Diferencia entre revisiones de «El pueblo unido jamás será vencido»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de Lorseiscuerdas (disc.) a la última edición de B1mbo
Línea 43: Línea 43:
[[Categoría:Canciones de Chile]]
[[Categoría:Canciones de Chile]]
[[Categoría:Canciones de protesta]]
[[Categoría:Canciones de protesta]]
[[Categoría:Símbolos de Chile]]
[[Categoría:Sociedad de Chile]]
[[Categoría:Cultura de Chile]]
[[Categoría:Música de Chile]]


[[da:El pueblo unido jamás será vencido]]
[[da:El pueblo unido jamás será vencido]]

Revisión del 14:45 5 abr 2010

De pie, cantar, que vamos a triunfar.
Avanzan ya banderas de unidad,
y tú vendrás marchando junto a mí
y así verás tu canto y tu bandera florecer.
La luz de un rojo amanecer
anuncia ya la vida que vendrá.

Sergio Ortega, extracto de «El pueblo unido jamás será vencido»

«El pueblo unido jamás será vencido» es un himno chileno, cuya música fue compuesta por Sergio Ortega y el texto escrito por el conjunto Quilapayún. Conocida en el mundo entero, El Pueblo Unido es una de las más famosas canciones de protesta de la historia. El tema tiene una música pegajosa y enérgica, destacando su estribillo que es un grito o consigna sólo con percusión, lo que facilita adaptarla para cualquier idioma.

Creada en junio de 1973, su primera versión fue grabada por el mismo grupo durante los meses más intensos del gobierno de la Unidad Popular dirigido por Salvador Allende. Sin embargo, Allende sería derrocado en un golpe de estado del 11 de septiembre de 1973, tras el cual se instaló el Régimen Militar, una dictadura liderada por Augusto Pinochet. Muchos seguidores del gobierno socialista partieron al exilio, especialmente a Europa, donde la canción sería interpretada por el grupo Inti-Illimani, alcanzando gran popularidad.

La canción se convirtió así en un símbolo de protesta por parte de las organizaciones contrarias al régimen pinochetista y, con el paso del tiempo, fue utilizada por variados movimientos sociales no necesariamente relacionados con el golpe chileno o América Latina, siendo traducida a varios idiomas. Por ejemplo, la melodía fue utilizada durante la Revolución Islámica de 1979 por activistas iraníes durante su lucha contra el régimen monárquico, bajo el título de «Barpakhiz» (Levantarse en persa). Incluso, durante la Revolución Naranja de Ucrania en 2004 fue interpretada por algunos manifestantes.

Versiones

  • Durante el año 1975, el pianista estadounidense Frederic Rzewski compuso 36 variaciones del tema para piano, siendo ésta una de sus piezas más reconocidas.
  • En Portugal, especialmente entre 1974 y 1977, los grupos a favor de la democracia, tanto de centro como de izquierda (sobre todo los comunistas) entonaron un tema llamado Portugal Ressuscitado (Portugal Resucitado), escrita por Ary dos Santos y cantada por Fernando Tordo y un coro de acompañamiento. La canción fue grabada inmediatamente después de la Revolución de los Claveles con la repetición famosa Agora, o povo unido nunca mais será vencido. La canción, aunque mantiene la estructura y el espíritu lírico de la versión original, las similitudes son muy pequeñas respecto a la melodía.
  • En Irán, la melodía fue utilizada para una canción revolucionaria en idioma persa titulado Barpakhiz («Levantarse»), cuyo estribillo dice Barpakhiz, kan ja az, Kakh banaye-e doshman! («¡Levántate, extrae las fundaciones del Palacio del enemigo!») por los revolucionarios iraníes de izquierda durante la Revolución Islámica de 1979. La canción ha experimentado un resurgimiento en popularidad con la Revolución Verde como una manifestación y una canción de protesta.
  • En el Filipinas, la canción fue traducida libremente por la banda progresiva Patatag como Awit ng Tagumpay (que significa «canto de victoria»), con su estribillo en tagalog: Hanay Tibayin ang, Gapiin ang Kaaway! («Fortalecimiento de las filas, destruir a los opresores»). Se canta durante las manifestaciones.
  • Durante el regimen militar, chileno los integrantes del FPMR cambiaban el estribillo por la frase "El pueblo armado, jamás será aplastado"
  • En 2002 Rusia el cantante Sukachev Garik usó la frase en su canción Svobodu Anjele Davis («Libertad para Angela Davis»).
  • En 2002, el grupo Ska-p lanzó la canción Estampida en su álbum ¡¡Que corra la voz!!. Estampida incluye letras de canciones inspiradas en la canción chilena.
  • En 2004, esta canción fue parafraseado en ucraniano y cantada durante la Revolución Naranja en Ucrania. Después de la revolución de esa inspiración finalmente llevó a la creación de Razom Nas Bahato («Juntos somos muchos»), la canción representante de Ucrania en el Festival de la Canción de Eurovisión 2005.
  • En 2007, durante las elecciones generales griegas, la canción se utilizó durante la campaña principal del partido de izquierda SYRIZA (Coalición de la Izquierda Radical), y figuró en el mensaje televisado del partido.
  • En 2008, Thievery Corporation publicó "El pueblo unido" en el álbum Radio Retaliation, que se basa en esta obra
  • Diversos grupos musicales han interpretado esta canción a través del tiempo, entre ellos los chilenos Los Miserables, Los Pettinellis y La Legua York, el grupo punk estadounidense Anti-Flag, el cantautor alemán Hannes Wader, los italianos 99 Posse, Banda Bassotti y los españoles Ska-p.

Véase también

Referencias

Enlaces externos