Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Disneyland/Archivo1

De Wikipedia, la enciclopedia libre
La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Disneyland


Datos generales del artículo
Disneyland (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Propuesto por
Link58 04:13 4 jun 2014 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)

del 4 de junio al 10 de junio de 2014

Categoría
Anaheim | Atracciones turísticas de Los Ángeles | Paseo de la Fama de Hollywood | Parques temáticos | Disneyland Resort
Motivación
Este artículo es el más especial que jamás pude haber editado; es este artículo el que me motivó a registrarme hace ya 7 años. Después de un fallido intento de postularlo en SAB, me involucré en CAD. Y siempre dije que este sería mi último proyecto antes de dejar Wikipedia, y lo sostengo: para mí este proyecto representa el principio de mi fin definitivo en Wikipedia. Hubo un antes de Disneyland y un después, como todo en la vida: un ciclo termina. Y me he animado a presentarlo antes de que cumpla su 60° aniversario: justo 10 años después de que lo visité con mi familia en su grandioso aniversario dorado.

Este artículo es de completa redacción original: he buscado fuentes y consultado toda la bibliografía que aparece enlistada, para asegurarme de brindar el mejor artículo sobre Disneyland de todas las Wikipedias. He disfrutado mucho editarlo, y espero que también sea de su agrado. La bibliografía pertenece a autores reconocidos en el tema, así como publicaciones fidedignas. Casi no aparecen en español, ni tampoco citas web, ya que la mayor información sobre el parque está en inglés, en especial de su historia. Gracias por todo, esta es mi forma de agradecer por un ciclo que acaba.

Redactor(es) principal(es)
Link58
Fuentes
Verificabilidad
Manual de estilo

Para verificar enlaces rotos

Redacción
Contenido
Opiniones
  • comentario Comentario Hola, Phoenix. No quiero que se repitan enfrentamientos violentos del pasado, como en Dubái. Esto es mi opinión y como tal le dará el valor que tenga por conveniente el correspondiente ACAD. Y si no estás de acuerdo y crees que está bien escrito, no pasa nada, no estás de acuerdo y punto, todos felices. Creo que hace falta pulir todavía bastante del artículo en cuanto a redacción (no me he metido demasiado en el aspecto de las fuentes) para que se pueda considerar destacado. Sólo de la introducción destaco:
Originalmente, Disney tenía pensado invertir en la construcción de un parque de diversiones a un lado de sus estudios de animación, en Burbank, California, el cual llevaría el nombre de «parque de Mickey Mouse».

¿"A un lado de"? No es una expresión muy elegante ni enciclopédica. Todavía "al lado de" podría tener un mínimo pase, aunque yo me inclinaría por un "junto a". Entiendo que no llevaría el nombre en castellano. Si se explicita el nombre que iba a llevar entre comillas y este estaba en inglés, qué menos que ponerlo en inglés, si luego se quiere poner la traducción, adelante. En cualquier caso he consultado Google Books y no me llega la vista previa, pero mepregunto si no es demasiado verificar el dato de que llevaría el nombre de parque de Mickey House con un intervalo de 36 páginas (pp. 209-45). ¿No se puede concretar un poco más?

el empresario se interesó en desarrollar un sitio de entretenimiento que resultara limpio y confortable para sus visitantes en comparación a los existentes hasta entonces, y en donde no se excluyera a los adultos de la diversión y del entretenimiento.

Suena bonito, pero quizás "un poco demasiado" para colocarlo en la introducción. Presentar lo fundamental del artículo, no los suaves, agradables de oír y bienenintencionados motivos del empresario para montar un pequeño emporio económico.

Su diseño [...] fue concebido como un set cinematográfico.

(?) "El diseño de mi casa fue concebido como un set cinematográfico." "El diseño del parque fue concebido como un set cinematográfico". En mi castellano de España no le veo mucho sentido a la frase y como que le falta algo, porque a alguien que no sepa mucho de Disneyland la oración no le dice gran cosa ni le resulta informativa. Yo no entiendo qué quiere decir y no me considero tonto.

Cuenta con un total de ocho tierras:

En castellano de España al menos ese uso de "tierras" no es muy común. Si se va a utilizar a lo largo del artículo, sugeriría presentar al menos la primera vez el equivalente en inglés, que supongo que es de donde sale a partir de una traducción cruda.

Un año después de que comenzara su construcción, el parque fue inaugurado a la prensa y algunos invitados el 17 de julio de 1955, y al día siguiente al público en general.

"Ser inaugurado a algo" en mi castellano de España no es una expresión muy elegante. Es decir, yo nunca diré "inauguro este museo a alguien".

Si bien algunos ejecutivos de otros parques consideraron que Disneyland sería un fracaso, en su primera semana registró una asistencia de poco más de 160 000 personas

Si se quiere resaltar que 160 000 fueron muchas personas (no lo sé) y que los ejecutivos se equivocaron, en castellano de España queda muy mal poner el "poco más de", porque se usa con connotación un tanto peyorativa (en plan "sólo unos pocos más de, es decir cuatro gatos"). Dejaría un simple "de más de 160 000 personas".

y en 1957 era considerado ya como una importante atracción turística en EE.UU, cuya popularidad excedía a la de otros sitios como el Gran Cañón o el parque nacional de Yellowstone.

englobar a un parque de atracciones, al Gran Cañón de Colorado y a Yellowstone en un tag genérico tipo "sitios" me parece un poco basto en mi español de España. la construcción "a la de otros sitios como" no tiene tampoco mucho sentido si se va al fondo del asunto. "cuya popularidad excedía a la del Gran Cañón de Colorado o a la del parque de Yellowstone".

Hasta principios de los años 2010 ha sido visitado por más de 600 millones de personas, siendo uno de los parques con mayor cantidad de visitas cada año en todo el mundo.

Una construcción del tipo "hasta" sin poner la fecha de inicio (aunque sea obvia) queda un poco forzada y antinatural, en mi español de España. "Desde su inauguración hasta principios de los años 2010 (¿de verdad no se da un año concreto?) el parque fue visitado (pretérito perfecto simple y no perfecto compuesto, pues estamos en 2014 y la "acción" no se extiende hasta nuestros días, sino que "acaba" en 2010 o comienzos de los 2010eces) por más de 600 millones de personas".

Se le atribuye haber «redefinido el concepto de las vacaciones familiares»,[17] y es referido como una «meca turística» a nivel internacional

No soy muy fan de introducir citas textuales entre comillas que impliquen algún tipo de juicio de valor en la introducción, prefiriendo dejarlas para el cuerpo del artículo, aun así... ¿"meca turística a nivel internacional"? En la fuente (pg 358), un libro sobre el Oeste americano se dice lo siguiente: ""

"Although the majority of patrons lived in southern California, Disneyland quickly became a mecca for tourists in the West, particularly families with young children." Desde luego que no dice "meca turística a nivel internacional". Ahora bien, la interpretación que se quiera hacer de "West" en el contexto del artículo, allá cada cual, si uno se quiere quedar con la general de "Occidente" (y su archifamosa decadencia spengleriana) o bien quiere ir por la del "Oeste americano", más acorde con la temática aparente del libro, sobre todo teniendo en cuenta lo que se dice después con la oposición frente a las ciudades del este americano y sus Coney Islands. El verbo "referir" para esto me parece poco propio en castellano de España, es posible que no en el de otros lugares, no lo sé. Aquí al menos se suele usar más "calificar", "mencionar" o "señalar" o cosas del estilo.

Desde 2001, como parte de una iniciativa para establecer el sitio donde está ubicado como una estación turística, forma parte de Disneyland Resort, que incluye a otro parque —Disney California Adventure— y al distrito comercial Downtown Disney.

La palabra "sitio" de nuevo me parece un poco basta y genérica. La expresión "estación turística" me parece un poco lenguaje de madera del sector turístico, parece ser que se refiere a los famosos resorts (expresión que a mí me dice más, pero bueno, será mejor traducir y eso, pero). En el artículo de Wikipedia se menciona en la introducción del artículo en Wikipedia de "estación turística" que también se le llama "complejo turístico". Yo al menos lo entiendo mejor de esta otra manera. No sé otros. La frase en sí... bueno, no me convence mucho, entre otras cosas repite dos veces la palabra parte "por una parte... forma parte". De hecho eliminaría la "parte" de la iniciativa, para irnos menos por las ramas: "Desde 2001, forma parte de Disneyland Resort, un complejo turístico al que también pertenecen Disney California Adventure —otro parque (¿se le puede apellidar con un "de atracciones" o "poner algún algo"?, porque "parque" también son las plazas con árboles por donde la gente pasea a sus perros para que estos hagan popó, al menos en España)—, y el distrito comercial Downtown Disney". (¿Qué es un "distrito comercial"?) Un saludo.—Totemkin (discusión) 20:53 4 jun 2014 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario Gracias por tus aportes. Parque de Mickey Mouse está en comillas precisamente porque no es el nombre original en su idioma que recibiría, lo cual no impide que al estar en el artículo en español nos permitamos traducirlo para el lector, entendiendo que es un término simple de comprenderse y sin ningún fallo posible en su traducción a nuestro idioma (literalidad). El rango de referencias no lo puedo segmentar más, pero te garantizo que en ese margen está referenciado lo aquí publicado. Personalmente no soy del agrado de documentar todo e ir utilizando pequeños márgenes de referenciación ya que eso duplica o triplica las referencias usadas y enlaces a un mismo libro. De esta forma, cumplo con la verificabilidad y referenciación de cualquier modo. Tierras cumple con la séptima definición del DRAE: "País, región", además de que es una traducción correcta del original "lands", y si esto no fuese suficiente el sitio web en español reconoce las "tierras temáticas" de Disneyland así de forma oficial. De hecho he usado sinónimos para no denominarlas siempre así, ni tampoco como "áreas temáticas". Lo de meca turística a nivel internacional, lo que está entrecomillado es precisamente "meca turística" que es lo que respalda la fuente, y al citar "en el Oeste" precisamente se refiere (sí, decir "es referido" es aceptable.. si no no pudiese transmitir mi mensaje con esta frase de "se refiere") a que dicha "meca turística" está en el Oeste. La internacionalización existe como tal ya que en el Oeste no viven más de 600 millones de personas. Lo demás, resuelto. Reviso con detenimiento el texto para asegurarme de que no hayan más ambiguedades. --Link58 04:14 5 jun 2014 (UTC)[responder]
comentario Comentario Gracias, Phoenix, por la cordial respuesta. Intentaré ser igual de cordial. Por supuesto que "referir" es un verbo que existe. "Me refiero a esto", "se refería a aquello cuando dijo que", etc. Ahora bien, en mi castellano de España, para el "es referido como" suelo optar por "Disneyland ha sido calificado como una meca a nivel...", "nosecual autor ha descrito a Disneyland como una meca a nivel...", "definido como una meca" etc, no "Disneyland ha sido referido como una meca". Pero esta es casi una de las apreciaciones a las que menos importancia doy de las que mencioné arriba.
En cuando a lo de la "meca turística a nivel internacional" creo que no es correcto coger una frase que se refiera a que "Disneyland es una meca turística del oeste americano/de la costa oeste" coger otra que diga que "es visitada por 600 millones de personas" y concluir que es "«una meca turística» a nivel internacional", porque se peca un pelín de fuente primaria. Si la fuente dice que es una meca turística del Oeste americano, se pone eso en el artículo. Y si tiene muchos visitantes de otras regiones del mundo, pues se dice en otro lado, con su respectiva referencia, pero no se mezcla. Porque, salvo que se presente una fuente que afirme tal cosa, Disneyland no "es catalogado como una «meca turística» a nivel internacional." Con los elogios (al igual que con las críticas) hay que tener mucho cuidado y ser lo más apegado posible a lo que dice la fuente. En el caso de las áreas temáticas pues sí, me parece bastante mejor "áreas temáticas" que "tierras temáticas". En primer lugar, la RAE puede decir que tierra es país o región, pero hay que contextualizar dicha afirmación dentro del uso del idioma. Yo al menos jamás digo "crucé la frontera y automáticamente entré en otra tierra", sino que uso "en otro país". Yo, en mi castellano de España, uso tierra para decir "me he manchado de tierra", para "el planeta Tierra", "mi tatarabuela se ha muerto y he heredado muchas tierras en el pueblo" o para construcciones del tipo "echo de menos mi tierra", "Fulanito volvió al fin a su tierra después de años en el extranjero" (con posesivos en este caso). Para este caso, no. Es decir, ni siquiera me sonaría bien decir "el diseño en áreas o países", o "el diseño en áreas y regiones", sino que optaría por algo del estilo de "diseño en áreas temáticas que representan países" o "que representan regiones". Sin embargo creo que ni "país" ni "región" valdrían para definir en castellano lo que son Adventureland o Frontierland con precisión, al igual que tampoco "tierra". Es decir, esa frase la reformularía a algo del estilo:
El diseño en áreas o «tierras», cada una con su respectivo tema y tipo de atracciones, resultó ser un concepto innovador en esa época,[9] Cuenta con un total de ocho tierras: Main Street U.S.A., Adventureland, Frontierland, Fantasyland, Tomorrowland, New Orleans Square, Critter Country y Mickey's Toowntown.
El parque está dividido en distintas áreas temáticas —o «tierras» (del inglés lands)—, un concepto (innovador) que resultó ser innovador en la época en que se fundó el parque. Cuenta con un total de ocho, cada una con diferentes tipos de atracciones: Main Street U.S.A., Adventureland, Frontierland, Fantasyland, Tomorrowland, New Orleans Square, Critter Country y Mickey's Toowntown.
En cuanto a lo de las referencias, bueno, hay que decir que es verificable, bien. En cualquier caso, en trabajos académicos, se suele citar la página concreta, y si así salen 10 citas distintas a un mismo trabajo en lugar de una general que las agrupe a todas, no se suele considerar ni mucho menos un problema. Si no tienes el libro a mano, lo puedo dejar pasar, aunque creo que lo ideal sería ser más precisos en la referenciación, especialmente para cosas tan puntuales como esta.
Por último, en cuanto a lo del parque de Mickey Mouse, tal como está construida la frase, sigo pensando que lo correcto es incluir en primer lugar el nombre en inglés y después, ya si eso, la traducción. Un saludo.—Totemkin (discusión) 09:10 5 jun 2014 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Muchas gracias por tus comentarios, Totemkin. Me ocupo de lo que señalas y de revisar el texto en cuanto tenga disponibilidad. Saludos y buen día. --Link58 14:28 5 jun 2014 (UTC)[responder]
Concuerdo con las opiniones de Totemkin salvo por la propuesta de texto, le retiraría esta palabra: ...un concepto innovador que resultó ser innovador en la época en que se fundó el parque. Saludos. --CHUCAO (discusión) 17:23 5 jun 2014 (UTC)[responder]
Gracias, CHUCAO. Era una errata, tanto borrar por aquí, pegar por allá que uno se lía y ya no sabe dónde tiene la cabeza. Un saludo.—Totemkin (discusión) 18:35 5 jun 2014 (UTC)[responder]
  • Yo voy a insistir un poco en una frase que ya he leído por aquí arriba: «el empresario se interesó en desarrollar un sitio de entretenimiento que resultara limpio y confortable para sus visitantes en comparación a los existentes hasta entonces» parece implicar que los parques temáticos del resto del mundo ni estaban limpios ni eran confortables, ¿es así? Puede llevar a confusión. (Sigo con la entradilla) Lourdes, mensajes aquí 18:45 5 jun 2014 (UTC)[responder]
Yo lo pondría en plural (sitio de entretenimientos) y le podaría: en comparación a los existentes hasta entonces. Saludos. --CHUCAO (discusión) 18:57 5 jun 2014 (UTC)[responder]

Sí, estaría mejor. Lourdes, mensajes aquí 19:00 5 jun 2014 (UTC)[responder]

"A nivel internacional" es una construcción errónea e indebida.[1] Como dice Lourdes, convendría explicar a qué obedecía el interés de "el empresario" para que un sitio dedicado al recreo de las personas resultase limpio y confortable. Lo extraordinario sería que se interesase por que fuese sucio e incómodo (porque supondremos que con "confortable" se quiere decir que produce comodidad, no que consuela o alienta al afligido, ¿no?)--EfePino (discusión) 22:14 6 jun 2014 (UTC)[responder]

Supongo que el "involuramiento de Estados Unidos en la Segunda Guerra Mundial," se refiere a la entrada en guerra o participación beligerante de ese país en esa guerra. "La empresa se enfocó en la filmación de cintas..." uso erróneo del verbo enfocar. "Una de sus propuestas para conseguirlo..." ¿A quién se dirigían esas propuestas? "Algunas personas interesadas en visitar Disney Productions y en conocer sus instalaciones, mismas que ya habían aparecido anteriormente en el filme El dragón chiflado..." ¿Público en general o algunas personas en concreto con una intención determinada? Falta un artículo. ¿Lo que apareció en El Dragón Chiflado eran las instalaciones de los estudios? Más que introducirse, los ferrocarriles llegan a las ciudades.--EfePino (discusión) 23:07 6 jun 2014 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario No hay nada más qué explicar sobre por qué Disney quería construir un sitio que fuese más limpio y confortable que los demás de esa época en EE.UU, que solían ser sucios y descuidados. Hablamos de antes de los años 1950. Eso ya está explicado de forma entendible en el artículo. Sobre el involucramiento en la guerra mundial, está claro que se refiere al papel de EE.UU en la guerra. No es necesario especificar que "entraba en la guerra", para eso están los artículos de la guerra mundial y esto no es una monografía. "Enfocar" es un verbo válido dado el contexto: "Dirigir la atención o el interés hacia un asunto o problema desde unos supuestos previos, para tratar de resolverlo acertadamente." (DRAE). Lo de las propuestas estaba orientado precisamente a resolver esa necesidad de diversificar el negocio: ¿a quién van a ir dirigidas si no es que a la empresa misma? ¿Qué parte de eso no resulta comprensible y lógica? Sobre las personas interesadas, me parece redundante especificar quiénes eran estas personas: simplemente fanáticos del trabajo de Disney (recordemos que para entonces ya Disney era mundialmente conocido por sus producciones animadas, y había ganado varios Óscares por ello). Lo del Dragón Chiflado no veo necesario especificar nada más: claramente dice que las instalaciones del estudio ya aparecían en esa película. Si quieres más información, ve al artículo. Pero está más que claro especificado aquí. Lo de los ferrocariles, es correcto decir que se introdujeron: el ferrocarril no llegó por si solo. Ya que veo un estricto uso del idioma y las expresiones, en esto estás mal: los ferrocarriles o medios de transporte no van por si solos, se introducen si en una región no existen aún. --Link58 23:31 6 jun 2014 (UTC)[responder]
La de "sostenella y no enmendalla" no es una buena guía. Mi función se limita a señalar los errores, pero no estoy obligado a exponer didácticamente las razones del error, especialmente, cuando son elementales. Lo haré una vez, pero no voy a perder más tiempo haciendo lo que yo no necesito y que el redactor sí debería hacer:
Enfocar. dejando de lado que se haga referencia a la cuarta y última acepción del verbo, hace falta comprender de forma efectiva lo que dice un diccionario.
Sugiero se estudien más despacio el resto de errores señalados.--EfePino (discusión) 00:03 7 jun 2014 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Desde luego dar rigor al sentido de una expresión que en sí no guarda complejidad alguna ("los estudios se enfocaron en realizar producciones de temática militar", entendiendo que mantuvieron un enfoque de negocios centrado en la producción de esas obras audiovisuales con fines políticos; indagar sobre si "enfocaron" es el verbo apropiado o no, no sugiere un error de comprensión ni mucho menos algo elemental. Más bien sugiere una indagación innecesaria para dar complejidad y ambiguedad a algo que no lo tiene). A mí me das la oportunidad de evaluar si tal manejo del idioma ofrecería una confusión o ambiguedad al lector, te diría entonces que no. En cambio, sugerencias como las de Totemkin más arriba sí me han parecido acertadas, dado que efectivamente añadían ambiguedad pero no necesariamente un error en la redacción como tal. Yo le llamo a esto "pulido de la redacción". Distinto a "error de la redacción". Son cosas diametralmente diferentes. Aclarado esto, y en el mismo hilo que arriba contesté, estaré concentrado en revisar el artículo en los siguientes días. Comprometido a resolver las sugerencias que aquí me hagan, sin que ello se confunda con "sostenella y no enmendalla". Simplemente, diferencias de criterios al redactar no significan errores aún si yo fuese el presidente mismo de la Academia Soberana de Redacción Española. Ciñámonos a los problemas importantes: ambiguedad, completitud, fondo de la cuestión. Son esas cuestiones las que me resultarán de interés resolver. --Link58 01:04 7 jun 2014 (UTC)[responder]

Como dijo Totemkin, estas son mis apreciaciones. Si se quiere se toman en cuenta, y si no, pues nada. Recuerdo que aún no he votado a favor ni en contra, tan sólo me limito a señalar los errores o incorrecciones gramaticales que encuentro. Y si no se cree que sean precisas, consúltese el DPD, Fondeu y similares. Sigo: "En base a". Locución incorrecta. "Un barco de vapor titulado..." Los barcos no se titulan. "Cabe señalarse..." sobra la forma refleja. "Restringido solamente a personas que han cubierto su respectiva membresía..." ¿Qué es cubrir una membresía? "El orden y restricción que prevalecen en aspectos como la limpieza..." ¿El orden y la restricción prevalece en la limpieza? ¿qué quiere decir eso?--EfePino (discusión) 13:09 7 jun 2014 (UTC)[responder]

1) A nivel internacional es una construcción admisible pues la palabra nivel conserva la noción de categoría u orden jerárquico. Así lo señala de manera completamente explícita el Diccionario panhispánico de dudas en su entrada "nivel":

...Hoy se ha extendido enormemente el figurado de a nivel de + sustantivo, así como el de a nivel + adjetivo. Ambas construcciones son admisibles siempre que en ellas la palabra nivel conserve de algún modo la noción de ‘altura’ o de ‘categoría u orden jerárquico’: «Han decidido establecer relaciones diplomáticas a nivel de embajada» (HdzPadilla Política [Méx. 1988]); «No existía un programa de rehabilitación a nivel nacional» (Cibeira Bioética [Arg. 1997]).
ASALE (2005) Diccionario panhispánico de dudas, entrada "nivel"

Si bien desde el punto gramatical la construcción resulta extraña (no deberían aceptarse adjetivos en una frase adverbial), el DPD no falla al señalar que este tipo de construcción se ha extendido enormemente, de tal suerte que podemos encontrar en Google libros más de 3.5 millones de concordancias para la frase "a nivel internacional", repito: más de 3.5 millones de concordancias. En la Ortografía de la lengua española, una de las obras más recientes publicadas por la ASALE y la RAE, la construcción nivel + adjetivo (en donde se conserva la noción de categoría u orden jerárquico) se emplea en varias ocasiones: vasto territorio en que las diferencias se manifiestan, incluso, a nivel fonológico... (p. 15); "...puede acabar por manifestarse también a nivel prosódico y morfológico..." (p. 525) , ...de otras fusiones que se producen a nivel fónico... (p. 563)
2) Enfocar: acepción número 4 en el diccionario Espasa: "Dirigir la atención o el interés hacia un determinado asunto o problema"; acepción número 4 del DRAE: "dirigir la atención o el interés hacia un asunto o problema desde unos supuestos previos, para tratar de resolverlo acertadamente".
A mí me resulta familiar el empleo del verbo enfocar en este sentido. De hecho, a mí también me resulta familiar la expresión "es referido como", no es extraño que existan más de 4000 concordancias de esta frase en Google libros. Pero en gustos se rompen géneros, mientras la información que se presente al lector sea correcta, no veo necesidad de discutir construcciones gramaticales que hasta los mismos académicos utilizan hoy en día. Repito: más de 3.5 millones de concordancias. Jaontiveros (discusión) 15:33 7 jun 2014 (UTC)[responder]

Me alegro. Supongo que va por gustos. Ya he dicho que lo de "referido" era lo que me quitaba precisamente menos el sueño del conjunto, pero para decir cómo se ha descrito algo en algún sitio suelo emplear y me parece bastante más natural "este algo ha sido descrito de esta manera", "se ha afirmado que este algo es", etcétera, que opciones hay muchas, en lugar de "este algo es referido como", sobre todo porque esta última opción, al menos a mí, me exige un "en dónde" en la misma construcción de la frase (no sólo con el numerito de la cita), mientras que "ha sido descrito" no. Aunque sí, supongo que serán "impresiones". Me congratula que no parezca haber discusión en el resto de apuntes y señalizaciones, que como repito, al menos las mías, se limitaron exclusivamente a la introducción. Saludos.—Totemkin (discusión) 15:41 7 jun 2014 (UTC)[responder]

(cde con Totemkin) comentario Comentario Hago este recordatorio: aquí no se vota, los votos finales no cuentan, lo que cuenta son los argumentos que se vayan dando. También pediría (¿puedo utilizar esta forma verbal?) a los usuarios (incluyendo al autor) que intervengan con un poquito menos de agresividad, pues aunque quizás ellos no se den cuentan, se percibe así, de verdad. Sería bueno entrar aquí con el propósito de llevar el artículo a buen puerto, entre todos, por el bien de Wikipedia. Pero todos, revisores y autor debemos estar abiertos al diálogo. Gracias Lourdes, mensajes aquí 15:50 7 jun 2014 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario Desde luego estoy de acuerdo con tu recomendación, Lourdes. De mi parte, seré objetivo y respetuoso con cada una de las participaciones que aquí se hagan en lo sucesivo. Aprovecho para agradecer a todos por sus argumentos, tanto Totemkin, EfePino, CHUCAO, Lourdes, Jaontiveros, ya que me interesa mucho que el artículo continúe mejorando en base a sus apuntes, esperando por supuesto que no se convierta ni en lo más remoto en una revisión por pares. Para ello, mi compromiso a revisar el artículo de nuevo en este fin de semana y mi disposición a leer y analizar cada una de las cuestiones que aquí me compartan. Agradezco el tiempo y el esfuerzo invertido de cada uno. --Link58 16:38 7 jun 2014 (UTC)[responder]

A pesar de la cita parcial relativa a "a nivel de", hay que leerla entera y despacio. En "enfocar" pasa lo mismo: aún cogiendo por los pelos la 4ª acepción, no es lo mismo "enfocar" que "enfocarse" y en la cita de Fundeu se explica perfectamente dónde está el error. El argumento de que "muchos, hasta los académicos lo usan" no es válido. Muchos más dicen "abogao" y sigue siendo incorrecto. Y en definitiva: nos encontramos ante locuciones que en el mejor de los casos son muy dudosas o van pisando los límites de la corrección. ¿Qué necesidad hay de ello? En un ensayo personal, que cada cual escriba como quiera, pero ¿es tan difícil usar un lenguaje sencillamente correcto fuera de toda duda en una enciclopedia? ¿Hablamos de un artículo destacado, o de un articulillo que pase el aprobado? ¿Resulta tan traumático aceptar que "La empresa se centró en la filmación de cintas..." es más corto, exacto y correcto que "La empresa se enfocó en la filmación de cintas..."?--EfePino (discusión) 17:06 7 jun 2014 (UTC)[responder]

La cita de la Fundéu no es otra cosa que lo que se indica en la entrada "nivel" en el Diccionario panhispánico de dudas, y la obra académica señala que el uso es admisible de manera explícita y tajante. La frase no sería correcta si en la palabra nivel no estuviese presente la noción de 'altura', 'categoría' u 'orden jerárquico', como por ejemplo con los sentidos de 'con respecto a', 'en el ámbito de', 'entre' o 'en'. La frase de la introducción dice "...y es catalogado como una «meca turística» a nivel internacional". Luego entonces hay una catalogación (clasificación o categorización). Disculpa, me equivoqué al decir "los mismos académicos utilizan hoy en día", debí decir: "hasta en las obras académicas se utiliza este tipo de construcción gramatical". Ciertamente, lo que escriban los académicos no es tan importante como lo que escriben millones de hispanohablantes, quienes somos los que realmente aceptamos o no lo que es correcto e incorrecto, y aquí en Wikipedia, la frase "a nivel internacional" es utilizada en más de 4800 ocasiones. Recuerda que la función de las academias es fedataria y descriptiva, así en el DRAE (2001) podrás ver que se consigna la palabra membresía con s, mientras que en el DPD (2005) se consigna como membrecía con c, y en la Ortografía (2010) se señala que ambas formas son válidas. Jaontiveros (discusión) 17:32 7 jun 2014 (UTC)[responder]
Pues de forma explícita y tajante, nada. Porque si para ti "internacional" es una ordenación jerárquica, para mi lo es de ámbito. Pero insisto, ¿qué necesidad hay de acudir a estas expresiones más que dudosas? A los académicos les doy el crédito justo, ni más ni menos, crédito que se merma bastante cada vez que aceptan cosas como "olor de multitud" por "loor de multitud", sólo porque la gente lo dice (qué pestilencia). Pero hay uno al que le doy bastante, que se refiere a esta locución como "el tumorcillo", y al que me has recordado tras volver a apelar a lo de que cada ves se usa más. Señalaba Lázaro Carreter que el tumorcillo tiene un "vertiginoso efecto geométrico al que nadie ha dejado de ser sensible. A nivel de es garantía de rigor y de orden: quien lo usa no habla a locas (aunque lo haga a tontas). Y como el bien es difusivo, según enseñaban antes en las clases de moral, he aquí que tan matemática piececita acude a los labios y a la pluma de más gente cada vez."--EfePino (discusión) 17:51 7 jun 2014 (UTC)[responder]

¿Hablé yo de "ordenación jerárquica" o dije claramente ""Luego entonces hay una catalogación (clasificación o categorización)"? El ejemplo que se señala como admisible en el DPD dice «No existía un programa de rehabilitación a nivel nacional» . Pero para ti no es admisible pues tú consideras que nivel nacional (tanto como internacional) se refiere a un ámbito, mientras que tanto la obra académica como millones de hispanohablantoes no lo hacemos así (!). Jaontiveros (discusión) 18:29 7 jun 2014 (UTC)[responder]

Dices bien, Jaontiveros, para mi es un anglicismo innecesario y no es admisible. Para mi, y para alguno más, como por ejemplo el citado don Fernando, que creo que algo sabía de esto. Lo que yo no creo es que tú tengas la representación y portavocía de la obra académica y de millones de hispanohablantes. Y por cierto, la cita del PDP reproduce un texto del neurofisiólogo Cibeira, que por lo visto extiende su autoridad más allá de la kinesiología y alcanza la lingüística. Pero al grano, sigo esperando una respuesta que justifique la presencia de locuciones dudosas (con muchísima generosidad) frente a expresiones sencillas y perfectamente correctas--EfePino (discusión) 19:30 7 jun 2014 (UTC)[responder]
¡Ah!, ¿así que todo se reduce a una postura anglofóbica? Siento decirte que yerras totalmente al creer que una CAD es el lugar para exponer tus preferencias lingüísticas o animadversión a los anglicismos. No existe norma que prohiba el uso de anglicismos en Wikipedia:Qué es un artículo destacado, ni siquiera en Wikipedia:Manual de estilo, mucho menos cuando se trata de anglicismos consignados en las obras académicas y utilizados por millones de hispanohablantes. Cibeira no extiende su autoridad a las áreas de lingüística, es la obra académica la que toma su texto como ejemplo del buen uso del idioma español, si este especialista es autor de 12 libros, y su obra es referenciada por el DPD (que no PDP), por algo será. Por cierto, podría nombrar algunos miembros de número de las academias cuya profesión es la medicina, no es requisito ser lingüista o filológo para ser miembro de las academias de la lengua. Jaontiveros (discusión) 20:38 7 jun 2014 (UTC)[responder]
Jaontiveros, el que se está equivocando gruesamente eres tú. Ni eres el portavoz de millones de hispanohablantes, ni mucho menos mi intérprete. Y a lo que no tienes ningún derecho es a "reducir todo" a lo que a tí te parezcan sean mis filias y fobias lingüísticas o culinarias, que por cierto no he compartido contigo ni creo sean tu asunto. Y menos derecho tienes a faltar a la verdad para acusarme de usar esta discusión de forma espuria. Así que lo que he dicho es lo que he dicho, no lo que tú digas que digo, por lo que te ruego terminemos aquí esta discusión, y cada cual saque sus conclusiones de lo que uno y otro opina al respecto.--EfePino (discusión) 21:16 7 jun 2014 (UTC)[responder]
Sí, posiblemente me equivoque, entonces concentrémonos en la información objetiva del artículo. Por cierto, un par de recomendaciones: tanto la tradición ortográfica como las actuales reglas ortográficas vigentes señalan que cuando la palabra se utiliza como pronombre personal debe llevar tilde diacrítica en la i para no confundirla con el determinativo posesivo (mi), ni con la tercera nota de la escala musical (sustantivo mi). Por otra parte, la palabra no debe llevar tilde. Tómalo como un consejo, hoy por ti, mañana por mí. Saludos Jaontiveros (discusión) 21:22 7 jun 2014 (UTC)[responder]
Y el consejo... ¿cuál era? Bueno, para que veas que no soy desagradecido, yo sí te voy a dar uno: concéntrate en buscar faltas de ortografía en los ADs, que las hay a porrillo, y no pierdas el tiempo con mis acentos diacríticos, que no se presentan a destacados de nada. Y este te lo doy gratis, no tienes que devolvérmelo.--EfePino (discusión) 21:56 7 jun 2014 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario La palabra "reminiscente" se repite 8 veces. En todas con la construcción "reminiscente a". Bien, no soy filólogo, pero a mí al menos me suena fatal. En mi uso del idioma empleo "presenta reminiscencias de", "tiene reminiscencias de" o, muy en su defecto, "es reminiscente de". Bien, como veo que nos gustan los criterios cuantitativos he ido a comprobarlo en nuestro bienamado Google Books y la proporción "reminiscente de" frente a "reminiscente a" es de 6380 a 328. Reminiscencias de 139.000. (en el DRAE va con la preposición "de" también)Sugeriría por un lado intentar usar construcciones alternativas y por otro lado sustituir las preposiciones en las que se decidan conservar.—Totemkin (discusión) 23:33 8 jun 2014 (UTC)[responder]
Concuerdo con Totemkin. PD: EfePino, en tu edición de más arriba, dices: ‘‘...que cada ves se usa más.’’. Interpreto que, al estar la "s" y la "z" contiguas en el teclado, le has dado a la tecla errada (me pasa a menudo), ¿o hay una forma de empleo no relacionada a la vista que desconozco?. Las faltas de ortografía fueron siempre uno de mis lados flacos, por lo que siempre continuaré intentando perfeccionarme en el arte de escribir bien. Trato de aprender de los que saben, y tú eres uno de ellos. Saludos. --CHUCAO (discusión) 06:57 9 jun 2014 (UTC)[responder]
Chucao, a mi también se me escapan muchas más faltas de ortografía de las que desearía, pero la de trasconejarme entre la Z y la S, no (en realidad creo que es muy común en América, donde la z se pronuncia s y da pie a muchas confusiones). Las personas cometemos errores, y hay que saber comprenderlo. Pero también saber corregirlos. Un saludo. --EfePino (discusión) 07:10 9 jun 2014 (UTC)[responder]

En el artículo veo numerosas palabras escritas en inglés, algunas en cursiva y la mayoría en redonda. Según lo que indica la RAE, ¿no deberían colocarse todas en cursiva?. Saludos. --CHUCAO (discusión) 07:04 9 jun 2014 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario Se incluye 32 veces la palabra "sitio". En este caso el número no me dice tanto como en el anterior, pues es un término más corriente, cuya repetición no implica necesariamente un error. Ahora bien, opino que en muchos puntos su empleo es simplón y que se pueden escoger opciones más apropiadas:
"escasearon los alimentos en los restaurantes del sitio"

"en los distintos sitios de esparcimiento de Disney en el mundo"

"En New Orleans Square, existe un sitio cuyo acceso está restringido solamente a personas que han cubierto su respectiva membresía, y el cual es conocido como «Club 33»."

Los anteriores son sólo algunos ejemplos. Desconozco si en América es común llamar a los "parques de atracciones" ("de atracciones" aquí en España, allí parece que son "de diversiones", lo que me parece muy bien y con lo que no tengo problema) de la siguiente manera: "sitios de diversiones". El uso de la expresión en Google Books es relativamente marginal y además no referido en muchos casos a los parques de atracciones, sino al ocio nocturno.—Totemkin (discusión) 07:38 9 jun 2014 (UTC)[responder]

En agosto de 1948 Disney retomó su iniciativa del parque de diversiones, que aún tenía en mente ubicar cerca de sus estudios. Esta vez, tenía previsto asentarlo en una superficie de 64 749,6 m2 —6,47 ha—[26] localizada frente a Disney Productions, justo al cruzar la avenida Riverside Drive. Este sitio era conocido por los ejecutivos de la empresa como «Riverside lot».[22] Sería denominado «Mickey Mouse Park»[5] y tendría sets cinematográficos en miniatura[27] y estatuas de Mickey y del Pato Donald, además de que algunos empleados, disfrazados con trajes reminiscentes no sólo a Mickey sino a otros personajes de las cintas animadas de la compañía, se relacionarían con los visitantes. Los turistas podrían recorrer el parque en un tren que funcionaría con monedas[22] [27] así como por los sets de grabación de sus estudios,[4] y visitar una villa pequeña que tendría un área de juegos para niños, así como tiendas de juguetes y de productos relacionados con la marca, entre ellos dibujos y bosquejos de algunos artistas de la empresa. Quería incluir también un teatro de ópera, una sala de cine, una granja y un bote.[22] [28] Su intención era que la visita al Mickey Mouse Park volviese más entretenido el recorrido por los estudios.[5] Para los bosquejos de este proyecto, contrató al animador Ken Anderson, a quien le pagaba por esto con su propio dinero y no con fondos de su estudio.[27]

Sugiero pasar buena parte de esos condicionales simples al compuesto o perfecto ("habría sido", "habría funcionado",...), que da más idea de "proyecto no culminado", pues el condicional se usa con frecuencia para dar idea meramente de pasado y puede dar lugar a confusión.

se distinguiera por estar siempre higiénico y resultar confortable para sus invitados.

"Estar higiénico" no es una expresión nada bonita en el castellano que yo hablo. Usaría "estar limpio" y en el caso de querer incluir la palabra "higiénico" emplearía desde luego antes el verbo "ser" que el "estar". No sé cómo será esto en México.

En 1951 contrató al animador Harper Goff para que dibujara un bosquejo del parque, así como al entrenador de caballos Owen Pope con tal de que adiestrara a algunos de estos animales dado que quería incluirlos en el sitio de recreo.

Tuve una discusión hace poco por esto, creo recordar. Ese uso del "con tal de" no se entiende bien en el castellano que yo uso y no tiene ese significado que se quiere dar. Si se quiere decir que le contrató "para que adiestrara a algunos animales", creo que mejor usar "para" (a riesgo de repetir, y si no se quiere repetir existen circunloquios de significado similar ("con el fin de que este adiestrara", en lugar de "con tal de que adiestrara")). Hay alguno más más adelante.

Para inspirarse y pensar en nuevas ideas para su proyecto, visitó algunos otros parques de EE.UU

Ese "algunos otros" suena bastante mal. Por otra parte "para inspirarse y pensar en nuevas ideas para su proyecto" no me parece la construcción más idónea, pero paso de explicarlo.

Al principio, Disney Productions mantuvo cierta incertidumbre respecto a la decisión de invertir en el proyecto al considerar que podía ser algo «riesgoso» financieramente, dada su situación en esos años[4] [27] —a finales de los años 1940 tenía deudas que ascendían a 4 mil millones USD—.

La construcción no me gusta. Por otra parte, si en México se usa también "arriesgado" y suena bien sugeriría cambiar el "riesgoso", que en España suena bastante raro. Si en México no suena bien "arriesgado", déjese como está, no tengo problema. Me sonaría mejor algo del estilo de: "Al principio existió cierta incertidumbre en el seno de la empresa Disney Productions "respecto a"/"en relación a" la decisión de invertir en el proyecto, ya que consideraba que este podía ser «arriesgado»."

"dada su situación en esos años" -> pondría algo del estilo "debido a su situación económica", el matiz de "en aquel momento", "en aquellos años" (no va a ser la situación económica "de ahora" la que afectara a Disney hace 50 años, por otra parte) ya se da a continuación con la acotación de sus deudas y la fecha. Es redundante.

Sin embargo, no cualquier estudio de Hollywood se arriesgaba en ese entonces a producir para la televisión

Esa construcción en el castellano que yo hablo se me hace un poco tarzanesca. Habría que sustituir el "Sin embargo, no cualquier estudio de" por "sin embargo, no todos los estudios de". Sin embargo (hehe), me sigue sin gustar, lógicamente. "Sin embargo, había estudios de Hollywood que no se arriesgaban a producir (no estaría de más un ¿qué?) para la televisión".

que habían sido algunas de las empresas que se rehusaron a financiar el proyecto de Disney.

"Rehusarse a" es una expresión bastante fea en el castellano que yo hablo. No sé cómo será esto en México. En el caso de querer ir por el "se" sugiero usar "negarse a". En caso de querer mantener el "rehusar" sugeriría emplear la construcción "que rehusaron financiar el proyecto".

Si bien Disney recurrió a algunos estudios de arquitectura, «nadie puede diseñar a Disneyland para ti, tendrás que hacerlo por tu cuenta», en palabras de un amigo suyo, Walter Becket, arquitecto de profesión.

Si bien Disney blabablablabla..., "cita textual: nadie puede construir Disneyland para ti, tienes que hacerlo tú mismo". -> No. Tal como está construido suena casi a libro de autoayuda. "Si bien Disney recurrió a estudios de arquitectura para la construcción del parque, gran parte del diseño provino de sus propias ideas" (o lo que sea) y después, ya si eso, se ilustra lo que se tenga que ilustrar con la frasecita textual de marras.


Salto a otro apartado:

Ese día ocurrieron varios problemas en el parque —algunas fuentes de agua potable no funcionaron, ciertas atracciones presentaron dificultades en su operación (suena bastante mal), hubo una fuga de gas que provocó el cierre temporal de Fantasyland, escasearon los alimentos en los restaurantes del sitio (suena a economía de guerra, ¿"hubo problemas de abastecimiento en" o algo del estilo?)— y se registraron temperaturas superiores a 37,7 °C, lo cual hizo que el asfalto en Main Stree(¿falta una "t"?) U.S.A., (esta coma sobra) se fundiera, y esto provocó a su vez incidentes con algunos turistas cuyo calzado se impregnó en el suelo.
—Traducción de la dedicatoria de Walt Disney exclamada durante la inauguración de Disneyland.

comentario Comentario Paro aquí. Estos son algunos ejemplos que ilustran lo que voy a comentar a continuación: en general... la redacción no me gusta, me parece que dista bastante de ser brillante. Hay otras muchas cosas que he visto que tampoco me convencían pero no he mencionado. ¿Esto es subjetivo? No lo sé. Quiero aclarar que esto no es "tumbar la candidatura" ni "cerrarme en banda a", ni un "es lo que diga yo o nada". Es una opinión más, hacen falta otras cinco. El ACAD valorará si tiene consistencia o si por contra las apreciaciones que he ido señalando son minucias sin la menor importancia. En mi opinión no lo son y no puedo estar de acuerdo en estos momentos con la aprobación del artículo como CAD por dicho motivo. Eso no quita que no pueda ir mejorando y puedan solventarse estos (para mí) problemas. No voy a "votar" (sic) en contra por ahora con plantillas feas de esas, pero sugiero al redactor principal que se tome su tiempo (como parece que apuntó que iba a hacer) dándole un repasito de arriba a abajo y, a ser posible, pida ayuda a un tercero, por aquello del cuatro ojos ven más que dos. Naturalmente podría dedicarme yo mismo a corregirlo, pero: 1) cada uno invierte sus esfuerzos wikipédicos en lo que estima oportuno (como he leído otras veces por ahí) 2) Disneyland me parece un destino apasionante, pero no termina de entrar en mi ámbito de intereses wikipédicos. 3) CAD no es una RPP. Así pues animo a mejorar este aspecto de la redacción antes de que se apruebe (existen otros que no he evaluado, como la verificabilidad, referencias, traducción y la "neutralidad global"). Suerte y enhorabuena por el trabajo realizado hasta ahora. Un cordial saludo.—Totemkin (discusión) 00:01 10 jun 2014 (UTC)[responder]

a) Una solución puede ser "se distinguiera por sus condiciones higiénicas satisfactorias" o "se distinguiera por estar en condiciones higiénicas óptimas". ¿Hay algún problema con la palabra higiénico o es la construcción de la frase?, no veo marca en del DRAE que señale a esta palabra como coloquial, vulgar o fea.
b) Con tal de que es una locución conjuntiva condicional. Puedes consultar y aprender su forma de uso en la 22.ª edición del DRAE de 2001, en el Diccionario panhispánico de dudas de 2005 o en el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española de 1998 de Manuel Seco.
c) La palabra riesgoso, tal y como se señala en el Diccionario de americanismos, publicado por la ASALE en 2010 (p.u. referido a cosa, que implica riesgo), se utiliza en México, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Cuba, República Dominicana, Colombia, Venezuela, Ecuador, Perú, Bolivia, Chile, Paraguay, Argentina y Uruguay (en 17 de los 22 países de las academias). De hecho también está consignada en el DRAE con la marca general de americanismo. Particularmente es muy común en términos bursátiles hablar de capitales de riesgo o inversiones de riesgo. Por el contrario, nunca se habla de capitales de arriesgo o inversiones de arriesgo, al menos yo nunca he escuchado estas últimas dos expresiones.
d) ¿Podrías especificar qué es para ti una construcción "tarzanesca"? [2]
e) Rehusarse a. La tendencia de uso de determinados verbos no es la misma en cualquier país hispanohablante ni en cualquier época, a pesar de que es bastante usual la forma que señalas, coincido en que puede utilizarse otra alternativa de estructura. Jaontiveros (discusión) 04:03 10 jun 2014 (UTC)[responder]

a) No Jaontiveros, entiendo perfectamente el significado de la palabra higiénico. Lo que me parece que no es precisamente de manual es unirla con el verbo "estar". Tampoco he dicho que sea coloquial, vulgar o fea. Afirmo, venga el DRAE o no, que es fea la expresión "estar higiénico".
  • He limpiado el baño y ahora está higiénico.
  • Me he limpiado el culo y ahora está higiénico.
  • etc, etc.
Si a ti te parece que suena bien "estar higiénico" puede ser por nuestras diferencias dialectales, pero aquí en España al menos suena horrible. En efecto, una solución puede ser unir "higiénicas" a "condiciones", bastante más natural (y de hecho mejor que el "ser higiénico"). Pero, como puedes ver, no es lo que está en el texto del artículo.
b) El significado de "con tal" en español de España es el de:
  • "Con tal de no ir al cole, estoy dispuesto a hacer cualquier cosa: odio ir al cole".✓ Hecho Ahí se puede sustituir con un "para", sí.
  • "Voy a ir a comprar unas entradas para ir al cine." -> no igual a -> Voy a ir a comprar unas entradas con tal de ir al cine. No No Tiene sus matices, que no sé si tendréis en México.
Y así te explico los usos del idioma en mi país. Si en México se usa indistintamente "con tal de" para sustituir cualquier "para", me alegro mucho por vosotros. Aquí al menos no. Valórese si se desea cambiar. comentario Comentario Acabo de leer el link que me pasaste al respecto. El cual, todo hay que decirlo, no estaría mal que leyeras de nuevo, puesto que estoy muy de acuerdo con él. Como puedes ver, en el texto la que señalé errónea fue: "así como al entrenador de caballos Owen Pope con tal de que adiestrara a algunos de estos animales dado que quería incluirlos en el sitio de recreo". Ahí un "con la condición de" no me hace ningún sentido, porque si alguien contrata a un entrenador de caballos no lo hace "con la condición de que entrene caballos", al igual que no "contrato a un entrenador de fútbol con la condición de que entrene a mi equipo". (?) (se da por supuesto que si contratas a un entrenador de caballos es para entrenar caballos y si contratas a un entrenador de fútbol es para entrenar a tu equipo de fútbol, usar un "con la condición de" se emplea para aspectos más específicos y no implícitos en la oración anterior, "yo te contrato con la condición de que nunca llegues tarde"). El resto de los ejemplos se ajustan al primer uso que indiqué. La expresión (independientemente de que exista, ¡por supuesto que existe! y nunca lo he puesto en duda) no funciona en el lugar donde se señala en el artículo. Un cordial saludo.
c) Sé perfectamente que vosotros usáis la palabra "riesgoso" (con el significado de risky), no hace falta que me indiques ningún obra de referencia, estimado Jaontiveros. Ahora bien, aquí suena horrible. Por ello he preguntado si allí se usa "arriesgado" (no si existe "arriesgo" como sustantivo, que al menos aquí no tengo noticias de su existencia) porque en caso de poder emplear una palabra que suena bien en todo el mundo hispanohablante en lugar de sólo en una parte yo al menos intentaría ir por ahí. Como puedes ver no he prohibido su uso, y si allí en México "arriesgado" os suena mal (no me has contestado a eso, sino que te has ido por las ramas divagando sobre capitales de arriesgo (?)), he sugerido que se deje como está. Porque por divagar yo me puedo preguntar si cuando arriesgas la vida usáis "Yo he riesgado [sic] mi vida intentado salvar la tuya" o "Riesgué [sic] la salud económica de la empresa invirtiendo en aquel negocio" (por trasladarnos también al ámbito empresarial). Pero no iré por ahí, porque cae de maduro que no tiene que ver mucho con lo que estamos tratando.
d) La que he señalado, Jaontiveros. "Sin embargo, no cualquier" funciona a veces y otras no. En este caso, a mí al menos, me suena mal. "Sin embargo no cualquier estudio de cine se arriesgaba" y me parece propio de una prosa poco fluida y trabajada.
e) Pues gracias por coincidir.
PD: Te invito a pronunciarte sobre si el texto del artículo está bien escrito y a dar el visto bueno, visto que estás interesado en defender sus construcciones sintácticas y sus expresiones aquí. Puedes hacer con esta sugerencia lo que tengas a bien, por supuesto. Buen día.—Totemkin (discusión) 07:15 10 jun 2014 (UTC)[responder]

a) Ok, ahora ya te entendí. Y creo entender que se trata de una traducción del verbo to be (ser o estar), en español, al menos en el español de México, es común señalar que un lugar es higiénico. Si la frase se traduce como "se distinguiera por ser siempre higiénico y confortable para sus invitados" (yo omitiría el "resultar"), entonces no me parecería extraña.
b) Ya te entendí, pensé que te referías a la locución en sí. Es correcto, normalmente en ese tipo de frases en la prótasis se describe el supuesto y en la apódosis la consecuencia deseada que se espera, o no se espera, de ese supuesto. Me parece bien sustituir la locución por la preposición que indicas.
c) No es solamente en México, se trata de 17 países de habla hispana. Particularmente cuando se habla de proyectos sí se utiliza la locución "proyecto riesgoso", en donde se entiende que el riesgo es la incerteza acerca de lo que pueda suceder. Cuando yo escucho que alguien en mi país menciona la palabra patata, además de que me suena extraña la palabra en sí, hasta me parece una pedantería del interlocutor que la menciona. En contraste, no me sucede así cuando leo esta palabra en un libro escrito, pues mis sentidos están más abiertos para comprender la diversidad del idioma.
d) A mí no me suena mal, me parece del todo comprensible.
e) De nada.
Gracias por la invitación, lo haré en breve, en cuanto pueda resolver otros asuntos pendientes que demandan más atención. Jaontiveros (discusión) 14:12 10 jun 2014 (UTC)[responder]

a) Pues gracias por coincidir
b) Pues gracias por coincidir.
c) Hubiera sido tan sencillo como que me dijeras "en México no se usa la palabra arriesgado" o "en México se usa poco y suena como el c*lo". Y yo habría contestado: "vale, pues 'riesgoso' entonces". Ha sido imposible, me has hablado de "arriesgos", de "patatas" y de "proyectos riesgosos". Me quedaré con la duda, supongo.
d) Lamento disentir. Yo también "lo entiendo", pero a mí me parece bastante más natural y menos prefabricado lo de la derecha que lo de la izquierda:
Sin embargo, no cualquier estudio de Hollywood se arriesgaba en ese entonces a producir para la televisión, pues creían que eso «reducía la asistencia a las salas de cine».
Sin embargo, había estudios de Hollywood que no se arriesgaban a producir (películas, programas, series, concursos, lo que sea) para la televisión, pues creían que eso «reducía la asistencia a las salas de cine».
Aun así tampoco es una disensión que me quite el sueño, hay que reconocerlo.
e) ———
De nada y un cordial saludo.—Totemkin (discusión) 19:31 11 jun 2014 (UTC)[responder]

Respuestas: (Utilizaré este formato para diferenciar mejor mis respuestas de los comentarios que van añadiendo como parte de sus revisiones)

  • Sobre "enfocar", he consultado el diccionario de la RAE y, aunque la acepción 4 encajaría en este contexto, estoy de acuerdo en cambiar el término por "centrar", ya que una consulta hecha a la Fundación del Español Urgente español considera incorrecto utilizar "enfocar" para definir cualquier otra acción que no sea la de "mirar por un dispositivo óptico".[3] ✓ Hecho Gracias, EfePino.
  • Sobre "reminiscente de", he corregido la preposición cuando ha sido necesario, de acuerdo a lo comentado por Totemkin. Al consultar el diccionario de la RAE, observo que el adjetivo es utilizado para describir algo que te recuerda a algo anterior al tiempo actual (y no necesariamente atestiguado en primera persona). Por lo que lo dejé en las expresiones que se refieren a este tipo de referencias, mientras que en las demás lo sustituí por "evocador de", que sí es más personal y se refiere a todo aquello que te trae una memoria o te lleva a usar la imaginación, que veo más apropiado según el contexto. En cualquier caso, si hay un uso mejor que esté pasando por alto, agradezco su opinión. Tampoco soy filólogo, pero estoy completamente interesado en mejorar mi redacción y enriquecerla con sus apuntes.
  • Respecto a lo comentado por CHUCAO, sobre las cursivas en palabras en inglés, estas no se usan en los nombres propios ni en los de compañías (que deben ir siempre en redonda).[4] Supongo que quedan entonces los nombres de eventos, o de atracciones mecánicas o áreas temáticas. En este caso, considero nombres propios los otorgados por Disney a cada atracción, sitio y evento, por lo cual los he dejado en estos casos en redonda. La cursiva la he procurado aplicar solamente en términos extranjeros que no son, entonces, nombres propios sino simples sustantivos (y la mayoría he también tratado de castellanizarlos para evitar anglicismos innecesarios). Aunque acepto tener aún duda sobre si las atracciones mecánicas deben o no llevar cursivas. Agradezco también su opinión en este tema.
  • Sustituí por sinónimos varios de los usos de "sitio" en el artículo, acorde al contexto donde se usaba cada uno. Dejé algunos cuantos que considero que son correctos, de acuerdo a la definición misma del DRAE: "1. m. Espacio que es ocupado o puede serlo por algo. 2. m. Lugar o terreno determinado que es a propósito para algo." ✓ Hecho Gracias, Totemkin.
  • Sustituidos los condicionales simples por frases en tiempo perfecto. ✓ Hecho Gracias por la recomendación, de hecho es muy buena y estoy de acuerdo en ella.
  • Igualmente, corregí la expresión "con tal de" en aquellas frases donde la condicionante no era tal, para evitar ambiguedades. Nuevamente, gracias Totemkin. ✓ Hecho
  • Arreglado el primer par de renglones de Financiamiento; utilicé el adjetivo "arriesgado" que también me suena mejor que "riesgoso". ✓ Hecho
  • Corregí lo de "no cualquier estudio", por la expresión que me sugeriste Totemkin, la cual queda muy bien. Muchas gracias. También sustituí el "rehusaron" por "negaron", y arreglé la expresión del amigo arquitecto para que sonara más fluida y menos de autoayuda. ✓ Hecho
  • Arreglé la cita del día de la dedicatoria para mejorar su redacción, acorde a tus comentarios Totemkin. De nuevo, muchas gracias. ✓ Hecho

En breve reviso la redacción de nuevo para asegurarse de no dejar de lado algún otro cabo suelto. Pediré el apoyo para revisar el artículo, y garantizar que no existan otros detalles como los aquí señalados. Les aviso cuando esté realizada esta labor. Gracias de nuevo a todos por su tiempo e indicaciones. Saludos. --Link58 19:10 15 jun 2014 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario Frase llamativa y pintoresca escogida al azar.
Para esto sembró varias especies de plantas exóticas en la misma ubicación, y posicionó la semilla de algunos naranjos al revés para que al crecer parecieran mangles.
Bill developed some intrepid techniques, like smuggling plant seeds inside the cuffs of his socks and planting orange trees upside down to resemble mangroves.

¿Posicionar (sic) al revés la semilla? (??)—Totemkin (discusión) 22:18 30 jun 2014 (UTC)[responder]

Curioso. Me imagino cómicas disputas entre los jardineros de Disneyland discutiendo cuál es "el norte" y cuál "el sur" de cada semilla y plantándolas "muy derechitas" y "verticales" pero mirando "hacia abajo", claro. Un saludo. Mañana más. O no.—Totemkin (discusión) 22:18 30 jun 2014 (UTC)[responder]

Deduzco de tus recientes contribuciones que lo sigues sin ver claro. No se trata sólo de un error de traducción, sino de algo sin sentido en el castellano. Estimado Phoenix, las plantas esparcen sus semillas de una manera bastante... "anárquica". Poco ordenada. Cuando caen en el suelo no se "autocolocan" (sic) "de pie", ni "tumbadas", ni en un ángulo de 45º (no tienen patitas) y en función de eso crecen hacia arriba, hacia abajo o torcidas. Estimado Phoenix, las plantas (a efectos prácticos y en términos generales) se puede decir que crecen siempre "hacia arriba" (bueno, raíz hacia abajo, tallo hacia arriba). Las plantas, para tu información, tienen una serie de hormonas que controlan sus procesos de crecimiento y otras historias. Es algo que yo di en el instituto: auxinas, giberelinas y otras más que ni me acuerdo. A este respecto puedes leer el artículo "Gravitropismo". Seguro que un biólogo te lo puede explicar mejor. Me parece bastante "inocente" pensar que en función de cómo "de torcida" posiciones una semilla (porque vaya verbo también el "posicionar" para esto, ojito) la planta va a crecer como un naranjo, como un mangle o como un ficus estrangulador. Creo que es bastante evidente que el texto afirma que lo que hizo fue plantar los naranjos (ya creciditos) con las raíces hacia arriba. Por otra parte "para esto hizo esto y lo otro". No. Para diseñar su junglita particular parece que el señor Billy Evans hizo varias cosas y estas dos de los naranjos y los calcetines las menciona como las más llamativas/estrambóticas/pintorescas. Pero claro, la fuente es una especie de blog de Disney de una tal Erin Glover, "Social Media Director" de Disneyland Resort, una visión la mar de independiente de Disney. Además, la frase del "para esto sembró varias especies de plantas exóticas en la misma ubicación" parece cosecha propia. El caso es que no sé por qué piensas que un artículo que se basa fundamentalmente en una traducción de fuentes en inglés puede o debe ser destacado sin antes pedir ayuda a alguien que domine el inglés. De hecho había frases que según tú ni siquiera te agradaban cómo las tradujiste. ¿Y por qué presentas un artículo a ACAD si hay traducciones que no te agradan? ¿No es más lógico que le preguntes a alguien? ¿O es más cómodo traerlo a CAD y que te lo arreglen aquí? ¿Hay más expresiones que de partida "ni siquiera a ti te agradaban"? (por saber) Por mi parte, reitero lo dicho. Estoy en contra de la aprobación del artículo en su estado actual, veo más errores, interpretaciones mediocres de fuentes y fallos "sintáctico-ortográficos". No pienso hacer de corrector por varias razones, aparte de por no ser un tema de mi interés, porque no ayudan nada las invectivas de tu página de usuario. Para tu información no crean "buen ambiente" ni generan ganas de ayudarte. Chao.—Totemkin (discusión) 08:34 1 jul 2014 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Gracias por seguir mis contribuciones, así podrás darte cuenta que estoy concentrado en la mejora del artículo. Estoy seguro de la calidad actual del artículo, no porque sea una traducción de fuentes en inglés sino por que cumple con los criterios de calidad estipulados para cualquier destacado. Lo que a ti te parece una fuente dependiente, no es más que una fuente que avala el modo en que concibieron la "junglita" como dices y por lo tanto es válida para respaldar este hecho. Fuese dependiente si estuviese sirviendo para autoelogio o autocrítica, o si hubiese recogido otro dato diferente de dicha fuente. De nuevo, gracias por generalizar una duda que tuve en una frase específica para pretender hacer ver que "hay traducciones que no me agradan y traigo aquí artículos para que me lo arreglen". Espero que encuentres otros temas que "sí sean de tu interés" (a todo esto, según esto que afirmas, dado que no te interesaba/interesa el tema desde un principio, ¿qué te ha hecho venir a revisarlo, a tal grado de seguir mis contribuciones para ver qué hago y digo en otros sitios que supongo que tampoco deberían interesarte? ¿no era que no todo se trataba de mí, estimado Totemkin, según dijiste recientemente? Si lo que deseas es un "buen ambiente", no creo que acudiendo a revisar un tema que no te interesa y propuesto por un usuario con el que mantienes numerosos desacuerdos sea lo más idóneo. Pero cada quién, ¿verdad?) que no te hagan emplear diminutivos para menospreciar el contenido que revisas (¿cabe el uso de la ironía por medio de diminutivos como un criterio para distinguir las "mejores revisiones" de las "no sabias"? Yo no la aplicaría, por civismo y respeto al proponente y otros revisores). Por mi parte, lo dicho arriba: gracias por tus primeras intervenciones. No estoy de acuerdo con tu dictamen final, ya que es una generalización a partir de una frase específica (pensé que habías dado tiempo para evaluar el artículo antes, curioso que esto se haya olvidado ahora), y porque precisamente estoy trabajando en revisar el contenido. Sin ayuda de "correctores" ni revisores obligados a evaluar temas "que no sean de su interés". Como ACAD, te agradecería que si respondes a esto, y no tiene alusión con la candidatura propuesta (sino conmigo, o con mis "invectivas" de la página de usuario, o mis contribuciones al proyecto o alusiones a mi trayectoria, te dirijas a mi página de discusión. Aunque no garantizo responder todos los mensajes). --Link58 15:11 1 jul 2014 (UTC)[responder]
De nada. Te iba a decir que si quieres te hago otro listín como el de Dubái (salvo el párrafo del Domingo Negro y esto de los naranjas todo lo que he señalado era de la introducción, creo), ¿pero sabes qué? Por ahora paso. He intervenido en esta como en otras tantas CADs que no me interesan "en lo absoluto" (sic) ¿sabes para qué? Sí, lo sabes: para evitar en la medida que me sea posible el enésimo descrédito de la certificación AD. No te sientas diferente al resto. Entiendo que no te gusta mi evaluación porque estoy en contra. No pasa nada, ocurre en las mejores familias. Mientras tanto, tienes trabajo (mucho) con el artículo. De redacción, traducción de fuentes e interpretación de lo que dicen estas. La calidad de muchas es pobretona. Trust me. No cuentes con mi ayuda, después de algunos comentarios desafortunados no te la has ganado. :(. Un cordial saludo. Y suerte.—Totemkin (discusión) 15:30 1 jul 2014 (UTC)[responder]
PD: Si de veras crees que el de las semillas de los naranjos es el único error de bulto que le queda al artículo... en fin... ¡Suerte con ello! (bis)—Totemkin (discusión) 15:46 1 jul 2014 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Quien desea ayudar lo hace sin condicionar nada, ni arremeter contra la buena voluntad de alguien que en todo momento te ha tratado con cordialidad y respeto en este espacio de trabajo. No te preocupes, tu ausencia o de tu listín no supondrá fracaso alguno, sino al contrario. Hay conclusiones qué obtener de este tipo de intervenciones: revisores evaluando temas que no les interesa, para evitar descréditos de la certificación AD, a costa de exponer no tu punto en contra (que eso no es "lo que no me gusta de tu evaluación) sino una serie de ataques personales y comentarios nada relacionados con la candidatura en curso ("invectivas" de la página de usuario, alusiones a los años en Wikipedia y reprobaciones anteriores, etc). Reafirma mi cuestionamiento a tu criterio y análisis del "big picture" en CAD. Si así es como examinamos las problemáticas y pretendemos resolverlas, te deseo éxito en tus iniciativas. Aunque no sé si logre verlas hecha realidad alguna vez, por su nula factibilidad y profundos defectos. Lo dicho: gracias por tu colaboración aún a pesar de mi rechazo a la conducción de tus participaciones: de lo objetivo a lo sarcástico, indagatorio y personalizado. --Link58 15:57 1 jul 2014 (UTC)[responder]
De nada. A ver si es verdad lo del resumen de edición. Contigo nunca se sabe. ;)—Totemkin (discusión) 16:20 1 jul 2014 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario En atención a lo comentado por el usuario aquí arriba, estoy evaluando la redacción solamente. No estoy de acuerdo en que haya un problema de traducción ni de interpretación de fuentes (algo que señala a partir del problema surgido por traducir una fuente en específico, ya consultado con la usuaria XanaG), ya que el artículo no es técnico excepto en algunos pasajes, y estos no representaron dificultad para su traducción excepto el que citó oportunamente el usuario. La verificabilidad y uso de referencias no está comprometida puesto que evalué cada una de ellas (no, no es una traducción de otra Wikipedia) para elegir solamente aquellas que fuesen válidas, de autores reconocidos en el tema y con experiencia, y neutrales. Algunas de ellas provienen del blog de Disney (como la que citó este usuario), que no es más que un sitio web oficial que recopila información proporcionada por ejecutivos y empleados con cierta jerarquía y experiencia en la empresa, con tal de validar algunos hechos y datos importantes que están mejor recogidos, según mi criterio, por los conocedores en primera instancia del tema. Diferente fuese que estuviese usando estas fuentes para manejar un tono no neutral en el artículo, y de autoelogio, autocrítica o alguna otra necesidad secundaria del artículo. La gran mayoría son fuentes de periódicos que consulté en línea, y que están almacenados de manera digital por un repositorio de Google: añadí el enlace para garantizar su acceso. En ninguna de estas fuentes existe ningún problema de "interpretación o traducción", ya que manejan datos no técnicos que pudiesen haber sido más difíciles de trasladar a nuestro idioma (según fuese el caso). Pido por lo tanto un tiempo de 2 semanas para retomar la revisión de la redacción actual a sugerencia del usuario, plazo en el que pediría que el usuario se abstenga de realizar más comentarios con tal de que su próxima evaluación (si es que la hubiese: "con él nunca se sabe". Primero dijo que no ponía ninguna postura en contra y que daba plazo para revisar el contenido, y apenas unas semanas después manifiesta seguir mis ediciones y asegurar en base a una sola cita que hay mala interpretación en general de las fuentes, o que la calidad de las fuentes (que ya he explicado) es "pobretona". Debe ser muy pesado revisar tan cuidadosamente un artículo de un tema que no te interesa en lo absoluto, me imagino. Más difícil es argumentar como proponente con un usuario desinteresado en el tema, que además utiliza un lenguaje irónico con diminutivos y demás calificativos que suponen un desprecio por el tema que no le interesa. Como dije, si este tipo de revisiones son las que deberían convertirse en estándar y modelo para todos los demás revisores, ni lo factible ni lo adecuado en su forma y cordialidad. --Link58 15:16 2 jul 2014 (UTC)[responder]
Quieeeto parao. ¿"Que reconozco seguir tus ediciones"?[cita requerida] No, muchacho. No sigo tus ediciones. Tenía en seguimiento la discusión de Xana. Desde la última vez que edité en ella. La tuya recuerdo quitarle siempre la estrellita del seguimiento, pues solo me llevo disgustos. :( «con tal de que su próxima evaluación (si es que la hubiese: "con él nunca se sabe"» ¿En algún momento he dicho que iba a volver a revisar el artículo?[cita requerida] No me he comprometido a nada, estimado Phoenix. Ni a abandonar la CAD ni a seguir corrigiendo hasta que dé un nivel aceptable. Por lo demás, a mí tampoco me parece el proponente ideal el que cuando un revisor se opone al aprobado de su artículo empieza a descalificar sus métodos en la CAD. Y fuera de ella. :_( Leéte tus ad hominems descalificando mi revisión por detalles al margen de esta CAD. ¿Cuándo he dicho aquí algo de tu experiencia en CAD? ¿Cuándo he dicho algo aquí de big picture? ¿Me has visto hablando mal de ti gratuitamente en discusiones de terceros usuarios? Y léete los míos: ninguno. Todo lo que he criticado es del artículo. Y, aparte, te he confirmado un hecho, que no te voy a ayudar porque me has faltado al respeto escribiendo esa perorata en tu página de usuario citando frases mías sacadas fuera de contexto para descalificarme. :( Y comentaré cuando me apetezca, a ver si encima voy a poder revisar cuando tú me lo digas.—Totemkin (discusión) 15:36 2 jul 2014 (UTC)[responder]
No, pero sí yo soy el que debe estar ofendido porque en tu rol como revisor has adoptado dos perfiles de manera radical: primero un rol objetivo y que agradecí por la conducción en que te manejaste: siempre cordial, atento y comprensible acorde a lo que me comentaste incluso vía privada. Pero, tras la discusión en las propuestas CAD y tu descalificación a ciertos ACADs (además de considerarme como un ACAD incoherente y no figurar en tu lista de buenos revisores, que en verdad no es de mi interés sin embargo está expresado, y eso tiene un efecto desmotivador llámesele como se le llame) y a ciertos usuarios de la comunidad (a los que calificaste de "musicofans", "no sabios" que deberían ser excluidos de CAD ya que sólo hacen perder el tiempo a los "revisores sabios"), ahora te muestras severo con tu postura al mostrarme una frase que admito me causó problema al traducirla (sí, olvidé encargarme de ella en su momento pero era algo que tenía en mente hacer, sin duda alguna), para generalizar que el contenido proviene de más malas interpretaciones, de traducciones deficientes y de una adición de referencias "pobretonas", por lo que señalas en negritas que estás en contra del artículo, algo que ya habías manifestado antes por cierto. Así que sí, sí veo relación en tu forma de conducirte en esta CAD con lo discutido allá, y porque lo discutido allá tiene que ver con la percepción que tienes de "cómo debe ser una revisión ideal" para que el sistema funcione, y que como has manifestado aquí: "aunque el tema no te interese", has adoptado un compromiso extraño por evitar 'descréditos del sistema', cuando no es la única CAD postulada de las numerosas que existen como para señalar que esta es la que más te preocupa por causar "descréditos al sistema CAD", y más que nada por la severidad que has adoptado recientemente en esta candidatura. Y sí, te agradezco ya ¿por quinta vez? tu apoyo inicial y atención que dirigiste en su momento conmigo, pero no puedo decir lo mismo de tus más recientes intervenciones. Así que si no deseas comentarme nada más respecto al artículo, sino de lo que ocurre en otras páginas, por favor absténte de utilizar más esta página, estimado Totemkin, que ese no es su fin. Cuando dije "a ver si vuelves a revisar", no es por una restricción que haya impuesto yo (lee por favor de nuevo), sino porque realmente no sé cuál será tu intención al final: acabas de decir en tu párrafo del "chao" que no piensas invertir más tiempo en seguir revisando un artículo que ya calificaste como "que requiere de mucho trabajo", pero antes dijiste que podías poner un "listín como en Dubái", y ahora manifiestas que no sabes si lo harás. No veo la certeza en saber entonces si revisarás o no más adelante. ¿Qué tiene que ver con que yo restrinja nada aquí? Gracias por quitar mi discusión de tu seguimiento, lamentablemente no puedo decir lo mismo de tu página a la que nunca he seguido. Es que yo prefiero seguir las páginas que son de mi interés, y edito en los temas de mi interés, precisamente por la sana convivencia. Aunque algunos otros tengan que seguir las mías por un "compromiso por evitar descréditos" del sistema. ¡Faltaba más despropósito! Espero no obtener otra respuesta de tu parte como la irónica de más arriba de un renglón: es que esa sí debe aportar al "buen ambiente" en la página. ¿No crees? --Link58 15:58 2 jul 2014 (UTC)[responder]
Para tu información tengo en mente otras dos CAD: Fairy Tail y Selena Gomez. (una tuya y otra no) Dame tiempo. Ojalá pueda revisarlas. ¡No me comprometo! ¿Tú puedes escribir aquí pero yo no? ¡Pero bueno! Lo siento, pero si no quieres que escriba aquí, bien sabes lo que tienes que hacer. El problema con este artículo no es la grosera traducción de las naranjas, es que sigue habiendo fallos a porrones. Los he visto, Phoenix. Con estos dos ojitos-> 8-[ Pero no te voy a hacer la revisión por pares que estás deseando. Un cordial saludo.—Totemkin (discusión) 16:13 2 jul 2014 (UTC)[responder]
Una aclaración a Totemkin: las semillas sí pueden tener una forma correcta de ser plantadas, pero lo que yo sé es que esto ocurre solo en los casos de semillas grandes, para que al germinar la planta tome una forma correcta, como las del aguacate, las que se deben sembrar con el "ombligo" hacia abajo. En algunos casos se prefiere hacerlo con buena parte de la semilla fuera de la tierra, y en un ángulo de 45º, con "la punta" hacia abajo, como en las araucarias. En semillas pequeñas, como las del naranjo, estos detalles no se toman en cuenta. Tú dices: que lo que hizo fue plantar los naranjos (ya creciditos) con las raíces hacia arriba. Si es "apuntando" hacia arriba, no lo creo. Creo que lo que pudo ocurrir (y tal vez a esto te refieres) es que colocasen plantas adultas (o ya creciditas) a mayor altura que lo recomendado, para generar un efecto de "raíz desnuda" como ocurre en algunas especies arbóreas que viven en áreas inundadas. En ese caso, en vez de quedar la superficie del suelo a la altura del cuello (base del tronco que se une a la raíz) quedaría algunas decenas de centímetros más abajo, desnudando de tierra de este modo las partes superiores de las raíces, aunque manteniendo estas sus extremos dentro de la tierra, para nutrir a la planta. Saludos. --CHUCAO (discusión) 16:36 2 jul 2014 (UTC)[responder]
Gracias CHUCAO, por algo puse a "efectos prácticos y en términos generales". Y que un biólogo, como tú, podría explicarlo mejor. Creo que es obvio que no plantaban las semillitas de naranja mirando hacia arriba o hacia abajo. El método que siguieron, ni idea, igual las plantaron (las plantas, árboles) hacia abajo con las raíces mirando al cielo y no les importaba mucho que espicharan. El caso es que no "posicionaron sus semillas al revés". "and planting orange trees upside down" dice eso. Si crees que se equivoca con el "upside down" y en realidad fue plantar "muy superficiales" los arbolitos es problema de la fuente, que no es jardinera, sino una RRPP de Disney charlando en un blog de cosas vistosas y coloridas. De oídas, probablemente. Y puedes a partir de ahí desconfiar todo lo que quieras de lo que diga.—Totemkin (discusión) 16:50 2 jul 2014 (UTC)[responder]
No sé qué efecto pretendían conseguir, si sólo tener un montón de raíces desnudas en este sentido (un poco Mordor, la verdad) o tener el árbol entero. No he estado allí. Lo que dice la fuente es que plantaron los árboles al revés. Pregúntale a Erin qué quiso decir exactamente y cómo de fuente fiable es para describir el proceso. No las semillas.—Totemkin (discusión) 17:08 2 jul 2014 (UTC)[responder]
Otro tema que no te interesa en tu órbita de pretensiones y en la que he participado como redactor. Desde ahora puedo pronosticar tu postura en aquella otra CAD (afín a la actual, no por la calidad de aquel artículo sino por la forma en que te conduces en tus revisiones: uno no sabe si porque comienzas de manera cordial y atenta, al final terminarás así o siendo severo, sarcástico y generalizador). Más allá de las revisiones veo que hay una necesidad comprobada de querer mantener en seguimiento mis artículos candidatos, bajo la excusa de "evitar descréditos al sistema". Lo siento, yo no te compro esa idea, Totemkin. Con o sin tus revisiones por pares, o "listines" o lo que sea, tu forma de revisar dista mucho de lo que uno como proponente esperaría tener. Aprecio no obstante el considerable tiempo que estás invirtiendo en esta grata labor (según entiendo: todos en la comunidad debemos estarte agradecidos por "evitar descréditos a la enciclopedia". Perdón por estar en desacuerdo con tu parecer, estimado revisor), a la cual debe ir aunado un esfuerzo importante por evaluar un tema que no te interesa para nada, pero que aún así pese a todo te sientes comprometido a hacer. Venga, esa es la forma en que debe funcionar el sistema y lo que una revisión ideal debe ser. Para tener en cuenta. De todos modos, no seguiré cayendo en el juego de la provocación: aunque los bibliotecarios no perciban algo extraño en esta conducción en tus revisiones, tus ataques velados y discriminaciones, de seguro verán sólo cuando mi tono se corresponda al del revisor. Como no hay forma definitiva de que puedas entrar en razón, y aprecio mucho mi tiempo como para desperdiciarlo contestando a tus ironías y sarcasmos (ya desperdiciado antes con uno de tus ACADs preferidos también, por cierto), entonces haré algo simple: doy de baja todas mis candidaturas y dejo que vayas y continúes con tu indispensable labor de evitarle "descréditos al sistema" con más intervenciones poco sutiles en otras candidaturas. ¿Te parece? Así evito mantener más contacto contigo: jamás he interferido en tus ediciones ni en tus artículos, sólo en CAD y mis candidatos propuestos, y veo que el sistema en CAD no es tan audaz aún para detectar oportunamente este tipo de conflictos entre proponente-revisor como para mediar entre ambas partes (en eso sí tienes razón: varios ACADs son ineficientes por ello). Que te dé provecho el resultado de tus participaciones. Y suerte con tus particulares "big pictures" de dudosa metodología: auguro un fracaso peor en CAD y la réplica de más revisiones similares a la tuya. Porque si se permiten este tipo de atropellos al redactor sin ninguna amonestación o llamada de atención, entonces otros se verán tentados a ponerlos en práctica también. --Link58 16:43 2 jul 2014 (UTC)[responder]
Yo me siento vejado por ti. Soy un tío sensible, ¿vale? :( Y puestos a emitir juicios de valor también creo que tu nivel de redacción "dista mucho de lo que una CAD esperaría tener".—Totemkin (discusión) 16:54 2 jul 2014 (UTC)[responder]
Si la sensibilidad pudiera medirse en ironías, sarcasmos y malos tratos, sí: eres un "tío muy sensible". Por mí parte, tu nivel de revisor dista más de lo que el sistema requiere para mejorar, por más que lo encubras como "evitar descréditos al sistema": alguien que califica a la comunidad como "infantilizada", que cree que los "revisores sabios" son los únicos que deberían existir, y que invierte su tiempo en revisar temas que no le interesan, no debería participar en un proyecto colaborativo como este. Reporta más daños que beneficios. Lo dicho: provecho. --Link58 17:07 2 jul 2014 (UTC)[responder]
Y como de bien nacidos es ser agradecido: ¡gracias! ;)—Totemkin (discusión) 17:09 2 jul 2014 (UTC)[responder]
En entradilla: Conforme visitó otros parques en EE.UU. Podría mejor cambiarse por: Por esta razón visitó..., Con este objetivo visitó..., Teniendo esto en mente visitó..., etc. Saludos. --CHUCAO (discusión) 17:01 2 jul 2014 (UTC)[responder]

comentario Comentario ACAD Por petición del proponente paso a cerrar esta CAD. Gracias a todos los que han intervenido en ella. Saludos. --Ganímedes (discusión) 17:19 2 jul 2014 (UTC)[responder]