Wilhelmus

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 17:16 10 oct 2014 por Jkbw (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Het Wilhelmus
Español: El Guillermo

Partitura de Het Wilhelmus.
Información general
Himno Nacional de Países Bajos Países Bajos
Nombre alternativo Wilhelmus van Nassouwe
Castellano: Guillermo de Nassau
Letra ?, 1568-1572
Música ?, siglo XIX
Adoptado 1932
Multimedia
Versión coral
noicon

¿Problemas al reproducir este archivo?

Het Wilhelmus pronunciación (El Guillermo, en español) es el himno nacional de los Países Bajos. Escrito a finales del siglo XVI, es el himno nacional más antiguo del mundo (se estima que la letra del himno nacional japonés, Kimi Ga Yo, data del siglo IX, pero la música fue compuesta en el siglo XIX).

Historia e interpretación

El texto fue escrito entre 1568 y 1572, en honor de Guillermo I de Orange, El Taciturno (también conocido como Guillermo de Nassau), durante la revuelta holandesa contra los españoles. El autor probablemente fue Marnix van St. Aldegonde.

La letra tiene forma de un himno religioso, y en lugar de ser una llamada a las armas o una exaltación patriótica, es una apología de Guillermo de Orange y de sus obras.

El himno tiene quince estrofas, cuyas primeras letras forman un acróstico con el nombre de Guillermo; pero en las ceremonias oficiales generalmente se interpreta sólo la primera y la sexta estrofas; en los acontecimientos deportivos, normalmente sólo se interpreta la primera.

Se puede notar que algunas partes de la lengua holandesa están en un dialecto antiguo, y que las voces son de una versión un poco más vieja del himno actual. La palabra "Duitsen" ha sido traducido por "holandesa" porque en el momento de la composición de la letra "Alemania" no existía. Además de esto, el himno es el holandés, por lo que la traducción fue probablemente la intención de ser "holandesa". Además de esto, sólo en la lengua holandesa moderna tiene "Duits" el significado de "alemana", por lo tanto se traduce "Duitsen" como "holandesa".

Letra

Letra en neerlandés Bandera de los Países Bajos Traducción

Wilhelmus van Nassouwe

ben ik, van Duitsen bloed,

den vaderland getrouwe

blijf ik tot in den dood.

Een Prinse van Oranje

ben ik, vrij, onverveerd,

den Koning van Hispanje

heb ik altijd geëerd.


"Mijn schild ende betrouwen

zijt Gij, o God mijn Heer,

op U zo wil ik bouwen,

Verlaat mij nimmermeer.

Dat ik doch vroom mag blijven,

uw dienaar t'aller stond,

de tirannie verdrijven

die mij mijn hart doorwondt."

Guillermo de Nassau

soy yo, de sangre Alemán,

a mi patria fiel

permaneceré hasta que muera.

Un príncipe de Orange

soy, libre y valeroso

al Rey de España

siempre le he honrado.


"Mi escudo y mi confianza

sois Vos, Dios mi Señor,

en Vos confío y me sostengo

Nunca me abandonéis.

Concededme valor siempre,

siempre a vuestro servicio,

y derrota la tiranía

que me destroza el corazón."

Enlaces externos