el siglo VIII o VII a. C.[1]
Según el canon Muktika (de 108 Upanisháds), el Brijad araniaka upanishád es el número 10.

Autor y comentarios[editar]

La tradición dice que su autor fue el sabio hindú Iagña Valkia. El sabio hindú Adi Shankará (788-820) escribió un complejo comentario y exégesis acerca de él.

Secciones y contenido[editar]

Se divide en tres khanda (capítulos o libros):

1) El Madhu khanda explica las enseñanzas de la identidad básica del individuo (atma, el alma) con Dios (param atma, el alma superior).
2) El Muni khanda (o Iagñavalkia khanda) incluye las conversaciones entre Iagña Valkia Muni —el autor de todo el texto— y su esposa Maitreí.
3) El Khila khanda cuenta varios métodos de culto y meditación.

En este Upanishád aparece frecuentemente el concepto de neti neti (‘[Dios] no es esto, ni aquello’), utilizado como aproximación al entendimiento del concepto del Brahman sin utilizar definiciones afirmativas (que —según la tradición— serían inadecuadas para describir lo absoluto).

Shloka populares[editar]

asato ma sad gamaia
tamaso ma yiotir gamaia
mritior ma amritam gamaia
om shanti shanti shanti

Traducción:

Irreal no, a lo real ven.
Oscuridad no, a la luz ven.
Muerte no, a lo inmortal ven.
¡Om!, paz, paz, paz.

Brijad araniaka upanishad (1, 3, 28)

Ediciones en inglés[editar]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Según la Enciclopedia Británica podría fecharse entre el siglo X y el V a. C.

Bibliografía[editar]

Enlaces externos[editar]